CtEDO 22.10.2024 Auto

CASE OF KOCAMAN v. TÜRKIYE - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
22.10.2024
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation of Article 6 - Right to a fair trial (Article 6 - Criminal proceedings;Article 6-1 - Fair hearing)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2024
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF KOCAMAN v. TÜRKIYE - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice (CtEDO, 2024)
HUDOC · oficial

AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM KOCAMAN / TÜRKİYE DAVASI (Bașvuru no. 24484/15) KARAR STRAZBURG 22 octombrie 2024 această hotărâre, definitivă și poate fi modificată în anumite forme. în cazul Kocaman/Türkiye, președintele Lorraine Schembri Orland, judecătorii Frédéric Krenc, Davor Derenčinović, și directorul departamentului de afaceri Dorothee von Arnimin Temüe au fost reunit în cadrul aceluiași Comitet al Tribunalului European pentru Drepturile Omului (İkinci Bölüm), din data de naștere 1956 și în data de 1 octombrie 2024; în cazul lui M. Fuczioğlu, reprezentat de directorul departamentului de drepturi din Ankara, de către Abdullah Türkbaș, reprezentat de Abdullah Türkbaș, reprezentat de Sabine Kocaman, reprezentat de Sabine Türkbaș, reprezentat de Oturcan Cumhuriyeti, din data de 7 mai 2015; în cazul lui Ali Dürkin, în data de 1 mai 2015; în cazul lui Ali Dürkin, în data de 1 mai 2015; în cazul lui Ali Dürkin, în data de 1 mai 2015; în cazul lui Ali Dürkin, în data de 6 mai 2015; în cazul lui Ali Dürkin, în data de 1 mai 2015; în data de 1 mai 2015; în data de 1 mai 2015; în data de 1 mai 2015; în data de 1 mai 2015; în data de 1 mai; în data de 1 mai; în data de 1 iulie; în data de 1 iulie; în data de 1 iulie; în data de 1 iulie; în data de 1 iulie; în data de 1 iulie; în data de 1 iulie; în data de 1 iulie; iulie; iulie; iulie; iulie; iulie; iulie; iulie; iulie; iulie; iulie; iulie; iulie; iulie; iulie; iulie; iulie; iulie; iulie; iulie; iulie; iulie; iulie; iulie; iulie; iulie; iulie; iulie;

Curtea a stabilit că, din cauza lipsei de dovezi concrete, definitive și convingătoare care să dovedească implicarea reclamantului în fabricarea monedei false, în hotărârea Curții de Pedepse Grele, trebuie să se dea un verdict de eliberare în privința reclamantului. Curtea a declarat că reclamantul a avut legătură doar cu una dintre acuzații, dar a subliniat că persoana respectivă nu a avut nicio întâlnire telefonică publică directă cu privire la aceeași întâlnire. Curtea a constatat că, în urma perchezițiilor efectuate în casa și birourile reclamantului, nu s-a găsit nicio întâlnire telefonică în legătură cu această întâlnire, iar în urma apelurilor la telefon s-a decis să se pronunțe cu privire la fiecare întâlnire telefonică. Curtea a decis că, prin urmare, nu poate susține declarația lui Ceaușescu în legătură cu data și data acestei întâlniri.

Curtea Gaziantep Bölge, la 29 noiembrie 2018, a acceptat în parte despăgubirile pe care reclamantul le-a plătit în temeiul articolului 141 din CMK în ceea ce privește prejudiciul material și moral suferit în urma arestării și arestării în cadrul pedepsei penale menționate mai sus și a hotărât plata a 15.000 de lire turce și a 794,62 de lire turce.Conform informațiilor de pe site-ul internet Yargıtayın, această hotărâre a fost adoptată la 23 octombrie 2023 (15.794,62 de lire turce, la data hotărârii, corespunde aproximativ 772 de euro).MAKEHERMENİNİNİNİNİNİNİNİNİNİNİNİNİNİNİNİNİNİNİNİNİNİNİNİNİNİNİNİNİNİNİNİNİNİNİNİNİNİNİNİNİNİNİNİNİNİNİNİNİNİNİNİNİNİNİNİNİNİNİNİNİNİNİNİNİNİNİNİNİNİNİNİNİNİNİNİNİNİNİNİNİNİNİNİNİNİNİNİNİNİNİNİNİNİNİNİNİNİNİNİNİNİNİNİNİNİNİNİNİNİNİNİNİNİNİNİNİNİNİNİNİNİNİNİNİNİNİNİNİNİNİNİNİNİNİNİNİNİNİNİNİNİNİNİNİNİNİNİNİNİNİNİNİNİNİNİNİNİNİNİNİNİNİNİNİNİNİNİNİNİNİNİNİN

În acest context, în ceea ce privește hotărârea definitivă în privința reclamantului, hotărârea de achitare a sentinței judecătorești în cadrul legii extraordinare prevăzute la art. 308 din CMK și apoi hotărârea de achitare a sentinței judecătorești Gaziantep Ağır, a fost respinsă în întregime, în sensul articolului 141 din CMK (art. 141 din CMK) sau în întregime, în urma unei apeluri din partea Curții de Apel din 14 decembrie 2011 (art. 141 din CMK) (art. 32 din CMK) (art. 141 din CMK) (art. 141 din CMK) (art. 141 din CMK) (art. 141 din CMK) (art. 32 din CMK) (art. 141 din CMK) (art. 141 din CMK) (art. 141 din CMK) (art. 141 din CMK) (art. 32 din CMK) (art. 141 din CMK) (art. 141 din CMK) (art. 141 din CMK) (art. 141 din CMK) (art. 32 din CMK) (art. 141 din CMK (art. 141 din CMK) (art. 141 din CMK) (art. 32 din CMK) (art. 141 din CMK (art. 141 din CMK) (art. 141 din CMK) (art. 32 din CMK (art. 141 din CMK) (art. 141 din CMK) (art. 32 din CMK (art. 141 din CMK) (art. 141 din CMK (art. 32 din CMK) (art. 141 din CMK) (art. 141 din CMK (art. 141 din CMK) (art. 32 din CMK (art. 141 din CMK) (art. 32 din CMK) (art. 141 din CMK (art. 141 din CMK) (art. 32 din CMK) (art. 141 din CMK (art. 141 din CMK) (art. 32 (art. 141 din CMK) (art. 141 din CMK (art. 32 din CMK) (art. 141 din CMK) (art. 141 din CMK (art. 32 (art. 141

Principiile generale privind dobândirea și pierderea statutului de maghudurie, Sakhnovskiy/Rusya ([BD], nr. 21272/03, §§ 66-71, 2 noiembrie 2010) (de exemplu, Tuleya/Polonia , nr. 21181/19 și 51751/20, §§ 252-54, 6 iulie 2023). (1) Un solicitant poate pierde calitatea de victimă în cazul în care se produc două situații: Primele capete naționale pot să citez în mod explicit sau în mod explicit dreptul la o altă persoană care a fost în cauză sau nu a fost în cauză în cazul în care a fost în cauză în mod adecvat (de exemplu, Selakiyev/Polonia, nr. 46, 9 iulie 2022, §§ 228, nr. 288, nr. 288, nr. 288, nr. 288, nr. 288, nr. 288, nr. 288, nr. 288, nr. 288, nr. 288, nr. 288, nr. 288, nr. 288, nr. 288, nr. 288, nr. 288, nr. 288, nr. 288, nr. 289, nr. 289, nr. 280, nr. 280, nr. 280, nr. 280, nr. 280, nr. 280, nr. 280, nr. 280, nr. 280, nr. 280, nr. 280, nr. 280, nr. 280, nr. 280, nr. 280, nr. 280, nr. 280, nr. 280, nr. 280, nr. 280, nr. 280, nr. 280, nr. 280, nr. 280, nr. 280, nr. 280, nr. 280, nr. 280, nr. 280, nr. 280, nr. 280, nr. 280, nr. 280, nr. 280, nr. 280, nr. 280, nr. 280, nr. 280, nr. 280, nr. 280, nr. 280, nr. 280, nr. 280, nr. 280, nr. 280, nr. 280, nr. 280, nr. 280, nr. 280, nr. 280, nr. 280, nr. 280, nr. 280, nr. 280, nr. 280, nr. 280, nr. 280, nr. 280, nr. 280, nr. 280, nr. 280, nr. 280, nr. 280, nr.

În ceea ce privește prima condiție, Curtea observă că nu a acceptat nicio încălcare de procedură a Curții a judecăților Gaziantep și Gaziantep, inclusiv a acuzației de încălcare a legii, care a constituit temeiul plângerii depuse de reclamant la Curte.De fapt, Curtea nu a soluționat decizia judecătorească a Curții a Gaziantepului cu privire la reclamant, nu în mod strict, din cauza încălcării unei proceduri, ci pe motivul că nu există dovezi concrete, precise și concrete în legătură cu reclamantul.Așadar, în cazul în care o astfel de decizie a Curții a judecăților Gaziantep și a instanțelor italiene, a fost soluționată în mod direct, în cazul în care a fost soluționată în mod direct, a fost soluționată în temeiul căruia a fost soluționată în cauză.

(k.k.), nr. 2059/16 și 3 alți reclamanti, 12 septembrie 2023; și Kerimoğlu, menționat mai sus , § 58).11 În acest context, Curtea arată că CMK a primit despăgubiri în temeiul articolului 141 pentru încălcarea hotărârii de condamnare a reclamantului, amânarea pedepsei cu moartea și prejudiciul suferit din cauza detenției și arestării reclamantului în cadrul unui alt proces.De asemenea, deși este adevărat că în urma hotărârii de 30 mai 2012 privind retragerea pedepsei cu moartea a fost pronunțată o sentință de închisoare pentru încălcarea hotărârii cu moartea, în cazul în care reclamantul a fost condamnat la doi ani de închisoare, în cazul în care a fost condamnat la doi ani de închisoare, în cazul în care a fost condamnat la o pedeapsă cu moartea, în cazul în care a fost condamnat la o pedeapsă cu moartea, în cazul în care a fost condamnat la o pedeapsă cu moartea, în cazul în care a fost condamnat la o altă instanță, în cazul în care a fost reținut în arest sau arestat în alt caz, în cazul în care a fost condamnat în alt caz, în cazul în care a fost condamnat la o altă instanță, în cazul în care a fost condamnat la o altă instanță, în care a fost condamnat la o altă instanță, în care a fost condamnat la o altă instanță, în care a fost condamnat la o altă instanță, în care a fost condamnat la o altă instanță, în care a fost condamnat la o altă instanță, în care a fost condamnat la o altă instanță, în care a fost condamnată la o altă instanță, în care a fost condamnată la o altă instanță, în care a fost condamnată la o altă instanță, în care a fost condamnare, în care a fost condamnată la o altă instanță, în care a fost condamnată la o altă instanță, în care a fost condamnare, în care a fost condamnată la o altă instanță, în care

(§§ 51-57) reiterează constatarea CMK în cazul în care niciuna dintre căile de atac prevăzute la articolele 141-144, precum și la art. 323 alineatul (3) nu permite unei persoane care a acționat ca urmare a unei proceduri inițiate prin legea extraordinară prevăzută la art. 308 CMK să obțină despăgubiri pentru perioada executată în temeiul hotărârii de condamnare definitivă. Aceste concluzii sunt valabile și în această cauză, întrucât acuzația de achitare a reclamantului a fost pronunțată pe baza unei cereri de despăgubiri prevăzute la art. 308 CMK. Cu toate acestea, Curtea a susținut că, atunci când a fost inițiată o procedură inițiată prin legea extraordinară prevăzută la art. 308 CMK, nu este posibilă nicio despăgubire pentru persoana care a acționat ca urmare a unei observații a faptului că nu a beneficiat de ea.

Este posibil să se considere că despăgubirile materiale și morale acordate reclamantului în temeiul articolului 141 al CMK pentru 40 de zile de detenție au calitatea de despăgubiri suficiente pentru lipsa libertății. Cu toate acestea, această despăgubiri acoperă prejudiciile generate de prima acțiune în care se susține că reclamantul a depus despăgubiri pentru o hotărâre de arestare din cauza ordinului de arestare din 21 mai 2013. Prin urmare, despăgubirile primite de reclamant pentru detenție nu îi elimină statutul de victimă în favoarea plângerilor împotriva victimelor Convenției 6. madrasedin 1. fıkı.

În mod similar, cererea clientului, care a cerut despăgubiri în temeiul articolului 141 din CMK, a fost susținută de orice document care să susțină afirmația Guvernului, potrivit căruia a fost făcută o declarație în temeiul articolului 323/3 din CMK. Curtea, în lumina particularităților specificate mai sus și în temeiul hotărârii de astăzi, a declarat că nu există nicio măsură de respingere a acestei declarații.

Guvernul, deși a recunoscut că această hotărâre a fost încălcată ulterior, a susținut că hotărârea de justificare definitivă pronunțată împotriva reclamantului înseamnă că duruma existentă anterioară a fost reînnoită fără ca reclamantul să fie victima: cu alte cuvinte, că situația anterioară a fost restabilită (status quo ante).18 În ceea ce privește dreptul la hotărârea Gerekçeli, în general, în ceea ce privește alegerile din judecătorii Moreira Ferreira/Portugalia (nr. 2) ([BD], nr. 19867/12, 84, 11 iulie 2017) și Aülülullah/Türk (nr. 29084/11978/08 și 12/08/08) a fost declarată că hotărârea Gerekçeli înseamnă că reclamantul a fost în mod explicit condamnat la o anumită pedeapsă (în cazul în care, în mod explicit, hotărârea a fost pronunțată în mod separat), iar în cazul în care, în consecință, o anumită acțiune a fost depusă împotriva sa, hotărârea a fost declarată în mod explicit ca o acțiune împotriva lui Gerekçeli, care poate fi în mod specific depusă în procesul de judecată (nr. 29084/11908, 12/08 și 27/08, 19/08, ex.2020).

Mai mult (mai important din punctul de vedere al evaluării Curții, dacă dreptul la o hotărâre motivată în temeiul articolului 6/1 din Convenție a fost respectat sau nu), Curtea a precizat că, în hotărârea Curții de Pedepse Grele din 30 mai 2012, în cazul în care a fost pronunțată o sentință privind participarea reclamantului la comiterea infracțiunii de fabricare a banilor false, a fost încălcată prin absența oricăror motive care să indice faptul că nu a fost făcută nicio constatare privind participarea la comiterea infracțiunii de fabricare a banilor false și că, în primul rând, nu a fost stabilită nicio precizare a unei astfel de detalii de către Curtea de Apel.

În schimb, în termenul în care nu a fost pronunțată această cerere, partea contractului trebuie respinsă în temeiul articolelor 1 și 4 din art. 35. § SÖLEMEZNİN 41. § MADDESİNİNĞİN UGULMASI și HAKKINKINKIN 22. § Cerința de despăgubire a existentelor bunuri nu poate fi acceptată în totalitate, în special în cazul în care nu a fost plătită nicio despăgubire de 150.000 de dolari, inclusiv o despăgubire de 25.800 de dolari, în special în cazul în care nu a fost plătită nicio despăgubire de către Guvernul. § 23. § HAKKINKINKIN (MEDDESİNĞİN UGULMASI și HAKKINKINKINKIN) 7. § Cerința de despăgubire a bunurilor nu poate fi acceptată în totalitate, în temeiul articolului 35. § 7. § 6. § 7. § 7. § 7. § 7. § 7. § 7. § 7.

perioada care a trecut de la data expirării termenului de trei luni menționat mai sus până la data plății, suma menționată mai sus, dobânda simplă aplicată la o rată de dobândă de trei puncte, prin adăugarea la rata dobânzii marginale a Băncii Centrale Europene aplicabilă pentru perioada în cauză; a decis respingerea celorlalte cereri ale reclamantului privind o evaluare echitabilă.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2024-04-09
0,94
CASE OF AKAYDIN v. TÜRKİYE - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM AKAYDIN/TÜRKİYE DAVASI (Başvuru no. 23332/20) KARAR STRAZBURG 9 Nisan 2024 İşbu karar kesinleşmiştir. Bazı şekli düzeltmelere tabi tutulabilir. Akaydın/Türkiye davasında, Başkan Egidijus Kūris, Hâ
CtEDO 2024-09-24
0,94
CASE OF B.A. v. TÜRKİYE - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM B.A. / TÜRKİYE DAVASI (Başvuru No. 65524/12) KARAR STRAZBURG 24 Eylül 2024 İşbu karar kesinleşmiştir. Bazı şekli düzeltmelere tabi tutulabilir. B.A. / Türkiye davasında, Başkan Jovan Ilievski, Hâk
CtEDO 2024-07-09
0,93
CASE OF BAYGELDI v. TÜRKİYE - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM BAYGELDİ / TÜRKİYE DAVASI (Başvuru no. 2577/19) KARAR STRAZBURG 9 Temmuz 2024 İşbu karar, kesin olup bazı şekli değişikliklere tabi tutulabilir. Baygeldi/Türkiye davasında, Başkan Lorraine Schembr
CtEDO 2024-03-19
0,93
CASE OF GENÇ AND OTHERS v. TÜRKİYE - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM GENÇ VE DİĞERLERİ/TÜRKİYE DAVASI (Başvuru No. 41210/19 ve diğer 5 başvuru – ekteki listeye bakınız) KARAR STRAZBURG 19 Mart 2024 İşbu karar kesinleşmiştir. Bazı şekli düzeltmelere tabi tutulabilir
CtEDO 2023-06-27
0,93
CASE OF OCAKLI v. TÜRKİYE - [Turkish Translation] by the Turkish Ministry of Justice
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ İKİNCİ BÖLÜM OCAKLI / TÜRKİYE DAVASI (Başvuru no. 84212/17) KARAR STRAZBURG 27 Haziran 2023 İşbu karar, kesin olup bazı şekli değişikliklere tabi tutulabilir. Ocaklı / Türkiye davasında, Başkan, Pauliine Koske
Sursă