Decizia nr. 25620/08 Gülcan CEYRAN EKİNC Contra Turcia Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A doua secțiune), care a stat la 24 martie 2015 în calitate de comitet compus din: Nebojša Vučinić, Președintele Paul Lemmens, Egidijus Kūris, judecători și Abel Campos, secretar adjunct al secțiunii, având în vedere cererea depusă la 22 mai 2008, Având în vedere declarația prezentată de guvernul contestat la 2 iunie 2014 cere Curtea să excludă aplicarea din lista cazurilor și răspunsul reclamantului la această declarație, după ce a deliberat, hotărăște după cum urmează: FACTE ȘI PROCEDURĂ Reclamantul, dna Gülcan Ceyran Ekinci, este un cetățean turc, născut în 1981 și trăiește în İstanbul. Ea a fost reprezentată în fața Curții de către dl İ. Ergün, un avocat practicant la Istanbul. Guvernul turc (“Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor. Cererea a fost comunicată guvernului Circumstanțele cauzei Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. Reclamantul este proprietarul și directorul executiv al două ziare săptămânale publicate în Turcia: Sosyalizm İçin Kızıl Bayrak și Kızıl Bayrak La 9 noiembrie 2007 și 16 noiembrie 2007, Curtea din Istanbul Assize a hotărât să suspende publicarea și distribuirea ziarelor menționate mai sus pentru o perioadă de două săptămâni în temeiul articolului 6 alineatul (5) din Legea privind prevenirea terorismului (Legea nr. 3713), din cauza publicării materialelor de propagande în favoarea unei organizații ilegale. Toate exemplarele problemelor relevante au fost confiscate. Reclamantul a formulat obiecții față de ordinele de suspendare, dar aceste obiecții au fost respinse de către Curtea din Istanbul la 23 noiembrie 2007 și 3 decembrie 2007. Nici reclamantul, nici reprezentantul său nu au fost autorizați să participe la niciuna dintre procedurile depuse în fața Curții din Istanbul. În cazul Ürper și alții c. Turcia se poate găsi o descriere a dreptului și practicii interne relevante în vigoare la momentul respectiv (nr. 14526/07, 14747/07, 15022/07, 15737/07, 36137/07, 47245/07, 50371/07, 50372/07 și 54637/07, §§§ 12-14, 20 octombrie 2009). În contextul „Planului de acțiune al strategiei de reformă judiciară”, de la 5 Iulie 2012 a intrat în vigoare o nouă lege de modificare a diverselor legi cu scopul de a face serviciile judiciare mai eficace și de a suspenda cazurile și condamnarea în cazurile privind crimele comise prin presa și media (Legea nr. 6352). Secțiunea 105 (2) din Legea nr. 6352 a abolit art. 6 (5) din Legea privind prevenirea terorismului (Legea nr. 3713). Reclamantul s-a plâns în temeiul articolului 6 din Convenție cu privire la hotărârile instanțelor naționale de a suspenda publicarea și distribuirea ziarelor Sosyalizm İçin Kızıl Bayrak amd Kızıl Bayrak , fără a avea o audiere orală sau a obținerii depunerii lor de apărare. Reclamantul se plângea în continuare în temeiul articolului 10 din Convenție, că hotărârile instanțelor naționale în temeiul articolului 6 și 7 din Legea nr. 3713 au constituit o interferență nejustificată cu libertatea ei de exprimare. HOTĂRÂREA Reclamantul s-a plâns în legătură cu hotărârile instanțelor naționale de suspendare a publicării și a distribuției ziarelor Sosyalizm İçin Kızıl Bayrak și Kızıl Bayrak În plus, reclamantul se plângea că deciziile instanțelor naționale în temeiul articolelor 6 și 7 din Legea nr. 3713 au constituit o interferență nejustificată în ceea ce privește libertatea ei de exprimare care se bazează pe art. 10 din Convenția. După eșecul încercărilor de a ajunge la o soluție prietenoasă, prin scrisoarea din 5 ianuarie 2015, Guvernul a informat Curtea că au propus să facă o declarație unilaterală în vederea rezolvării chestiunilor planteate de cerere și a solicitat în continuare Curtea să elimine cererea în conformitate cu art. 37 din convenție. Declarația [1] prevăzută după cum urmează: „Declar că Guvernul Republicii Turciei propune să plătească reclamantului, dna Gülcan Ceyran Ekinci, valoarea de 3 300 EUR (3 mii și trei sute de euro), pentru a acoperi orice prejudiciu material și moral și 550 EUR (550 euro), pentru a acoperi toate costurile și cheltuielile, plus orice impozit care poate fi perceput reclamantului; care este considerat corespunzător în funcție de jurisprudența Curții. Aceste sume, care trebuie să acopere orice prejudiciu material și moral, precum și costurile și cheltuielile vor fi convertite în curva națională la rata aplicabilă la data plății, și vor fi eliberate de orice alte taxe care ar putea fi aplicabile. Acesta va fi plătit în termen de trei luni de la data notificării hotărârii luate de Curte în temeiul articolului 37 § 1 din Convenția Europeană pentru Drepturile Omului. În cazul în care această sumă nu se plătește în termen de trei luni, guvernul se angajează să plătească dobânzi simple pe aceasta, de la expirarea perioadei respective până la decontarea, la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei implicite plus trei puncte procentuale. Plata va constitui rezoluția finală a cazului. Guvernul dorește să exprese că interferența în acest caz nu este conformă cu cerințele Convenției. În plus, art. 6 alineatul (5) din Legea privind prevenirea terorismului (Legea nr. 3713), care constituie baza prezentei cereri, a fost abolit prin secțiunea 105 alineatul (2) din Legea nr. 6352 (2 iulie 2012) având în vedere jurisprudența Curții privind subiectul (a se vedea Ürper și alții c. Turcia, nr. 14526/07, 14747/07, 15022/07, 15737/07, 36137/07, 47245/07, 50371/07, 50372/07 și 54637/07, § 52, 20 octombrie 2009). Guvernul invită Curtea să declare că nu mai este justificat să continue examinarea cererii și să elimine cazul din listele sale în conformitate cu art. 37 din Convenție.” Prin scrisoarea din 30 ianuarie 2015, reclamantul a indicat că nu a fost satisfăcută cu termenii declarației unilaterale, având în vedere faptul că suma menționată în declarația guvernului nu poate fi considerată adecvată, deoarece nu a compensat pierderea ei. Curtea reamintește că art. 37 din Convenție prevede că, în orice etapă a procedurii, poate decide să scoată o cerere din lista sa de cazuri în cazul în care circumstanțele conduc la una dintre concluziile specificate, în temeiul alineatului (1) literele (a), (b) sau (c) din respectivul articol. art. 37 § 1 litera (c) permite Curtea, în special, să elimine o situație din lista sa, în cazul în care: „... din orice alt motiv stabilit de Curte, nu mai este justificat să continue examinarea cererii”. De asemenea, aceasta reamintește că, în anumite circumstanțe, poate elimina o cerere în temeiul articolului 37 § 1 litera (c) pe baza unei declarații unilaterale de către un guvern contestat, chiar dacă reclamantul dorește să continue examinarea cazului. În acest scop, Curtea va examina cu atenție declarația având în vedere principiile care iese din jurisprudența sa, în special hotărârea Tahsin Acar (Tahsin Acar c. Turcia , [GC], nr. 26307/95, §§ 75-77, ECHR 2003-VI, a se vedea și WAZA Spółka z o.o. c. Polonia (dec.) nr. 11602/02, 26 iunie 2007, și Sulwińska c. Polonia (dec.) nr. 28953/03 , 18 septembrie 2007). Curtea a stabilit, în o serie de cazuri, inclusiv cele aduse împotriva Turciei, jurisprudenței sale privind plângerile privind încălcarea libertății de exprimare a unei persoane ca urmare a unor decizii judiciare care suspendă publicarea ziarelor în temeiul articolului 6 alineatul (5) din Legea nr. 3713 (a se vedea Ürper și altele, citate mai sus) Având în vedere natura admiterilor incluse în declarația Guvernului și faptul că secțiunea 6 alin. (5) din Legea nr. 3713 a fost abolită cu efect începând cu 2 iulie 2012, precum și cuantumul compensației propus – care este în conformitate cu sumele acordate în cazuri similare – Curtea consideră că nu mai este justificat continuarea examinării cererii (art. 37 alineatul (1) litera (c)). În plus, având în vedere considerentele de mai sus și, în special, având în vedere jurisprudența clară și extinsă privind acest subiect, Curtea este convinsă că respectarea drepturilor omului, astfel cum este definită în Convenția și în Protocolurile sale, nu o impune să continue examinarea cererii (art. 37 § 1 în amendă) În sfârșit, Curtea subliniază că, în cazul în care guvernul nu respectă termenii declarației lor unilaterale, cererea ar putea fi restaurată pe listă în conformitate cu art. 37 § 2 din Convenție (Josipović c. Serbia (dec.), nr. 18369/07, 4 martie 2008). Din aceste motive, Curtea ia notă în unanimitate a termenilor declarației guvernului contestat și a modalităților de asigurare a respectării întreprinderilor menționate în prezentul regulament; hotărăște să scoată aplicarea din lista sa de cazuri în conformitate cu art. 37 alineatul (1) litera (c) din convenție. Adoptat în engleză și notificat în scris la 16 aprilie 2015, Abel Campos Nebojša Vučinić Președintele adjunct al grefierului [1] Traducerea neoficială a Registrului.
Application no. 25620/08
Gülcan CEYRAN EKİNCİ
against Turkey
The European Court of Human Rights (Second Section), sitting on 24
March 2015 as a Committee composed of:
Nebojša Vučinić,
President
,
Paul Lemmens,
Egidijus Kūris,
judges
,
and Abel Campos,
Deputy Section Registrar,
Having regard to the above application lodged on 22 May 2008,
Having regard to the declaration submitted by the respondent Government on 2 June 2014 requesting the Court to strike the application out of the list of cases and the applicant’s reply to that declaration,
Having deliberated, decides as follows:
FACTS AND PROCEDURE
The applicant, Ms Gülcan Ceyran Ekinci, is a Turkish national, who was born in 1981 and lives in İstanbul. She was represented before the Court by Mr
İ. Ergün, a lawyer practising in Istanbul.
The Turkish Government (“the Government”) were represented by their Agent.
The application had been communicated to the Government
.
A.
The circumstances of the case
The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows.
The applicant is the owner and executive director of two weekly newspapers published in Turkey:
Sosyalizm İçin Kızıl Bayrak
and
Kızıl Bayrak
.
On 9 November 2007 and 16 November 2007, the Istanbul Assize Court decided to suspend the publication and distribution of the abovementioned newspapers for a period of two weeks under section 6(5) of the Prevention of Terrorism Act (Law no. 3713), on the ground that the newspapers had published propaganda material in favour of an illegal organization. All copies of the relevant issues were seized. The applicant raised objections to the suspension orders but these objections were dismissed by the Istanbul Assize Court on 23 November 2007 and 3 December 2007. Neither the applicant nor his representative was permitted to participate in any of the proceedings held before the Istanbul Assize Court.
B.
Relevant domestic law and practice
A description of the relevant domestic law and practice in force at the relevant time may be found in the case of
Ürper and Others v. Turkey
(nos.
14526/07, 14747/07, 15022/07, 15737/07, 36137/07, 47245/07, 50371/07, 50372/07, and 54637/07, §§ 12-14, 20 October 2009).
Within the context of the “Judicial Reform Strategy Action Plan”, on 5
July 2012 a new law amending various laws with a view to rendering judicial services more effective and to suspending cases and sentences given in cases concerning crimes committed through the press and media (Law
no.
6352) entered into force. Section 105 (2) of Law no.
6352 abolished section 6 (5) of the Prevention of Terrorism Act (Law no. 3713).
The applicant complained under Article 6 of the Convention about the national courts’ decisions to suspend the publication and distribution of the newspapers
Sosyalizm İçin Kızıl Bayrak
amd
Kızıl Bayrak
, without holding an oral hearing or obtaining their defence submissions.
The applicant further complained under Article 10 of the Convention, that the national courts’ decisions under sections 6 and 7 of Law no.
3713 had constituted an unjustified interference with her freedom of expression.
The applicant complained about the national courts’ decisions to suspend the publication and distribution of the newspapers
Sosyalizm İçin Kızıl Bayrak
and
Kızıl Bayrak
, without holding an oral hearing or obtaining their defence submissions. She relied on Article 6 of the Convention. The applicant further complained that the national courts’ decisions under sections 6 and 7 of Law no. 3713 had constituted an unjustified interference with her freedom of expression relying on the Article 10 of the Convention.
After the failure of attempts to reach a friendly settlement, by a letter of 5
January 2015 the Government informed the Court that they proposed to make a unilateral declaration with a view to resolving the issue raised by the application. They further requested the Court to strike out the application in accordance with Article 37 of the Convention.
The declaration
[1]
provided as follows:
“I declare that the Government of the Republic of Turkey offers to pay to the applicant, Ms Gülcan Ceyran Ekinci, the amount of 3
300 EUR (three thousand and three hundred euros), to cover any and all pecuniary and non-pecuniary damage and 550
EUR (five hundred and fifty euros), to cover all costs and expenses, plus any tax that may be chargeable to the applicant; which is considered to be appropriate in the light of the jurisprudence of the Court.
These sums, which are to cover any pecuniary and non-pecuniary damage as well as costs and expenses will be converted into the national currrency at the rate applicable on the date of payment, and will be free of any further taxes that may be applicable. It will be payable within three months from the date of notification of the decision taken by the Court pursuant to Article 37 § 1 of the European Convention on Human Rights. In the event of failure to pay this sum within the said three-month-period, the Government undertake to pay simple interest on it, from expiry of that period until the settlement, at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points. The payment will constitute the final resolution of the case.
The Government wishes to express that the interference in this case does not conform with the requirements of the Convention. In addition, Article 6 (5) of the Prevention of Terrorism Act (Law no. 3713), which constitutes the basis of the present application, was abolished by Section 105 (2) of Law no. 6352 (2 July 2012) in the light of the Court’s jurisprudence concerning the subject matter (see Ürper and others v. Turkey, nos.
14526/07, 14747/07, 15022/07, 15737/07, 36137/07, 47245/07, 50371/07, 50372/07 and 54637/07, § 52, 20 October 2009). The Government invites the Court to declare that it is not justified anymore to continue the examination of the application and to strike the case out of its lists in accordance with Article 37 of the Convention.”
By a letter of 30 January 2015, the applicant indicated that she was not satisfied with the terms of the unilateral declaration on the ground that the sum mentioned in the Government’s declaration could not be considered adequate as it did not compensate her loss.
The Court recalls that Article 37 of the Convention provides that it may at any stage of the proceedings decide to strike an application out of its list of cases where the circumstances lead to one of the conclusions specified, under (a), (b) or (c) of paragraph 1 of that Article. Article 37 § 1 (c) enables the Court in particular to strike a case out of its list if:
“... for any other reason established by the Court, it is no longer justified to continue the examination of the application”.
It also recalls that in certain circumstances, it may strike out an application under Article 37 § 1 (c) on the basis of a unilateral declaration by a respondent Government even if the applicant wishes the examination of the case to be continued.
To this end, the Court will examine carefully the declaration in the light of the principles emerging from its case-law, in particular the
Tahsin Acar
judgment (
Tahsin Acar v. Turkey
, [GC], no. 26307/95, §§
2003-VI, see also,
WAZA Spółka z o.o. v. Poland (dec.) no.
11602/02,
26 June 2007,
and
Sulwińska v. Poland (dec.) no.
28953/03
, 18
September 2007).
The Court has established in a number of cases, including those brought against Turkey, its case-law concerning complaints about the violation of one’s freedom of expression as a result of court orders suspending the publication of newspapers under section 6 (5) of Law no. 3713 (see
Ürper and Others,
cited above)
.
Having regard to the nature of the admissions contained in the Government’s declaration and the fact that section 6 (5) of Law no.
3713 was abolished with effect from 2 July 2012, as well as the amount of compensation proposed –
which is consistent with the amounts awarded in similar cases
– the Court considers that it is no longer justified to continue the examination of the application (Article 37 § 1 (c)).
Moreover, in light of the above considerations, and in particular given the clear and extensive case-law on the topic, the Court is satisfied that respect for human rights as defined in the Convention and the Protocols thereto does not require it to continue the examination of the application (Article 37 § 1
in fine
).
Finally, the Court emphasises that, should the Government fail to comply with the terms of their unilateral declaration, the application could be restored to the list in accordance with Article 37 § 2 of the Convention (
Josipović v. Serbia
(dec.), no. 18369/07, 4 March 2008).
For these reasons, the Court, unanimously,
Takes note
of the terms of the respondent Government’s declaration and of the modalities for ensuring compliance with the undertakings referred to therein;
Decides
to strike the application out of its list of cases in accordance with Article
37 § 1 (c) of the Convention.
Done in English and notified in writing on 16 April 2015.
Abel Campos
Nebojša Vučinić
Deputy Registrar
President
[1]
.
Unofficial translation by the Registry.