Cererea nr. 15172/07 Igor Nikolayevich KONYGIN împotriva Rusiei și alte 10 cereri (a se vedea lista anexată) Curtea Europeană a Drepturilor Omului (prima secțiune), ședința la 24 martie 2015 în calitate de comitet compus din: Khanlar Hajiyev, președinte, Julia Laffranque, Dmitry Dedov, judecători și André Wampach, grefier adjunct al secțiunii; Având în vedere cererile depuse mai sus la datele enumerate în apendice, având în vedere declarațiile depuse de Guvernul contestat care solicită Curții să elimine cererile din lista cazurilor, după deliberare, hotărăște după cum urmează: FACTE ȘI PROCEDIU O listă a reclamanților și a reprezentanților acestora este prezentată în apendice. Guvernul rus („Guvernul”) a fost reprezentat de dl G. Matyushkin, reprezentantul Federației Ruse la Curtea Europeană a Drepturilor Omului. Reclamanții s-au plâns, printre altele, despre condițiile slabe de detenție în centrele penitenciare ruse, condițiile de transport inumane între instalațiile și o lungime excesivă de detenție preventivă. Cerințele au fost comunicate guvernului Asociației Dreptului la cereri Având în vedere asemănarea principalelor chestiuni în temeiul Convenției în cazurile de mai sus, Curtea decide să se alăture cererilor și să le ia în considerare într-o singură decizie. Reclamanții s-au plâns în temeiul articolului 3 din Convenție în ceea ce privește condițiile presupuse inumane și degradante ale detenției lor în centrele penitenciare ruse și condițiile transportului lor între infrastructuri. Dl Salimov s-a plâns, de asemenea, că detenția sa nu respectă cerințele articolului 5 din Convenția. Prin scrisorile prezentate în date diferite, Guvernul a informat Curtea că au propus să facă o declarație unilaterală în vederea soluționării chestiunilor formulate de cererile și a solicitat în continuare Curtea să elimine cererile din lista cazurilor în conformitate cu art. 37 din convenție. Prin declarațiile de mai sus, autoritățile ruse au recunoscut că încălcările dispozițiilor menționate mai sus ale convenției și au declarat că sunt dispuse să plătească următoarele sume reclamanților ca o simple satisfacție: 7,500 euro (EUR) către dl Konygin, 8,125 EUR către dl Tlekhas, 13,650 EUR către dl Salimov, 4,250 EUR către dl Safiullov, 5,375 EUR către dl. Shikbulatov, 4 300 EUR către dl Barilo, 2 000 EUR către dl Belyakov, 6 500 EUR către dl Boychenko, 3 960 EUR către dl Bozhok, 5 250 EUR către dl Gagarin și 5 750 EUR către dl Tyurbeyev. Restul declarației în fiecare caz se citește după cum urmează: „În consecință, autoritățile invită Curtea să tranșeze acest caz din lista cazurilor, sugerând că prezenta declarație ar putea fi acceptată de Curte ca „un alt motiv” care să justifice supunerea cazului din lista cazurilor din Curte, astfel cum se menționează la art. 37 § 1 litera (c) din Convenție. Suma menționată mai sus, care să acopere orice prejudiciu material și moral, precum și costurile și cheltuielile, va fi eliberată de orice impozite care ar putea fi aplicabile. Acesta va fi plătit în termen de trei luni de la data notificării hotărârii luate de Curte în temeiul articolului 37 § 1 din Convenție. În cazul în care nu se plătește această sumă în termenul de trei luni, guvernul se angajează să plătească dobânzi simple pe aceasta, de la expirarea perioadei respective până la decontare, la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei implicite plus trei puncte procentuale. Această plată va constitui rezoluția finală a cazului.” 10. Reclamanții nu au acceptat oferta guvernamentală. 11. Curtea reiterează că art. 37 din Convenție prevede că, în orice etapă a procedurii, poate decide să ia o cerere din lista sa de cazuri în care circumstanțele conduc la una dintre concluziile menționate la alineatul (1) literele (a), (b) sau (c) din respectivul articol. În special, articolul (c) permite Curtei să ia o procedură din lista sa în cazul în care: „... din orice alt motiv stabilit de Curte, nu mai este justificat să continue examinarea cererii”. 12. De asemenea, aceasta reamintește că, în anumite circumstanțe, poate elimina o cerere în temeiul articolului 37 § 1 (c) pe baza unei declarații unilaterale de către un guvern contestat, chiar dacă reclamantul dorește să continue examinarea cazului. 13. În acest scop, Curtea va examina cu atenție declarațiile în lumina principiilor stabilite în jurisprudența sa, în special hotărârea Tahsin Acar (a se vedea Tahsin Acar c. Turcia [GC], nr. 26307/95, §§ 75-77, CEDH 2003-VI; WAZA Spółka z o.o. c. Polonia (dec.), nr. 11602/02, 26 iunie 2007, și Sulwińska c. Polonia (dec.), nr. 28953/03). 14. Curtea constată, de la început, că, de la prima hotărâre privind condițiile de detenție inumane și degradante în centrele penitenciare ale Rusiei, o lungime excesivă a detenției anterioare și a procedurii penale împotriva reclamantului (a se vedea Kalashnikov c. Rusia) , nr. 47095/99, ECHR 2002 VI), a constatat încălcări similare în mai mult de o sută de cazuri împotriva Rusiei. În ceea ce privește plângerea privind condițiile de transport inumane și degradante, Curtea a constatat o încălcare similară în mai mult de douăzeci de cazuri împotriva Rusiei (a se vedea, printre multe alte autorități, Idalov v. Rusia [GC], nr. 5826/03, §§§ 103-108, 22 mai 2012, Moiseyev v. Rusia , nr. 62936/00, §§ 128-136, 9 octombrie 2008 și Khudoyorov c. Rusia , nr. 6847/02 , §§ 110-120, CEDH 2005 X (extrageri) . Rezultă că plângerile formulate în prezentele cereri se bazează pe jurisprudența clară și extensă a Curții. 15. Referindu-se la natura admiterilor conținute în declarațiile guvernului, Curtea este convinsă că guvernul nu a contestat acuzațiile formulate de solicitanți și a recunoscut în mod explicit încălcările dispozițiilor menționate mai sus ale convenției. 16. În ceea ce privește recursul destinat reclamanților, Guvernul s-a angajat să le plătească compensații în ceea ce privește prejudiciu material și moral, precum și costurile și cheltuielile. Chiar dacă metoda de calcul utilizată de autoritățile ruse în ceea ce privește plângerile privind condițiile de detenție nu corespundea exact orientărilor stabilite de Curte în hotărârea pilot (a se vedea Ananyev și alții c. Rusia) , nr. 42525/07 și 60800/08, § 172, 10 ianuarie 2012), ceea ce este important este că sumele propuse nu sunt irezonabile în comparație cu premiile formulate de Curte în cazuri similare (a se vedea Cocchiarella c. Italia [GC], nr. 64886/01, § 105, CEDO 2006 V). Guvernul s-a angajat să efectueze plata acestor sume în termen de trei luni de la hotărârea Curții, cu dobânzi nejustificate care trebuie plătite în caz de întârziere a soluționării. 17. Prin urmare, Curtea consideră că nu mai este justificat să continue examinarea acestor cazuri în partea cu privire la cele de mai sus Comisia de Miniștri rămâne competentă să supravegheze, în conformitate cu art. 46 § 2 din Convenție, punerea în aplicare a hotărârilor referitoare la aceleași chestiuni, de asemenea, Curtea este convinsă că respectarea drepturilor omului așa cum este definită în Convenție (art. 37 § 1 în amendă În orice caz, hotărârea Curții nu aduce atingere unei decizii pe care le-ar putea lua pentru a restabili, în conformitate cu art. 37 § 2 din Convenție, cererile la lista sa de cazuri, dacă guvernul nu respectă termenii declarației lor unilaterale (a se vedea Josipović c. Serbia (dec.), nr. 18369/07, 4 Martie 2008, Aleksentseva si 28 altele c. Rusia (dec.), nr. 750025/01 et al., 23 martie 2006). 18. Având în vedere cele de mai sus, este necesar să se scoată cazurile din listă în partea referitoare la plângerile menționate mai sus. Ceilalți reclamanți 19. De asemenea, unii solicitanți au formulat plângeri suplimentare în legătură cu diverse articole ale Convenției și cu protocolele sale. 20. Având în vedere tot materialul în posesia sa și în măsura în care este competentă să examineze acuzațiile, Curtea nu a constatat nici o apariție a încălcării drepturilor și libertăților garantate de Convenția sau de Protocolele sale în acea parte a cererilor lor. 21. Rezultă că cererile din această parte trebuie respinse în conformitate cu art. 35 §§ § 3 și 4 din Convenție. Din aceste motive, Curtea decide în unanimitate să se alăture cererilor ia act de termenii declarațiilor guvernului contestat în temeiul articolelor 3 și 5 din Convenție și de modalitățile de asigurare a respectării întreprinderilor menționate în aceasta; Decide să atace o parte din cererile din lista sa de cazuri în conformitate cu art. 37 § 1 litera (c) din Convenție; declarați restul cererilor inadmisibile. Adoptat în engleză și notificat în scris la 16 aprilie 2015, André Wampach Khanlar Hajiyev Președintele adjunct al grefierului APPENDIX Cerere Nu Lodgedd on Solicitant Data nașterii Loc de reședință reprezentat până la 15172/07. 14/02/2007 Igor Nikolayevich KONYGIN 10/02/1968 Yekaterinburg Anton Leonidovich BURKOV 34303/07 20/05/2008 Rustam Yurievich TLEKHAS 31/05/1983 Maykop Mariyeta Kazbekovna MishKHOZHEVA 55880/07 05/10/2007 Ramil Mirzayevich SALIMOV 04/10/1971 Bugulma Oksana Vladimirovna PREOBRAZHEN-S KAYA 190/09 20/11/2008 Zefar Zekiullovich SAFIULLOV 10/03/1973 Leple 1353/09 01/06/2009 Aleksey Aleksandrovich SHIKBULATOV 02/07/1986 Krasnoyarsk 16708/10 18/02/2010 Vladimir Nikolayevich BARILO 07/05/1980 Belev 21881/10 25/03/2010 Aleksandri Anatolyevich BELYAV 09/04/1980 Tver 40154/10 05/06/2010 Leonid Mikhaylovich BOYCHENKO 05/03/1953 Melekhovo 6812/13 27/12/2012 Pavel Valerievich BOZHOK 21/01/1972 Vladivostok 18176/13 19/02/2013 Mikhail Mikhaylovich GAGARIN 17/03/1988 Bor 60936/13 06/11/2013 Igor Vladimirovich TYURBEYEV 23/06/1975 Volzhskoye
Application no. 15172/07
Igor Nikolayevich KONYGIN against Russia
and 10 other applications
(see list appended)
The European Court of Human Rights (First Section), sitting on 24
March 2015 as a Committee composed of:
Khanlar Hajiyev,
President,
Julia Laffranque,
Dmitry Dedov,
judges,
and André Wampach,
Deputy Section Registrar,
Having regard to the above applications lodged on the dates listed in the appendix,
Having regard to the declarations submitted by the respondent Government requesting the Court to strike the applications out of the list of cases,
Having deliberated, decides as follows:
FACTS AND PROCEDURE
1.
A list of the applicants and their representatives is set out in the appendix.
2.
The Russian Government (“the Government”) were represented by Mr
3.
The applicants complained, among other matters, about poor conditions of their detention in Russian penitentiary facilities, inhuman conditions of transport between facilities and an excessive length of their pre-trial detention.
4.
The applications have been communicated to the Government
.
A.
Joinder of the applications
5.
Having regard to the similarity of the main issues under the Convention in the above cases, the Court decides to join the applications and consider them in a single decision.
B.
The complaints concerning the conditions of detention or transport or alleged defects of the criminal proceedings
6.
The applicants complained under Article 3 of the Convention about the allegedly inhuman and degrading conditions of their detention in Russian penitentiary facilities and the conditions of their transport between facilities. Mr Salimov also complained that his detention was in breach of the requirements of Article
5 of the Convention.
7.
By letters submitted on different dates, the Government informed the Court that they proposed to make a unilateral declaration with a view to resolving the issues raised by the applications. They further requested the Court to strike the applications out of the list of cases in accordance with Article 37 of the Convention.
8.
By the above declarations, the Russian authorities acknowledged that the violations of the above-mentioned provisions of the Convention and stated their readiness to pay the following amounts to the applicants as just satisfaction: 7,500 euros (EUR) to Mr Konygin, EUR 8,125 to Mr
Tlekhas, EUR
13,650 to Mr Salimov, EUR 4,250 to Mr Safiullov, EUR
5,375 to Mr
Shikbulatov, EUR 4,300 to Mr Barilo, EUR 2,000 to Mr
Belyakov, EUR
6,500 to Mr Boychenko, EUR 3,960 to Mr Bozhok, EUR
5,250 to Mr
Gagarin, and EUR 5,750 to Mr Tyurbeyev.
9.
The remainder of the declaration in each case read as follows:
“The authorities therefore invite the Court to strike the present case out of the list of cases. They suggest that the present declaration might be accepted by the Court as ‘any other reason’ justifying the striking of the case out of the Court’s list of cases, as referred to in Article 37 § 1 (c) of the Convention.
The sum referred to above, which is to cover any pecuniary and non-pecuniary damage, as well as costs and expenses, will be free of any taxes that may be applicable. It will be payable within three months from the date of notification of the decision taken by the Court pursuant to Article 37 § 1 of the Convention. In the event of failure to pay this sum within the said three-month period, the Government undertake to pay simple interest on it, from expiry of that period until settlement, at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points.
This payment will constitute the final resolution of the case.”
10.
The applicants did not accept the Government’s offer.
11.
The Court reiterates that Article 37 of the Convention provides that it may at any stage of the proceedings decide to strike an application out of its list of cases where the circumstances lead to one of the conclusions specified under (a), (b) or (c) of paragraph 1 of that Article. In particular, Article
37
§
1
(c) enables the Court to strike a case out of its list if:
“...for any other reason established by the Court, it is no longer justified to continue the examination of the application”.
12.
It also recalls that in certain circumstances, it may strike out an application under Article 37 § 1
(c) on the basis of a unilateral declaration by a respondent Government even if the applicant wishes the examination of the case to be continued.
13.
To this end, the Court will examine carefully the declarations in the light of the principles established in its case-law, in particular the
Tahsin Acar
judgment (see
Tahsin Acar v.
Turkey
[GC], no.
26307/95, §§
WAZA Spółka z o.o. v. Poland
(dec.), no.
11602/02, 26
June
2007, and
Sulwińska v. Poland
(dec.), no. 28953/03).
14.
The Court notes at the outset that since its first judgment concerning the inhuman and degrading conditions of detention in Russian penitentiary facilities, an excessive length of the pre-trial detention and of the criminal proceedings against the applicant (see
Kalashnikov v. Russia
, no.
‑
VI), it found similar violations in more than a hundred cases against Russia. As to the complaint about the inhuman and degrading conditions of transport, the Court has found a similar violation in more than twenty cases against
Russia (see, among many other authorities,
Idalov v.
Russia
[GC], no.
5826/03, §§ 103-108, 22 May 2012,
Moiseyev v. Russia
, no.
62936/00, §§ 128-136, 9 October 2008 and
Khudoyorov v. Russia
, no.
6847/02, §§
‑
X (extracts)). It follows that the complaints raised in the present applications are based on the clear and extensive case-law of the Court.
15.
Turning next to the nature of the admissions contained in the Government’s declarations, the Court is satisfied that the Government did not dispute the allegations made by the applicants and explicitly acknowledged the violations of the above-mentioned provisions of the Convention.
16.
As to the intended redress to be provided to the applicants, the Government have undertaken to pay them compensation in respect of pecuniary and non-pecuniary damages, as well as costs and expenses. Even if the method of calculation employed by the Russian authorities in respect of the conditions-of-detention complaints did not correspond exactly to the guidelines established by the Court in the pilot judgment (see
Ananyev and Others v. Russia
, nos. 42525/07 and 60800/08, § 172, 10 January 2012), what is important is that the proposed sums are not unreasonable in comparison with the awards made by the Court in similar cases (see
Cocchiarella v.
Italy
[GC], no.
‑
V). The Government have committed themselves to effecting the payment of those sums within three months of the Court’s decision, with default interest to be payable in case of delay of settlement.
17.
The Court therefore considers that it is no longer justified to continue the examination of these cases in the part concerning the above
‑
mentioned complaints. As the Committee of Ministers remains competent to supervise, in accordance with Article 46 § 2 of the Convention, the implementation of the judgments concerning the same issues, the Court is also satisfied that respect for human rights as defined in the Convention (Article 37 § 1
in fine
) does not require it to continue the examination of this part of the case. In any event, the Court’s decision is without prejudice to any decision it might take to restore, pursuant to Article 37 § 2 of the Convention, the applications to its list of cases, should the Government fail to comply with the terms of their unilateral declaration (see
Josipović v.
Serbia
(dec.), no.
18369/07, 4
March 2008, and
Aleksentseva and 28
Others v. Russia
(dec.), nos. 75025/01 et al., 23 March 2006).
18.
In view of the above, it is appropriate to strike the cases out of the list in the part concerning the above-mentioned complaints.
C.
The other complaints
19.
Some applicants also raised additional complaints with reference to various Articles of the Convention and its Protocols.
20.
Having regard to all the material in its possession, and in so far as it has jurisdiction to examine the allegations, the Court has not found any appearance of a breach of the rights and freedoms guaranteed by the Convention or its Protocols in that part of their applications.
21.
It follows that the applications in this part must be rejected in accordance with Article 35 §§ 3 and 4 of the Convention.
For these reasons, the Court unanimously
Decides
to join the applications
,
Takes note
of the terms of the respondent Government’s declarations under Articles 3 and 5 of the Convention and of the modalities for ensuring compliance with the undertakings referred to therein;
Decides
to strike a part of the applications out of its list of cases in accordance with Article 37 § 1 (c) of the Convention;
Declares
the remainder of the applications inadmissible.
Done in English and notified in writing on 16 April 2015.
André Wampach
Khanlar Hajiyev
Deputy Registrar
President
No
Application No
Lodged on
Applicant
Date of birth
Place of residence
Represented by
15172/07
14/02/2007
Igor Nikolayevich KONYGIN
10/02/1968
Yekaterinburg
Anton Leonidovich BURKOV
34303/07
20/05/2008
Rustam Yuryevich TLEKHAS
31/05/1983
Maykop
Mariyeta Kazbekovna MISHKHOZHEVA
55880/07
05/10/2007
Ramil Mirzayevich SALIMOV
04/10/1971
Bugulma
Oksana Vladimirovna PREOBRAZHEN-SKAYA
190/09
20/11/2008
Zefar Zekiullovich SAFIULLOV
10/03/1973
Lepley
1353/09
01/06/2009
Aleksey Aleksandrovich SHIKBULATOV
02/07/1986
Krasnoyarsk
16708/10
18/02/2010
Vladimir Nikolayevich BARILO
07/05/1980
Belev
21881/10
25/03/2010
Aleksandr Anatolyevich BELYAKOV
09/04/1980
Tver
40154/10
05/06/2010
Leonid Mikhaylovich BOYCHENKO
05/03/1953
Melekhovo
6812/13
27/12/2012
Pavel Valeryevich BOZHOK
21/01/1972
Vladivostok
18176/13
19/02/2013
Mikhail Mikhaylovich GAGARIN
17/03/1988
Bor
60936/13
06/11/2013
Igor Vladimirovich TYURBEYEV
23/06/1975
Volzhskoye