CtEDO 15.04.2014 Auto

ZHIZHIN AND OTHERS v. RUSSIA

RESPONDENT
RUS
HOTĂRÂRE
15.04.2014
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Partly struck out of the list;Partly inadmissible
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2014
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
ZHIZHIN AND OTHERS v. RUSSIA (CtEDO, 2014)
HUDOC · oficial

Cererea nr. 27498/06 Aleksandr ZHIZHIN împotriva Rusiei și alte zece cereri (a se vedea lista anexată) Curtea Europeană a Drepturilor Omului (prima secțiune), ședința la 15 aprilie 2014 în calitate de comitet compus din: Khanlar Hajiyev, președinte, Erik Møse, Dmitry Dedov, judecători și André Wampach, secretar adjunct al secțiunii; Având în vedere cererile depuse mai sus la datele enumerate în apendice, având în vedere declarațiile prezentate de guvernul contestat care solicită Curții să elimine cererile din lista cazurilor și reacția reclamanților la aceste declarații, după deliberare, hotărăște după cum urmează: O listă a reclamanților și a reprezentanților acestora este prezentată în apendice. Guvernul rus (“Guvernul”) a fost reprezentat de dl G. Matyushkin, reprezentantul Federației Ruse la Curtea Europeană a Drepturilor Omului. Reclamanții s-au plâns, printre altele, cu privire la condițiile proaste ale detenției lor în centrele de penitenciare ruse și cele ale transportului lor. Cerințele au fost comunicate guvernului Asociației Dreptului la cereri Având în vedere asemănarea principalelor chestiuni în temeiul Convenției în cazurile de mai sus, Curtea decide să se alăture cererilor și să le ia în considerare într-o singură decizie. Reclamanții se plângea că condițiile de detenție a acestora în centrele penitenciare ruse și – pentru un singur reclamant – cele de transport în închisoare constituie tratamente inumane și degradante, interzise în temeiul articolului 3 din convenție, care prevede următoarele: „Nimeni nu trebuie supus torturei sau unor tratamente sau pedepsei inumane sau degradante.” Prin scrisorile prezentate în date diferite, Guvernul a informat Curtea că au propus să facă o declarație unilaterală în vederea soluționării chestiunilor formulate de cererile și a solicitat în continuare Curtea să elimine cererile din lista cazurilor în conformitate cu art. 37 din convenție. Prin declarațiile de mai sus, autoritățile ruse au recunoscut că reclamanții au fost reținuți, iar dl Kudashkin a transportat, în condiții care nu respectă cerințele articolului 3 din convenție. Guvernul a declarat că sunt dispuși să plătească următoarele sume reclamanților ca o simple satisfacție: 4,090 euro (EUR) către dl Zhizhin, EUR 5 250 pentru dl Mukhametov, 4 090 EUR pentru dl Tryastsin, 1 500 EUR pentru dl Kudashkin, 9 250 EUR pentru dl Zhentliyev, 4 285 EUR pentru dl Suslova, 10 125 EUR pentru dl Khramtsov, 7 875 EUR pentru dl Avchinnikov, 7 750 EUR pentru dl Razuvayev, 1 500 EUR pentru dl Petukhov și 4 870 EUR pentru dl Razzhivin. Restul declarației în fiecare caz se citește după cum urmează: „În consecință, autoritățile invită Curtea să tranșeze acest caz din lista cazurilor, sugerând că prezenta declarație ar putea fi acceptată de Curte ca „un alt motiv” care să justifice supunerea cazului din lista cazurilor din Curte, astfel cum se menționează la art. 37 § 1 litera (c) din Convenție. Suma menționată mai sus, care să acopere orice prejudiciu material și moral, precum și costurile și cheltuielile, va fi eliberată de orice impozite care ar putea fi aplicabile. Acesta va fi plătit în termen de trei luni de la data notificării hotărârii luate de Curte în temeiul articolului 37 § 1 din Convenție. În cazul în care nu se plătește această sumă în termenul de trei luni, guvernul se angajează să plătească dobânzi simple pe aceasta, de la expirarea perioadei respective până la decontare, la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei implicite plus trei puncte procentuale. Această plată va constitui rezoluția finală a cazului.” Reclamanții au fost invitați să facă comentarii cu privire la declarațiile unilaterale ale Guvernului, în cazul în care acestea doresc. 10. Prin scrisorile lor separate de diferite date, unele solicitanți au respins ofertele guvernului în întregime sau în parte. Unele dintre ele au exprimat opinia că sumele menționate în declarațiile guvernului sunt prea scăzute, în timp ce altele au insistat asupra faptului că Curtea ar trebui să examineze celelalte plângeri. În ceea ce privește reclamanții care nu au prezentat observații în răspuns, Curtea este convinsă că au primit o copie a declarațiilor guvernamentale. 11. Curtea reiterează că art. 37 din Convenție prevede că, în orice etapă a procedurii, poate decide să scoată o cerere din lista sa de cazuri în cazul în care circumstanțele conduc la una dintre concluziile menționate la alineatul (1) litera (a), (b) sau (c) din respectivul articol. „...pentru orice alt motiv stabilit de Curte, nu mai este justificat să continue examinarea cererii”. 12. De asemenea, acesta reamintește că, în anumite circumstanțe, poate elimina o cerere în temeiul articolului 37 § 1 litera (c) pe baza unei declarații unilaterale de către un guvern contestat, chiar dacă reclamantul dorește să continue examinarea cazului. 13. În acest scop, Curtea va examina cu atenție declarația având în vedere principiile stabilite în jurisprudența sa, în special hotărârea Tahsin Acar (a se vedea Tahsin Acar c. Turcia [GC], nr. 26307/95, §§ 75-77, CEDH 2003-VI; WAZA Spółka z o.o. c. Polonia (dec.), nr. 11602/02, 26 iunie 2007, și Sulwińska c. Polonia (dec.), nr. 28953/03). 14. Curtea constată la început că de la prima hotărâre privind condițiile de detenție inumane și degradante în centrele anterioare ruse (a se vedea Kalashnikov c. Rusia , nr. 47095/99 , CEDO 2002 VI), a constatat o încălcare a articolului 3 din cauza unor condiții similare de detenție în mai mult de nouăzeci de cazuri care pun probleme comparabile. Mai recent, Curtea a adoptat o hotărâre pilotă privind problema structurală a suprapopulației și condițiile inadecvate de detenție în centrele penitenciare ale Rusiei (a se vedea Ananiev și altele c. Rusia , nr. 42525/07 și 60800/08, 10 ianuarie 2012 . Rezultă că plângerile prezentate în prezentele cereri se bazează pe jurisprudența clară și extensă a Curții . 15. În ceea ce privește plângerea privind condițiile inumane și degradante ale transportului dlui Kudashkin, Curtea a constatat o încălcare similară în mai mult de douăzeci de cazuri împotriva Rusiei (a se vedea, printre multe alte autorități, Idalov v. Rusia [GC], nr. 5826/03, §§ 103-108, 22 mai 2012, Moiseyev c. Rusia , nr. 62936/00, §§ 128-136, 9 octombrie 2008 și Khudoyorov c. Rusia , nr. 6847/02, §§ 110-120, CEDH 2005 X (extracte) . Având în vedere natura recurentă a acestei plângeri, Curtea consideră că este obiectul jurisprudenței sa bine stabilite. Respectând natura admiterilor conținute în declarațiile guvernamentale, Curtea este convinsă că guvernul nu a contestat acuzațiile formulate de solicitanți și a recunoscut în mod explicit că condițiile de detenție și transport au fost încălcate de art. 3 din Convenție. 17. În ceea ce privește recursul destinat reclamanților, Guvernul s-a angajat să le plătească anumite sume de compensație în ceea ce privește prejudiciile materiale și morale, precum și costurile și cheltuielile. Chiar dacă metoda de calcul utilizată de autoritățile ruse în ceea ce privește condițiile de detenție nu a corespuns exact la orientările stabilite de Curte în hotărârea pilotă (a se vedea Ananyev și alții , citată mai sus § 172) , ceea ce este important este că sumele propuse nu sunt irezonabile în comparație cu atribuirile formulate de Curte în cazuri similare (a se vedea Cocchiarella v. Italia [GC], nr. 64886/01, § 105, CEDH 2006 V). Guvernul s-a angajat să efectueze plata acestor sume în termen de trei luni de la decizia Curții, cu dobânzi nejustificate care trebuie plătite în caz de întârziere a decontare. 18. Prin urmare, Curtea consideră că nu mai este justificat să continue examinarea acestor cazuri în partea cu privire la plângerile referitoare la condițiile inumane și degradante ale detenției și transportului reclamanților. Întrucât Comitetul de Miniștri rămâne competent să supravegheze, în conformitate cu art. 46 § 2 din Convenție, punerea în aplicare a hotărârilor privind aceleași chestiuni, Curtea este de asemenea convinsă că respectarea drepturilor omului așa cum este definită în Convenție (art. 37 § 1 în amendă În orice caz, hotărârea Curții nu aduce atingere unei decizii pe care le-ar putea lua pentru a restabili, în conformitate cu art. 37 § 2 din Convenție, cererile la lista sa de cazuri, dacă guvernul nu respectă termenii declarației lor unilaterale (a se vedea Josipović c. Serbia (dec.), nr. 18369/07, 4 Martie 2008, Aleksentseva si 28 altele c. Rusia (dec.), nr. 750025/01 et al., 23 martie 2006). 19. Având în vedere cele de mai sus, este necesar să se scoată cazurile din listă, în partea referitoare la plângerile privind condițiile inumane și degradante de detenție în centrele penitenciare ale Rusiei și condițiile de transport. Celelalte plângeri 20. Unii solicitanți au formulat, de asemenea, plângeri suplimentare cu privire la diferitele articole ale Convenției și la protocolele sale. 21. Având în vedere tot materialul în posesia sa și în măsura în care este competentă să examineze acuzațiile, Curtea nu a constatat nici o apariție a încălcării drepturilor și libertăților garantate de Convenția sau de Protocolele sale în acea parte a cererilor lor. 22. În consecință, restul cererilor trebuie respins în conformitate cu art. 35 §§ § 3 și 4 din Convenție. Din aceste motive, Curtea hotărăște în unanimitate să se alăture cererilor; ia notă termenii declarațiilor guvernamentale privind plângerile reclamanților în temeiul articolului 3 din convenție și al modalităților de asigurare a respectării întreprinderilor menționate în respectiva convenție; de a elimina cererile din lista sa de cazuri în conformitate cu art. 37 alineatul (1) litera (c) din Convenție în măsura în care se referă la plângeri privind condițiile inumane și degradante de detenție în centrele penitenciare ruse și condițiile transportului dlui Kudashkin; declară restul cererilor inadmisibil. André Wampach Khanlar Hajiyev Președintele adjunct al grefierului APENDIX Cererea nu se află la reclamant Data nașterii Locația de reședință reprezentată de 27498/06 05/06/2006 Aleksandr Vyacheslavovich ZHIZHIN 31/10/1973 Polevaya 45837/06 12/04/2007 Aleksay Faritovich MUKHAMETOV 18/03/1977 Magadan 45948/06 12/07/2006 Andrey Andreyevich TYASSIN 13/04/1975 Krasny Bereg 4084/09 22/12/2009 Valeriy Ivanovich KUDASHKIN 19/10/1961 Belgorod 7976/09 10/03/2010 Serik Norlubekovich ZHENTLIYEV 04/12/1982 Omsk 235/11 06/12/2010 Yelena Pavlovna SUSLOV 19/12/1981 Vladimir Filipp Valeryevich BAGRYANSKIY 12953/12 27/04/2012 Aleksandr Mikhaylovich KHRAMBSOV 22/03/1969 Kamensk-Uralskiy 23736/12 02/02/2012 Aleksey Anatolyevich AVCHINIKOV 01/07/1981 Sheksna 23780/12 04/03/2011 Valentin Viktorovich RAZUVAYEV 06/04/1981 Sotsialisticheskiy 45622/12 29/06/2012 Aleksandr Vyacheslavovich PETUKHOV 30/12/1983 Yoshkar-Ola 76053/12 14/11/2012 Aleksandr Sergeyevich RAZZHIVIN 22/06/1984 Yekaterinburg Mikhail Alekseyevich PIROGOV

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă