SECȚIUNEA 2 CONCLUZIILE AVOCATULUI GENERAL KÜçÜKBALABAN ȘI KUTLU c. TURCIA (Cercetările nr. 29764/09 și 36297/09) HOTĂRÂREA STRASBURG 24 martie 2015 DEFINIF 24/06/2015 Această hotărâre a devenit definitivă în temeiul articolului 44 alineatul (2) din Convenție. Poate fi supusă unor modificări de formă. În cauza Küçükbalaban și Kutlu c. Turcia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care se află într-o cameră formată din András Sajó, președinte, Ișl Karakaș, Helen Keller, Paul Lémments, Egidijus Kūris, Robert Spano, Jon Fridrik Kjølbro, judecători, și Abel Campos, grefier adjunct de secțiune, După ce a deliberat în camera Consiliului la 3 martie 2015, Rend la hotărâre că aici, adoptat la această dată procedura La originea cauzei se află două hotărâri (n 29764/09 și 36297/09) îndreptate împotriva Republicii Turcia și dintre care doi resortisanți ai acestui stat, domnul Aygül Küçükbalaban și domnul Mehmet Kutlu ( Reclamanții sunt reprezentați de domnul R. Tiryaki, avocat în Ankara. Guvernul turc este reprezentat de agentul său. La 23 aprilie 2010, cererile au fost comunicate guvernului. Reclamanții s-au născut în 1972 și, respectiv, 1971 și locuiesc în Ankara. Ei sunt funcționari de stat și exercită profesia de profesor în școlile publice din Ministerul Educației Naționale. Ei sunt, de asemenea, membri ai unui sindicat stabilit în domeniul educației (E La 15 februarie 2005, reclamanții au participat la un eveniment cu tema "Pace mondială împotriva războiului mondial" și organizat de platforma democrației din Șanlurfa grup civil care reunește diverse sindicate, asociații și partide politice, inclusiv sindicatul la care sunt afiliate. O anchetă disciplinară a fost diligentă împotriva acestora ca urmare a participării lor la evenimentul respectiv. Prin deciziile Comitetului de disciplină departamental al Direcției Naționale de Educație din Șanl 125/D-o din Legea privind funcționarii publici ai statului. Deciziile de sancțiune indicau faptul că reclamanții participaseră la un protest neautorizat organizat la 15 februarie 2005 în cadrul aniversării aniversării arestării șefului unei organizații ilegale, că erau activi ai unui partid politic și că erau în favoarea acestui partid politic. Reclamanții au fost, de asemenea, transferați în alte orașe ca urmare a unei anchete disciplinare diligente împotriva acestora. La diferite date, reclamanții au introdus în fața instanțelor administrative acțiuni în anulare împotriva sancțiunilor disciplinare primite. 10. La 20 iunie 2006 și la 19 septembrie 2006, Tribunalul Administrativ din Gaziantep Concluzia este că, de fapt, este vorba despre un protest organizat de un partid politic. În motivele sale, acesta a constatat că reclamanții au participat la această demonstrație neautorizată organizată de Platforma de democrație a Șanl Electroluxurfa și în cursul căreia arestarea șefului unei organizații ilegale trebuia să fie comemorată, că protestatarii erau activiști ai unui partid politic și că declarația de presă în numele platformei suplimentare a fost pronunțată de reprezentantul unui partid politic. Având în vedere faptul că reclamanții au comis actul descris la art. 125/D-o din Legea nr. 657 privind funcționarii publici ai statului, și anume: "a acționa în favoarea sau în favoarea unui partid politic," Tribunalul Administrativ a confirmat sancțiunile disciplinare. 11. Prin hotărârile din 30 octombrie 2008 și 22 octombrie 2008, notificate reclamanților la 28 noiembrie 2008, Consiliul de Stat a confirmat hotărârile atacate. Înainte de deliberarea acestor hotărâri, judecătorul raportor și procurorul din apropierea Consiliului de Stat, fără a aduce niciun alt argument, au emis avizele potrivit cărora nu a existat niciun motiv juridic pentru a infirma hotărârile de primă instanță. II. UL INTERNE PERTINENT 13.L ARTICOLUL 125 din Legea nr. 657 din 14 iulie 1965 privind funcționarii statului dispune de Sancțiunile disciplinare care pot fi aplicate funcționarilor din statul respectiv, precum și acțiunile și situațiile care fac apel la inpoliție sunt cele care urmează (...) Gelul de gradul superior: înghețarea de gradul funcționarului de la unu la trei ani în funcție de gravitatea acțiunii sale. Actele și situațiile care trebuie sancționate prin înghețarea de gradul superior sunt următoarele: (...) Curtea decide, în conformitate cu art. 42 alineatul (1) din Regulamentul său de procedură, să unească instanțele pentru a le examina împreună într-o singură hotărâre. II. PRIVIND VIOLAȚIA ALEGUTĂ DE LA ARTICOLUL 11 DIN CONVENȚIE 15. Reclamanții au declarat că au participat pur și simplu la un eveniment organizat de sindicatul din care erau membri. Prin urmare, ei consideră că sancțiunile disciplinare care le-au fost impuse, constând în înghețarea oricărei avansări de grad, au constituit o încălcare a dreptului lor la libertate de asociere, astfel cum se prevede la art. 11 din convenție, astfel cum se prevede la art. 11 din convenție. Orice persoană are dreptul la libertatea de întrunire pașnică și la libertatea de asociere, inclusiv dreptul de a se baza cu alte sindicate și de a se ocupa de sindicate pentru apărarea intereselor sale. Exercitarea acestor drepturi nu poate face obiectul altor restricții decât cele care, prevăzute de lege, constituie măsuri necesare, într-o societate democratică, securității naționale, securității publice, apărării ordinii publice și prevenirii infracțiunilor, protecției sănătății sau moralității sau protecției drepturilor și libertăților naționale. Prezentul articol nu se referă la impunerea unor restricții legitime asupra exercitării acestor drepturi de către membrii forțelor armate, ai poliției sau ai administrației statului. 16. Guvernul luptă împotriva acestei teze. Cu privire la admisibilitatea 17. Guvernul ridică o excepție de la obligația de a nu epuiza căile de atac interne. El reproșează reclamanților că nu au formulat o acțiune în soluționarea hotărârii în fața Consiliului de Stat. 18. Reclamanții contestă excepția de la Guvern. 19. Curtea reamintește că o astfel de excepție a fost deja examinată și respinsă (a se vedea, printre altele, Karaduman c. Turcia , (dec.) n 16278/90, 3 mai 1993 și Ünal Tekeli c. Turcia (dec.) 29865/96, 1 iulie 2003. Curtea consideră că Ön Constatând că prezentul Reclamanții susțin că sancțiunile, care constau într-o înghețare de gradul de grad, care le-au fost impuse pentru participarea la demonstrația care s-a desfășurat în mod pașnic, sunt luate în considerare într-o interferență în dreptul lor la libertatea de asociere. 23. Guvernul retorcă faptul că reclamanții au făcut obiectul unei sancțiuni disciplinare nu din cauza afilierii lor la o organizație sindicală, ci din cauză că nu au venit la locul de muncă. 24. Curtea amintește în primul rând că dispoziția legală pe care autoritățile administrative s-au bazat pentru a sancționa reclamanții este art. 125/D-o din Legea privind funcționarii statului. Or, această dispoziție reprimă cu succes toate actele funcționarilor de stat în favoarea sau în favoarea unui partid politic În lumina împrejurărilor cauzei, Curtea consideră că sancțiunile au fost impuse reclamanților pentru că au acționat în favoarea unui partid politic. 29217/12, § 55, 4 noiembrie 2014), aceasta consideră că măsura în cauză trebuie considerată o interferență în dreptul reclamanților la libertatea de întrunire pașnică. Cu privire la justificarea ingerinței 26. Curtea amintește că o astfel de interferență încalcă art. 11 din Convenție, cu excepția cazului în care aceasta era prevăzută de lege. În ceea ce privește dacă ingerința era prevăzută de lege 27. Curtea constată că nu este contestată de către părți că înghețarea de gradul acordat reclamanților era conformă cu art. 125/D-o din Legea nr. 657. Prin urmare, măsura disciplinară în litigiu avea un temei legal. Cu privire la întrebarea dacă ingerința urmărea unul sau mai multe scopuri legitime 28. Guvernul susține că ingerința avea ca scop protecția securității naționale, menținerea securității publice și apărarea ordinii. Reclamanții nu se pronunță asupra acestui aspect. 29. Deși are îndoieli cu privire la legitimitatea obiectivelor urmărite de măsurile luate în privința reclamantului, Curtea va porni de la premisa că ingerința viza scopul legitim de protecție a apărării ordinii în ceea ce privește întrebarea dacă ingerința era necesară într-o societate democratică Argumentele părților 30. Guvernul susține că instigarea la sancțiuni disciplinare a reclamanților pentru că au participat la o demonstrație și pentru că au fost absenți din activitatea lor fără a informa autoritățile în cauză sau pentru a prezenta reticențe răspunde unei nevoi sociale imperative și consideră că aceste sancțiuni erau proporționale, în măsura în care reclamanții ar fi putut să se exprime în alte moduri. 31. Reclamanții contestă argumentele guvernului și își reiterează afirmațiile. Ei susțin că sancțiunea care le-a fost impusă, înghețarea de rang înalt, a avut drept motiv participarea lor la o manifestare organizată de sindicatul lor și nu absența lor de muncă. Ei reamintesc că această sancțiune este cea mai grea înainte de revocare. (ii. Apreciere a Curții 32. Curtea ia notă mai întâi de faptul că, în speță, reclamanții au participat la o manifestare organizată de un grup civil căruia i s-a alăturat sindicatul din care erau membri. Acest grup civil includea diverse sindicate, asociații și partide politice. Ca urmare a participării lor la acest eveniment, reclamanților li s-a impus ca sancțiune disciplinară înghețarea oricărei avansări de grad în temeiul articolului 125/D-o din Legea nr. 657 privind funcționarii publici ai statului, dispoziție care reprimă faptul de a acționa în favoarea sau în favoarea unui partid politic 33. Curtea arată apoi că reclamanții au fost sancționați ca urmare a participării lor la manifestarea în cauză. Din deciziile de sancționare reiese că le era reproșat că erau activiști ai unui partid politic și că au acționat în favoarea partidului respectiv. Acest lucru rezultă, de asemenea, din deciziile instanțelor interne, care au prezentat în motivele lor diverse acte politice realizate de activiștii unui partid politic determinat în cadrul manifestării în litigiu (punctul 10 de mai sus). 34. Curtea consideră că o măsură al cărei scop este menținerea neutralității politice a unei categorii precise de funcționari poate, în principiu, să fie considerată legitimă și proporțională cu scopurile articolului 11 din Convenție (a se vedea, mutatis mutandis Ahmed și altele c. Regatul Unit, 2 septembrie 1998, § 63), Recuperarea hotărârilor și deciziilor 1998 VI). Cu toate acestea, o astfel de măsură nu ar trebui aplicată în general, care ar putea aduce efectiv atingere dreptului la libertatea de întrunire și de asociere, fără a ține seama în mod corespunzător de funcțiile și de rolul funcționarului statului în cauză și, în special, de circumstanțele speciale ale fiecărei cauze. 35. Curtea ia notă în primul rând de faptul că reiese în mod clar din faptele cauzei că reclamanții au fost sancționați în temeiul articolului 125/D-o din Legea nr. 657 care se aplică tuturor funcționarilor statului fără a face distincție pe baza funcției sau rolului lor în cadrul administrației. În al doilea rând, guvernul nu contestă faptul că manifestarea la care au participat reclamanții a fost pașnică. În al treilea rând, reclamanții au participat la manifestarea în litigiu într-un mod pur pasiv, fără a exprima opinii politice de o natură astfel încât să pună în discuție calitatea lor profesională pentru a-și exercita profesia de profesor în școlile publice. De altfel, guvernul nu demonstrează prin ce acte care le-ar fi atribuite reclamanților ar fi acționat în favoarea unui partid politic determinat în timpul evenimentului respectiv. Astfel, Curtea este de părere că participarea reclamanților la această manifestare pașnică trebuie să fie luată în considerare în cadrul exercitării libertății lor de a manifesta. Comisia consideră că, în cadrul acestei manifestări, reclamanții și-au folosit libertatea de întrunire pașnică (Ezelin c. Franța, 26 aprilie 1991, § 41, seria A n 202 și Enerji Yap Electrolux-Yol Sen, 68959/01 § 32, 21 aprilie 2009). 36. În lumina celor de mai sus, Curtea consideră că Ö nu a demonstrat că Õ aplicarea interdicției generale a articolului 125/D-o din Legea nr. 657 constituia o măsură proporțională în conformitate cu art. 11 alineatul (2) din convenție, ținând seama de funcțiile reclamanților în funcția publică și de circumstanțele specifice ale participării acestora la manifestarea pașnică din 15 februarie 2005. Prin urmare, Curtea concluzionează că sancțiunile disciplinare impuse reclamanților au adus atingere dreptului reclamanților la libertatea de a participa la o manifestare pașnică. 37. În plus, Curtea amintește că natura și povara sancțiunilor aplicate sunt, de asemenea, elemente care trebuie luate în considerare atunci când mutatis mutandis, printre multe altele, Guja c. Moldova [GC], n 14277/04, § 95, 12 februarie 2008 și Heinisch c. Germania, n 28244/08, § 91, 21 iulie 2011).În speță, aceasta ia notă de gravitatea sancțiunii aplicate reclamanților, și anume înghețarea de grad înalt. Aceasta este cea mai gravă sancțiune care ar putea fi aplicată unui funcționar al statului înainte de revocare. O astfel de sancțiune este de natură să descurajeze membrii sindicatelor să participe la proteste pașnice (a se vedea mutatis mutandis Karaçay c. Turcia , n 6615/03, § 37, 27 martie 2007, Kaya și Seyhan c. Turcia , n 30946/04, § 30, 15 septembrie 2009 și Șișman și alții c. Turcia , n 1305/05, § 34, 27 septembrie 2011). 38. Curtea concluzionează că sancțiunile impuse întreprinderilor în cauză nu au fost necesare. CU PRIVIRE LA VIOLAȚIA ALOCATĂ DE LA ARTICOLUL 6 ALINEATUL (1) DIN CONVENȚIA 40. Reclamanții denunță o încălcare a principiului egalității armelor din cauza lipsei de comunicare a avizelor judecătorului raportor și ale procurorului din apropierea Consiliului de Stat. Orice persoană are dreptul ca cauza sa să fie ascultată în mod echitabil, public (...) de către o instanță (...) care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) 41. Guvernul contestă această teză. 42. Curtea ia notă mai întâi de faptul că, în speță, avizele judecătorului raportor și ale procurorului din apropierea Consiliului de Stat nu conțin nicio nouă argumentație; ea amintește apoi că a examinat și a declarat inadmisibil un spătar similar în cauza K mai și în alte cauze ale Turciei ((dec.), nr. 33162/10, § 32, 3 În lipsa unui argument sau a unui fapt care ar putea duce la o concluzie diferită în acest caz, Curtea declară inadmisibilă în temeiul articolului 35 alineatul (3) litera (b) din Convenție. IV. PRIVIND LEGAREA ARTICOLULUI 41 DIN CONVENȚIE 43. În temeiul articolului 41 din Convenție, În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a Protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei P ă r ț i contractante nu permite să se desprindă de consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții care a încălcat-o, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. Pacat 44. Recurenta Aygül Küçükbalaban solicită 10 750 EUR pentru prejudiciul material pe care l-ar fi suferit ca urmare a mutației sale într-un alt oraș; reclamanții solicită, de asemenea, 50 000 EUR pentru prejudiciul moral pe care l-ar fi suferit. 45. Guvernul contestă aceste pretenții. 46. Curtea nu percepe o legătură de cauzalitate între încălcarea constatată și prejudiciul material invocat de reclamanta Aygül Küçükbalaban și respinge această cerere. În schimb, Curtea consideră că este necesar să se acorde fiecăruia dintre reclamanții 1 500 EUR pentru prejudiciile morale. EUR pentru cheltuielile și cheltuielile de judecată efectuate în fața instanțelor interne și a celor angajate în fața Curții. Ele nu furnizează niciun document în acest sens. 48. Guvernul contestă aceste pretenții. 49. În lipsa unor documente justificative, Curtea respinge cererea privind cheltuielile și cheltuielile de judecată. Interese moratorii 50. Curtea consideră că este oportun să se stabilească rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene plus trei puncte procentuale. PRIN CES MOTIVE, CURȚIA, LA L în termen de trei luni de la data la care hotărârea va deveni definitivă în conformitate cu art. 2 din Convenție, 1 500 EUR (mii de cinci sute de euro), plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit, pentru daune morale, această sumă fiind convertită în cărți turcești, la rata aplicabilă la data regulamentului de la data expirării acestui termen și până la data de plată, aceste sume vor fi majorate de la dobânda simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale resping cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Adoptat în limba franceză și apoi comunicat în scris la 24 martie 2015, în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Abel Campos András Sajó Modululr Adjunct Președinte
DEUXIÈME SECTION
AFFAIRE KÜÇÜKBALABAN ET KUTLU c. TURQUIE
(Requêtes n
os
29764/09 et 36297/09)
ARRÊT
24 mars 2015
24/06/2015
Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme.
En l’affaire Küçükbalaban et Kutlu c. Turquie,
La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant en une chambre composée de
:
András Sajó,
président,
Ișıl Karakaș,
Helen Keller,
Paul Lemmens,
Egidijus Kūris,
Robert Spano,
Jon Fridrik Kjølbro,
juges,
et de Abel Campos,
greffier
adjoint
de section,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 3 mars 2015,
Rend l’arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
À l’origine de l’affaire se trouvent deux requêtes (n
os
29764/09 et 36297/09) dirigées contre la République de Turquie et dont deux ressortissants de cet État, M
me
Aygül Küçükbalaban et M.
Mehmet Kutlu («
les requérants
»), ont saisi la Cour le 27 mai 2009 en vertu de l’article
34 de la Convention de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales («
la Convention
»).
2.
Les requérants sont représentés par M
e
M.R. Tiryaki, avocat à Ankara. Le gouvernement turc («
le Gouvernement
») est représenté par son agent.
3.
Le 23 avril 2010, les requêtes ont été communiquées au Gouvernement.
I.
4.
Les requérants sont nés respectivement en 1972 et 1971 et résident à Ankara. Ils sont fonctionnaires de l’État et exercent le métier de professeur dans les écoles publiques du ministère de l’Éducation nationale. Ils sont également membres d’un syndicat établi dans le domaine de l’éducation (
Eğitim ve Bilim Emekçileri Sendikası - Eğitim-Sen
, [Syndicat des salariés de l’éducation et de la science]).
5.
Le 15 février 2005, les requérants assistèrent à une manifestation ayant pour thème «
La paix mondiale contre la guerre mondiale
» et organisée par la Plateforme de la démocratie de Șanlıurfa
–
groupement civil rassemblant divers syndicats, associations et partis politiques, y compris le syndicat auquel ils sont affiliés.
6.
Une enquête disciplinaire fut diligentée contre eux en raison de leur participation à ladite manifestation.
7.
Par des décisions du comité de discipline départemental de la direction de l’éducation nationale de Șanlıurfa en date du 14 juin 2005, les requérants reçurent une sanction disciplinaire consistant en un gel de leur avancement de grade pendant une année, en application de l’article
125/D-o de la loi relative aux fonctionnaires de l’État. Les décisions de sanction indiquaient que les requérants avaient participé à une manifestation non autorisée organisée le 15 février 2005 à l’occasion de l’anniversaire de l’arrestation du chef d’une organisation illégale, qu’ils étaient des militants d’un parti politique et qu’ils agissaient en faveur de ce parti politique.
8.
Les requérants furent également mutés dans d’autres villes à la suite de l’enquête disciplinaire diligentée à leur encontre.
9.
À différentes dates, les requérants introduisirent devant les tribunaux administratifs des actions en annulation contre les sanctions disciplinaires reçues.
10.
Le 20 juin 2006 et le 19 septembre 2006, le tribunal administratif de Gaziantep
conclut qu’il s’agissait en fait d’une manifestation organisée par un parti politique. Dans ses motifs, il constata que les requérants avaient participé à cette manifestation non autorisée organisée par la Plateforme de la démocratie de Șanlıurfa et au cours de laquelle l’arrestation du chef d’une organisation illégale devait être commémorée, que les manifestants étaient des militants d’un parti politique et que la déclaration de presse au nom de la susdite plateforme était prononcée par le représentant d’un parti politique. Considérant que les requérants avaient commis l’acte décrit à l’article 125/D-o de la loi n
o
657 relative aux fonctionnaires de l’État, à savoir «
agir en faveur ou en défaveur d’un parti politique
», le tribunal administratif confirma les sanctions disciplinaires.
11.
Les requérants se pourvurent en cassation.
12.
Par des arrêts des 30 octobre 2008 et 22 octobre 2008, notifiés aux requérants le 28 novembre 2008, le Conseil d’État confirma les jugements attaqués. Avant la délibération de ces arrêts, le juge rapporteur et le procureur près le Conseil d’État, sans apporter aucun nouvel argument, avaient émis les avis selon lesquels il n’y avait aucune raison légale pour infirmer les arrêts de première instance.
II.
13.
L’article 125 de la loi n
o
657 du 14 juillet 1965 sur les fonctionnaires de l’État dispose
:
«
Les sanctions disciplinaires infligeables aux fonctionnaires de l’État ainsi que les actes et situations appelant leur infliction sont ceux qui suivent
:
(...)
D
-
Gel de l’avancement de grade
: Le gel de l’avancement de grade du fonctionnaire d’un à trois ans en fonction de la gravité de son acte.
Les actes et situations à sanctionner par le gel de l’avancement de grade sont les suivants
:
(...)
o)
l’action en faveur ou en défaveur d’un parti politique
;
(...)
»
I.
14.
Eu égard à leur similitude quant aux faits et aux questions juridiques qu’elles posent, la Cour décide, en application de l’article 42 § 1 de son règlement, de joindre les requêtes afin de les examiner conjointement dans un seul et même arrêt.
II.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L’ARTICLE 11 DE LA CONVENTION
15.
Les requérants allèguent qu’ils avaient simplement participé à une manifestation organisée par le syndicat dont ils étaient membres. Partant de là, ils considèrent que les sanctions disciplinaires qui leur ont été infligées, consistant dans le gel de tout avancement de grade, ont constitué une atteinte à leur droit à liberté d’association tel que prévu par l’article 11 de la Convention, ainsi libellé
:
«
1.
Toute personne a droit à la liberté de réunion pacifique et à la liberté d’association, y compris le droit de fonder avec d’autres des syndicats et de s’affilier à des syndicats pour la défense de ses intérêts.
2.
L’exercice de ces droits ne peut faire l’objet d’autres restrictions que celles qui, prévues par la loi, constituent des mesures nécessaires, dans une société démocratique, à la sécurité nationale, à la sûreté publique, à la défense de l’ordre et à la prévention du crime, à la protection de la santé ou de la morale, ou à la protection des droits et libertés d’autrui. Le présent article n’interdit pas que des restrictions légitimes soient imposées à l’exercice de ces droits par les membres des forces armées, de la police ou de l’administration de l’État.
»
16.
Le Gouvernement combat cette thèse.
A.
Sur la recevabilité
17.
Le Gouvernement soulève une exception d’irrecevabilité tirée du non-épuisement des voies de recours internes. Il reproche aux requérants de ne pas avoir formé de recours en rectification de l’arrêt devant le Conseil d’État.
18.
Les requérants contestent l’exception du Gouvernement.
19.
La Cour rappelle qu’une telle exception a déjà été examinée et rejetée (voir, entre autres,
Karaduman c. Turquie
, (dec.) n
o
16278/90, 3 mai 1993 et
Ünal Tekeli c. Turquie
(déc.)
,
n
o
29865/96, 1
er
juillet 2003). La Cour considère que le Gouvernement n’a exposé aucun fait ni argument pouvant mener à une conclusion différente dans le cas présent.
20.
Partant, la Cour rejette l’exception du Gouvernement tirée du
non-épuisement des voies de recours internes.
21.
Constatant que le présent grief n’est pas manifestement mal fondé au sens de l’article 35 § 3 a) de la Convention et qu’il ne se heurte à aucun autre motif d’irrecevabilité, la Cour le déclare recevable.
B.
Sur le fond
1.
Sur l’existence d’une ingérence
22.
Les requérants allèguent que les sanctions, consistant en un gel de l’avancement de grade, qui leur ont été infligées pour avoir participé à la manifestation qui s’était déroulée de manière pacifique s’analysent en une ingérence dans leur droit à la liberté d’association.
23.
Le Gouvernement rétorque que les requérants ont fait l’objet d’une sanction disciplinaire non pas en raison de leur affiliation à une organisation syndicale mais parce qu’ils ne sont pas venus au travail.
24.
La Cour rappelle d’abord que la disposition légale sur laquelle les autorités administratives se sont appuyées pour sanctionner les requérants est l’article 125/D-o de la loi relative aux fonctionnaires de l’État. Or, cette disposition réprime bien tous actes des fonctionnaires de l’État «
en faveur ou en défaveur d’un parti politique
» et non les manquements aux devoirs du service, tels que l’absence non justifiée du poste de travail, comme allégué par le Gouvernement.
25.
Eu égard aux circonstances de l’affaire, la Cour considère que les sanctions ont bien été infligées aux requérants pour avoir agi en faveur d’un parti politique. Maîtresse de la qualification juridique des faits de la cause (
Tarakhel c. Suisse
[GC], n
o
29217/12, § 55, 4 novembre 2014), elle estime que la mesure litigieuse doit être considérée comme une ingérence dans le droit des requérants à la liberté de réunion pacifique.
2.
Sur la justification de l’ingérence
26.
La Cour rappelle que pareille ingérence enfreint l’article 11 de la Convention, sauf si elle était «
prévue par la loi
», dirigée vers un ou des buts légitimes au regard du paragraphe 2 de cet article et «
nécessaire, dans une société démocratique
», pour les atteindre.
a.
Sur la question de savoir si l’ingérence était «
prévue par la loi
»
27.
La Cour constate qu’il n’est pas contesté par les parties que le gel de l’avancement de grade infligé aux requérants était conforme à l’article
125/D-o de la loi n 657. La mesure disciplinaire litigieuse avait donc bien un fondement légal.
b.
Sur la question de savoir si l’ingérence poursuivait un ou des buts légitimes
28.
Le Gouvernement soutient que l’ingérence avait pour but la protection de la sécurité nationale, le maintien de la sûreté publique et la défense de l’ordre. Les requérants ne se prononcent pas sur ce point.
29.
Tout en ayant des doutes au sujet de la légitimité des buts poursuivis par les mesures prises à l’égard du requérant, la Cour partira de l’hypothèse que l’ingérence visait le but légitime de protection de la «
défense de l’ordre
».
c.
Sur la question de savoir si l’ingérence était «
nécessaire dans une société démocratique
»
i.
Arguments des parties
30.
Le Gouvernement soutient que l’infliction de sanctions disciplinaires aux requérants pour avoir participé à une manifestation et avoir été absents de leur travail sans en informer les autorités concernées ni présenter d’excuses répond à un besoin social impérieux. Il considère que ces sanctions étaient proportionnées, dans la mesure où les requérants auraient pu s’exprimer d’autres façons.
31.
Les requérants contestent les arguments du Gouvernement et réitèrent leurs allégations. Ils soutiennent que la sanction qui leur a été infligée, le gel de l’avancement de grade, avait pour motif leur participation à une manifestation organisée par leur syndicat et non pas leur absence du travail. Ils rappellent que cette sanction est la plus lourde avant la révocation.
ii.
Appréciation de la Cour
32.
La Cour note d’abord qu’en l’espèce, les requérants ont participé à une manifestation organisée par un groupement civil auquel s’était joint le syndicat dont ils étaient membres. Ce groupement civil comprenait divers syndicats, associations et partis politiques. En raison de leur participation à cette manifestation, les requérants se sont vu infliger comme sanction disciplinaire le gel de tout avancement de grade en application de l’article
125/D-o de la loi n
o
657 relative aux fonctionnaires de l’État, disposition qui réprime le fait d’«
agir en faveur ou en défaveur d’un parti politique
».
33.
La Cour relève ensuite que les requérants ont été sanctionnés en raison de leur participation à la manifestation en cause. Il ressort des décisions de sanction qu’il leur était reproché d’être des militants d’un parti politique et d’avoir agi en faveur dudit parti. Cela ressort aussi des décisions des tribunaux internes, qui ont exposé dans leurs motifs divers actes politiques accomplis par des militants d’un parti politique déterminé lors de la manifestation litigieuse (paragraphe 10 ci-dessus).
34.
La Cour considère qu’une mesure dont le but est de maintenir la neutralité politique d’une catégorie précise de fonctionnaires peut en principe être considérée comme légitime et proportionnée aux buts de l’article 11 de la Convention (voir,
mutatis mutandis
,
Ahmed
et autres c. Royaume-Uni
, 2 septembre 1998, § 63,
Recueil des arrêts et décisions
1998
‑
VI). Cependant, une telle mesure ne devrait pas être appliquée d’une manière générale pouvant effectivement porter atteinte à l’essence même du droit à la liberté de réunion et d’association, sans tenir dûment compte des fonctions et du rôle du fonctionnaire de l’État en question et, en particulier, des circonstances particulières de chaque affaire.
35.
La Cour note premièrement qu’il ressort clairement des faits de la cause que les requérants ont été sanctionnés sur le fondement de l’article 125/D-o de la loi n
o
657 qui s’applique à tous les fonctionnaires de l’État sans faire de distinction fondée sur leur fonction ou leur rôle au sein de l’administration. Deuxièmement, il n’est pas contesté par le Gouvernement que la manifestation à laquelle les requérants ont pris part était pacifique. Troisièmement, les requérants ont participé à la manifestation litigieuse d’une manière purement passive, sans exprimer des opinions politiques d’une nature telle qu’elles pourraient mettre en cause leur qualité professionnelle pour exercer leur métier de professeur dans les écoles publiques.
Du reste, le Gouvernement ne démontre pas par quels actes qui leur seraient attribuables les requérants auraient agi en faveur d’un parti politique déterminé lors de ladite manifestation. La Cour est donc d’avis que la participation des requérants à cette manifestation pacifique doit être considérée dans le cadre de l’exercice de leur liberté de manifester. Elle estime qu’en se joignant à cette manifestation, les requérants ont usé de leur liberté de réunion pacifique (
Ezelin c. France
, 26 avril 1991, § 41, série A n
o
202 et
Enerji Yapı-Yol Sen,
n
o
68959/01
, § 32, 21 avril 2009).
36.
À la lumière de ce qui précède, la Cour estime que le Gouvernement n’a pas démontré que l’application de l’interdiction générale de l’article 125/D-o de la loi n
o
657 constituait une mesure proportionnée conformément à l’article 11 § 2 de la Convention, compte tenu des fonctions des requérants dans la fonction publique et des circonstances spécifiques de leur participation à la manifestation pacifique du 15 février 2005. Partant, la Cour conclut que les sanctions disciplinaires infligées aux requérants ont porté atteinte au droit à la liberté des requérants de participer à une manifestation pacifique.
37.
Par ailleurs, la Cour rappelle que la nature et la lourdeur des sanctions infligées sont aussi des éléments à prendre en considération lorsqu’il s’agit de mesurer la proportionnalité d’une ingérence (voir,
mutatis mutandis
, parmi beaucoup d’autres,
Guja c. Moldova
[GC], n
o
14277/04, §
95, 12 février 2008, et
Heinisch c. Allemagne
, n
o
28274/08, §
91, 21
juillet 2011). En l’espèce, elle note la sévérité de la sanction infligée aux requérants, à savoir le gel de l’avancement de grade. Il s’agit de la sanction la plus grave susceptible d’être infligée à un fonctionnaire de l’État avant la révocation. Une telle sanction est de nature à dissuader les membres de syndicats de participer à des manifestations pacifiques (voir,
mutatis mutandis
,
Karaçay c. Turquie
, n
o
6615/03, §
37, 27
mars 2007,
Kaya et Seyhan c. Turquie
, n
o
30946/04, § 30, 15
septembre 2009, et
Șișman et autres c. Turquie
, n
o
1305/05, § 34, 27 septembre 2011).
38.
Partant, la Cour conclut que les sanctions infligées aux requérants n’étaient pas «
nécessaire(s) dans une société démocratique
».
39.
Il y a donc eu violation de l’article 11 de la Convention.
III.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L’ARTICLE 6 § 1 DE LA
40.
Les requérants dénoncent une violation du principe de l’égalité des armes en raison de l’absence de communication des avis du juge rapporteur et du procureur près le Conseil d’État. Ils invoquent l’article 6 § 1 de la Convention, dont le passage pertinent se lit ainsi
:
«
Toute personne a droit à ce que sa cause soit entendue équitablement, publiquement (...) par un tribunal (...) qui décidera (...) des contestations sur ses droits et obligations de caractère civil (...)
»
41.
Le Gouvernement conteste cette thèse.
42.
La Cour note d’abord qu’en l’espèce, les avis du juge rapporteur et du procureur près le Conseil d’État ne contenaient aucune nouvelle argumentation. Elle rappelle ensuite qu’elle avait déjà examiné et déclaré irrecevable un grief similaire dans l’affaire
Kılıç et autres c. Turquie
((déc.), n
o
33162/10, §
32, 3
décembre 2013). En l’absence d’argument ou fait pouvant mener à une conclusion différente dans le présent cas, la Cour déclare ce grief irrecevable en application de l’article 35 § 3 b) de la Convention.
IV.
SUR L’APPLICATION DE L’ARTICLE 41 DE LA CONVENTION
43.
Aux termes de l’article 41 de la Convention,
«
Si la Cour déclare qu’il y a eu violation de la Convention ou de ses Protocoles, et si le droit interne de la Haute Partie contractante ne permet d’effacer qu’imparfaitement les conséquences de cette violation, la Cour accorde à la partie lésée, s’il y a lieu, une satisfaction équitable.
»
A.
Dommage
44.
La requérante Aygül Küçükbalaban réclame 10
750
EUR au titre du préjudice matériel qu’elle aurait subi en raison de sa mutation dans une autre ville. Les requérants réclament également 50
000
EUR pour le préjudice moral qu’ils auraient subi.
45.
Le Gouvernement conteste ces prétentions.
46.
La Cour n’aperçoit pas de lien de causalité entre la violation constatée et le dommage matériel allégué par la requérante Aygül Küçükbalaban et rejette cette demande. En revanche, elle considère qu’il y a lieu d’octroyer à chacun des requérants 1
500
EUR au titre du préjudice moral.
B.
Frais et dépens
47.
Les requérants demandent également 2
900
EUR pour les frais et dépens engagés devant les juridictions internes et ceux engagés devant la Cour. Ils ne fournissent aucun document à ce titre.
48.
Le Gouvernement conteste ces prétentions.
49.
Faute de justificatifs, la Cour rejette la demande relative aux frais et dépens.
C.
Intérêts moratoires
50.
La Cour juge approprié de calquer le taux des intérêts moratoires sur le taux d’intérêt de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne majoré de trois points de pourcentage.
1.
Décide
de joindre les requêtes
;
2.
Déclare
les requêtes recevables quant au grief tiré de l’article 11 et irrecevables pour le surplus
;
3.
Dit
qu’il y a eu violation de l’article 11 de la Convention
;
4.
Dit
a)
que l’État défendeur doit verser à chacun des requérants, dans les trois mois à compter du jour où l’arrêt sera devenu définitif conformément à l’article
44
§
2 de la Convention, 1
500
EUR (mille cinq cents euros), plus tout montant pouvant être dû à titre d’impôt, pour dommage moral, cette somme étant à convertir en livres turques, au taux applicable à la date du règlement
;
b)
qu’à compter de l’expiration de ce délai et jusqu’au versement, ces montants seront à majorer d’un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage
;
5.
Rejette
la demande de satisfaction équitable pour le surplus.
Fait en français, puis communiqué par écrit le 24 mars 2015, en application de l’article 77 §§ 2 et 3 du règlement.
Abel Campos
András Sajó
Greffier adjoint
Président