CtEDO 02.04.2015 Auto

AFFAIRE KARAVOULIAS ET SKYRODEMA AXIOU AVEE c. GRÈCE

RESPONDENT
GRC
HOTĂRÂRE
02.04.2015
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'article 6 - Droit à un procès équitable (Article 6 - Procédure pénale;Article 6-1 - Délai raisonnable);Violation de l'article 13 - Droit à un recours effectif (Article 13 - Recours effectif)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2015
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE KARAVOULIAS ET SKYRODEMA AXIOU AVEE c. GRÈCE (CtEDO, 2015)
HUDOC · oficial

În acest caz Karavoulias și Skyrodema Axiou AVEE c. Grecia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (prima secțiune), care se află într-un comitet compus din Mirjana Lazarova Trajkovska, președintele, Linos-Aleksandr Sicilianos, Ksenija Turković, judecători, și de André Wampach, grefier adjunct de secțiune, După ce a deliberat în camera Consiliului la 10 martie 2015, a luat hotărârea că aici, adoptat la această dată de procedură La originea cauzei se găsesc două cereri (n 21433/10 și 36203/10) îndreptate împotriva Republicii Elene și al căror resortisant al acestui stat, domnul Vasilios Karavoulias și societatea pe acțiuni greacă, Skyrodema Axiou AVEE, au sesizat Curtea la 29 martie 2010 și, respectiv, 23 iunie 2010, în temeiul articolului 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale ( Reclamanții au fost reprezentați de domnul V. Chirdaris, avocat la Atena. Guvernul elen ( .) a fost reprezentat de delegatii agentului său, domnul meu V. Pelekou, șef pe lângă Consiliul juridic al statului, domnul Germani și O. Soropani, auditorii pe lângă Consiliul juridic al statului. La 21 octombrie 2011 și 25 noiembrie 2011, cererile au fost comunicate guvernului. Reclamanții se plâng de durata a două proceduri în fața instanțelor penale, precum și de lipsa unei căi de atac efective în această privință. Prima procedură se referea la urmărirea penală împotriva reclamantului șefului falsificării documentelor ( πλαστογραφία μετά χρήσεως A doua procedură se referea la plângerea formulată de recurentă împotriva unuia dintre angajații săi pentru falsificare, scăderea documentelor și furt ( πλαστογραφία και κλοπή Dreptul intern relevant Legea nr. 4239/2014, intitulată satisfacția echitabilă în ceea ce privește depășirea termenului rezonabil al procedurii în fața instanțelor penale, civile și a Curții de Conturi, a intrat în vigoare 20 februarie 2014. Legea menționată anterior introduce, printre altele, o nouă acțiune de despăgubire pentru acordarea unei satisfacții echitabile pentru prejudiciul moral cauzat de prelungirea nejustificată a unei proceduri în fața instanțelor penale. Orice cerere de satisfacție echitabilă trebuie depusă în fața fiecărui grad de jurisdicție separat și trebuie depusă în termen de șase luni de la publicarea hotărârii definitive a instanței în fața căreia, potrivit reclamantului, durata procedurii a fost excesivă (...) ÎN DREPTUL PRIVIND JONCȚIUNEA RESPECTELOR Având în vedere similitudinea cererilor cu privire la fapte și la problema de fond, pe care o ridică, Curtea consideră necesară aderarea acestora și decide să le examineze în comun într-o singură hotărâre. II. PRIVIND VIOLAȚIA ALOCATĂ ARTICOLUL 6 § 1 DIN CONVENȚIA PRIVIND admisibilitatea Curtea constată că, în ceea ce privește cererea n 36203/10, din dosar reiese că procedura în fața Tribunalului de apel penal din Salonic, care se află în formațiune de cinci membri și care acționează în apel este încă în curs de desfășurare în fața instanței respective. Prin urmare, această procedură intră în domeniul de aplicare al legii nr. 4239/2014, care a intrat în vigoare la 20 februarie 2014 și se referă, printre altele, la satisfacția echitabilă în ceea ce privește depășirea termenului rezonabil al unei proceduri în fața instanțelor penale (a se vedea punctul 6 de mai sus). În consecință, recurenta va putea exercita acțiunea prevăzută de legea menționată anterior pentru a se plânge de durata procedurii în cauză. Prin urmare, este necesar să se respingă mențiunea menționată mai sus din unghiul art. 6 alin. (1) pentru neobosirea căilor de atac interne în temeiul art. 35 și 4 din Convenție, în ceea ce privește procedura în fața instanței de apel penal din Salonic, care se află în formațiune de cinci membri și acționează în apel (a se vedea Xynos c. Grecia, nr 30226/09, 9 octombrie 2014). 10. Curtea constată, de asemenea, că cauza formulată în temeiul articolului 6 alineatul (1) din cererea nr. 21433/10 și cel al cererii nr. 36203/10, în ceea ce privește durata procedurii în fața Tribunalului Penal din Salonic, care se află ca instanță de primă instanță în formațiune a trei judecători, care a început la 4 septembrie 2001 și a fost încheiată la 22 mai 2012, nu sunt vădit nefondate în sensul articolului 35 alineatul (3) litera (a) din Convenție; aceasta arată, de asemenea, că acestea nu se confruntă cu niciun alt motiv dat: prin urmare, acestea ar trebui declarate admisibile. Pe fond 11. Reclamanții susțin că durata procedurii a încălcat principiul termenului rezonabil mai puțin decât cel prevăzut la art. 6 alineatul (1) din Convenție, astfel cum se prevede la art. 6 alineatul (1) din Convenție, astfel cum s-a formulat Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va decide... dacă orice acuzație în materie penală îndreptată împotriva ei este justificată. 12. Curtea reamintește că caracterul rezonabil al duratei unei proceduri pendinte apreciază în funcție de circumstanțele cauzei și ținând cont de criteriile consacrate de jurisprudența Curții, în special complexitatea cauzei, comportamentul reclamantului și cel al autorităților competente (a se vedea, printre altele, Michelioudakis c. Grecia, 54447/10, § 42, 3 aprilie 2012). Curtea a tratat în repetate rânduri cauze care ridică întrebări similare celor adresate de prezentele cereri și a constatat încălcarea articolului 6 alineatul (1) din Convenție (a se vedea Michelioudakis, citată anterior). 14. În urma examinării tuturor elementelor care i-au fost prezentate, Curtea consideră că Ön a prezentat niciun fapt sau argument care ar putea conduce la o concluzie diferită în cadrul procedurilor rămase în litigiu, care s-au încheiat cu șase luni înainte de intrarea în vigoare a Legii nr. 4239/2014. Mai precis, Curtea constată că prezentele cauze nu prezentau o complexitate deosebită. Comisia consideră că, deși primul reclamant este responsabil pentru anumite întârzieri în desfășurarea procedurii, nu este mai puțin adevărat că perioada rămasă este excesivă. Având în vedere jurisprudența sa în această privință, Curtea consideră că, în speță, durata procedurilor în litigiu a fost excesivă și nu răspunde cerinței termenului rezonabil 15. Prin urmare, a avut loc o încălcare a articolului 6 1 privind durata procedurilor în cauză. III. PRIVIND VIOLAȚIA ALOCATĂ ARTICOLUL 13 DIN CONVENȚIA PRIVIND admisibilitatea 16. Curtea constată că, în ceea ce privește cererea n 36203/10, din dosar reiese că procedura în fața Tribunalului de apel penal din Salonic, care se află în formațiune de cinci membri și care acționează în apel este încă în curs de desfășurare în fața instanței respective. Prin urmare, această procedură intră în domeniul de aplicare al legii nr. 4239/2014, care a intrat în vigoare la 20 februarie 2014 și se referă, printre altele, la satisfacția echitabilă în ceea ce privește depășirea termenului rezonabil al unei proceduri în fața instanțelor penale (a se vedea punctul 6 de mai sus17). Prin urmare, recurenta va putea exercita acțiunea prevăzută de legea menționată anterior pentru a se plânge de durata procedurii în cauză. Prin urmare, este necesar să se respingă acest lucru din perspectiva articolului 13 ca fiind în mod vădit nefondat în temeiul articolului 35 3 litera (a) din tratat. și 4 din Convenție, în ceea ce privește procedura în fața instanței de apel penal din Salonic, care se află în formațiune de cinci membri și acționează în apel (a se vedea Xynos c. Grecia, nr 30226/09, 9 octombrie 2014). 18. Curtea constată, de asemenea, că cauza formulată în temeiul articolului 13 din cererea nr. 21433/10 și cel al cererii n 36203/10, în ceea ce privește procedura în fața Tribunalului Penal din Salonic, în calitate de instanță de primă instanță în formațiune a trei judecători, care a început la 4 septembrie 2001 și-a încheiat mandatul la 22 mai 2012, nu sunt în mod evident greșit întemeiate în sensul art. 35 alin. (3) lit. (a) din Convenție; de asemenea, aceasta arată că acestea nu se confruntă cu niciun alt motiv, ceea ce înseamnă că acestea trebuie declarate admisibile. Reclamanții se plâng și de faptul că în Grecia nu există nicio cale de atac eficientă pentru a se plânge de durata excesivă a procedurilor în cauză. Orice persoană ale cărei drepturi și libertăți recunoscute în (...) convenție au fost încălcate are dreptul la o cale de atac eficientă în fața unei instanțe naționale, chiar dacă încălcarea ar fi fost săvârșită de persoane care acționează în exercitarea funcțiilor lor oficiale 20. Curtea amintește că art. 13 garantează o cale de atac eficientă în fața unei instanțe naționale care permite să se plângă de o necunoaștere a obligaiei, impusă prin art. 6 Õ 1, (d) să se audă cauzele într-un termen rezonabil (a se vedea Kudła c. Polonia [GC], n 30210/96, § 156, CEDH 2000 XI). 21. Pe de altă parte, Curtea a avut deja ocazia să constate că ordinul juridic nu le oferea persoanelor interesate o cale de atac efectivă în sensul articolului 13 din Convenție, care le permitea să se plângă de durata unei proceduri (a se vedea Miche liudakis c. Grecia, nr. 54447/10, § 51, 3 aprilie 2012 și trimiterile la care se face referire 22. Curtea constată că, la 20 februarie 2014, a intrat în vigoare Legea nr. 4239/2014 privind satisfacția echitabilă în ceea ce privește depășirea termenului rezonabil pentru o procedură în fața instanțelor penale, civile și a Curții de Conturi. În temeiul legii menționate anterior, s-a stabilit o nouă acțiune care să le permită celor interesați să se plângă de durata fiecărei instanțe în fața instanțelor penale în termen de șase luni de la data publicării deciziei referitoare la aceasta (a se vedea §6 de mai sus). Cu toate acestea, Curtea constată că această lege nu a avut efect. Prin urmare, aceasta nu prevede o astfel de acțiune pentru cauze, ca în cazul de față, încheiate cu șase luni înainte de intrarea sa în vigoare. Prin urmare, reclamanții nu au putut exercita acțiunea menționată anterior. 23. Prin urmare, a existat încălcarea articolului 13 din Convenție din cauza faptului că, la momentul faptei, absența în dreptul intern a unei acțiuni care le-ar fi permis instanțelor să obțină sancțiunea dreptului lor de a-și vedea cauza auzită într-un termen rezonabil, în sensul art. 6 alin. (1) din Convenție. IV. În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei P ă r ț i contractante nu permite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 000 EUR (EUR) pentru prejudiciul moral pe care l-ar fi suferit, precum și 1 230 EUR (EUR) și, respectiv, 1 476 EUR (EUR) pentru facturile pe suport de hârtie, pentru cheltuielile și cheltuielile de judecată suportate în fața Curții. 26. Guvernul contestă aceste revendicări. Cu toate acestea, el consideră că, în ceea ce privește cererea nr. 36203/10, suma de 500 EUR (EUR) pentru cheltuielile și cheltuielile de judecată efectuate în fața Curții ar fi rezonabile. 27. Având în vedere documentele aflate în posesia sa și jurisprudența sa, precum și faptul că reclamanții sunt responsabili pentru anumite întârzieri în desfășurarea procedurilor, Curtea consideră că este necesar să se acorde reclamanților sumele prevăzute în anexă 28. Curtea consideră adecvată stabilirea ratei dobânzii moratorii pe rata dobânzii dobânzii la facilitatea de împrumut marginală a Băncii Centrale Europene plus trei puncte procentuale. PE CES MOTIVE, CURȚIA, LA L 36203/10 admisibil în ceea ce privește durata procedurii, care a început la 4 septembrie 2001 și se încheie la 22 mai 2012 și inadmisibil pentru surplusul declarat că a avut loc o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție A se vedea că a existat o încălcare a articolului 13 din Convenție A se vedea că statul pârât trebuie să plătească reclamanților, în termen de trei luni, sumele prevăzute în anexă; de la data expirării termenului menționat și până la data de plată, aceste sume vor fi majorate de la dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale resping cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Întocmit în limba franceză, apoi comunicat în scris la 2 aprilie 2015, în conformitate cu art. 77 alineatele (2) și (3) din Regulamentul de procedură. André Wampach Mirjana Lazarova Trajkovska Premier Adjunct Președinte Anchetă de Recuperare Data de deschidere 1. Numele reclamantului 2. Data nașterii 3. Locul de reședință Începutul procedurii Sfârșitul procedurii Durata totală Instanțe de instanță Somme alocată fiecărui reclamant 21433/10 29/03/2010 1. Vasilios KARAVOULIAS 2. 14/06/1962 3. Patra 10/06/2002 30/09/2009 Șapte ani și mai mult de trei luni trei instanțe 400 EUR + 200 EUR pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată 36203/10 23/06/2010 1. SKYRODEMA AXIOU AVE 2. (nerelevant) 3. Salonic 04/02001 22/05/2012/ 10 ani și mai mult de opt luni o instanță 10 400 EUR + 200 EUR pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2015-04-02
0,96
AFFAIRE VAKIRTZI ET AUTRES c. GRÈCE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE VAKIRTZI ET AUTRES c. GRÈCE ( Requêtes n os 31174/13, 34939/13 et 65788/13) ARRÊT STRASBOURG 2 avril 2015 Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme. En l’affaire Vakirtzi et autres c. Grèce, La C
CtEDO 2015-03-05
0,96
AFFAIRE TSITSIRIGGOS c. GRÈCE (N° 2)
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE TSITSIRIGGOS c. GRÈCE (No 2) (Requête no 18230/09) ARRÊT STRASBOURG 5 mars 2015 DÉFINITIF 05/06/2015 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme
CtEDO 2017-06-15
0,96
AFFAIRE KOLTSIDAS ET AUTRES c. GRÈCE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE KOLTSIDAS ET AUTRES c. GRÈCE ( Requête n o 41784/11) ARRÊT Cette version a été rectifiée le 24 octobre 2017 conformément à l’article 81 du règlement de la Cour. STRASBOURG 15 juin 2017 Cet arrêt est définitif. Il pe
CtEDO 2015-04-09
0,96
AFFAIRE VAMVAKAS c. GRÈCE (N° 2)
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE VAMVAKAS c. GRÈCE (N o 2) (Requête n o 2870/11) ARRÊT STRASBOURG 9 avril 2015 DÉFINITIF 14/09/2015 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme.
CtEDO 2015-10-15
0,96
AFFAIRE KARAMBELAS c. GRÈCE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE KARAMBELAS c. GRÈCE (Requête n o 50369/14) ARRÊT STRASBOURG 15 octobre 2015 DÉFINITIF 15/01/2016 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme. En
Sursă