Decizia nr. 50857/08 Semion TOPOROVSCHI împotriva Republicii Moldova Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A treia secțiune), care a stat la 21 aprilie 2015 în calitate de comitet compus din: Kristina Pardalos, președinte, Valeriu Grițco, Branko Lubarda, judecători și Marialena Tsirli, grefierul adjunct al secțiunii, având în vedere cererea depusă la 9 aprilie 2008, Având în vedere observațiile prezentate de Guvernul Moldovei și observațiile prezentate în răspuns de reclamant, după deliberare, hotărăște după cum urmează: FACTE, Dl Seminon Toporovschi, este un național moldovenesc, născut în 1961 și trăiește în Chișinău. El a fost reprezentat în fața Curții de către dl S. Gozonoga, un avocat practicant în Chișinău. Guvernul Moldovei (“Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dl L. Apostol. Circumstanțele cazului Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părțile, pot fi rezumate după cum urmează. În 1996-1997, reclamantul a fost membru al Consiliului de Consiliu al Bancii Vias și, de asemenea, directorul Corporației Vias și membru al Consiliului Companiei Vibropribor. În 1996 a fost acuzat de o serie de crime, toate legate de presupusul abuz al pozițiilor sale în diferitele companii menționate mai sus, în special fraudă. Una dintre cele zece acuzații, care au fost obiectul procedurii penale, a avut ca obiect un împrumut emis de către Banca Vias către Compania Vibropribor la 8 august 1997 și care au fost presupuse aprobări greșite. Acest împrumut special și evenimentele care au urmat au fost obiectul procedurii în cazul Banca Vias v. Moldova , nr. 32760/04, 6 Noiembrie 2007. Potrivit reclamantului, există o legătură între decizia de redeschidere a anchetei penale în cazul său și a procedurii în fața Curții care s-a încheiat cu hotărârea din Banca Vias , citată mai sus. La 9 iunie 2006, Curtea de District Botanica a achitat reclamantul tuturor acuzațiilor pentru lipsa de probă. Hotărârea a fost apelată, printre altele, de către Banca Vias, care avea statutul de procedură al partidului civil. La 1 decembrie 2006, Curtea de Apel Chișinău a susținut hotărârea instanței de judecată inferioară, anulând numai partea hotărârii privind cererile de drept civil depuse de mai multe părți private, inclusiv Vias Bank. Nu s-a interzis niciun recurs asupra casării împotriva acestei hotărâri în termen de două luni permise și, prin urmare, a devenit finală la 1 februarie 2007. 10. Potrivit reclamantului, prin scrisoarea din 19 decembrie 2006, Oficiul Procurorului General a răspuns unui deputat al Parlamentului că nu are nici un motiv să recurgă la hotărârile de mai sus, deoarece nu au fost aparente erori de fapt sau de drept și nici o problemă juridică de importanță generală nu a fost susținută de aceste hotărâri. B. a emis o notă de informare, în care el a repetat în esență declarația făcută în scrisoarea din 19 decembrie 2006 11. Guvernul a contestat veracitatea scrisorei din 19 decembrie 2006 deoarece nu avea un număr de înregistrare de ieșire și a susținut că o astfel de scrisoare nu a fost trimisă oficial de Oficiul Procurorului General. Ei au transmis o scrisoare din 11 decembrie 2006 prin care Procurorul General a răspuns aceluiași deputat al Parlamentului că nu are dreptul să recurgă la hotărârea de apel, deoarece a devenit finală după eliberarea sa. a informat o parte civilă cu privire la rezultatul procedurii de recurs și la intenția sa de a lua în considerare depunerea unui recurs în casă odată ce textul complet al hotărârii din 1 decembrie 2006 a fost transmis. 12. La 2 octombrie 2007, Oficiul Procurorului General a depus un recurs în casă împotriva hotărârii din 1 decembrie 2006. La 19 februarie 2008, Curtea Supremă de Justiție a acceptat recursul în casă depus de Procuratura Generală și a ordonat o reexaminare a cazului de către Curtea de Apel Chișinău. Curtea a constatat că, în conformitate cu un bilet din dosar, procurorul a obținut o copie a deciziei de apel la 17 ianuarie 2007 și a susținut că, din acest motiv, recursul prezentat la 2 octombrie 2007 nu a fost limitat la timp. 15. La 18 decembrie 2008, Curtea de Apel Chișinău a reexaminat cazul și a adoptat aceeași hotărâre ca la 1 decembrie 2006. Curtea Supremă de Justiție a susținut în sfârșit această hotărâre la 19 mai 2009. 16. Prin scrisoarea din 25 noiembrie 2011, reclamantul a informat Curtea că intenționează să utilizeze noul remediu creat pentru a aborda plângerile cu privire la o lungime necorespunzătoare a procedurii, în conformitate cu Legea nr. 87. El nu a contestat eficacitatea noului remediu. 17. Prin scrisoarea din 23 august 2014, reclamantul a informat Curtea că a inițiat o procedură în temeiul Legii nr. 1545 care solicită compensare a daunelor rezultate din urmărire ilegală și că, la 23 aprilie 2014, Curtea Supremă de Justiție și-a respins cererile în timp util. Legea internă relevantă 18. În conformitate cu art. 422 din Codul de procedură penală, astfel cum este formulat la momentul evenimentelor, se poate depune un recurs în casă în termen de două luni de la eliberarea hotărârii de apel, cu excepția cazului în care legea prevede altfel, și în cazul în care textul complet al hotărârii este prezentat la o dată ulterioară, de la data în care părțile sunt informate în scris cu privire la semnarea textului integral al hotărârii. În conformitate cu art. 432 din Codul de Procedință Penală, astfel cum este formulat la momentul evenimentelor, un recurs în casă este considerat inadmisibil dacă este depus în afara termenului legal. În conformitate cu art. 466 din Codul de Procedință Penală, o hotărâre în apel devine finală după ce nu se depune niciun recurs în casă în termenul permis. 19. Legea nr. 87, care a creat un nou remediu pentru abordarea plângerilor de lungime necorespunzătoare a procedurii, a intrat în vigoare la 1 iulie 2011. Detalii suplimentare ale Legii sunt prezentate în decizia acestei Curte în Balan c. Moldova (dec.), nr. 44746/08, 24 ianuarie 2012. 20. Legea nr. 1545 din 25 februarie 1998 prevede compensarea daunelor cauzate de actele ilegale ale organelor de investigare penală, urmărirea penală și instanțelor care urmează să fie plătite persoanelor achitate în procedura penală. Dispozițiile relevante ale Legii au fost stabilite în Sarban c. Moldova, nr. 3456/05, § 54, 4 octombrie 2005. COMPLAINTE 21. Reclamantul s-a plâns în temeiul articolului 6 din Convenție că durata procedurii a fost excesivă. 22. Reclamantul s-a plâns, de asemenea, în temeiul articolului 7 din Convenție, că Curtea Supremă de Justiție nu a furnizat motive în hotărârea sa din 19 februarie 2008 pentru renunțarea cauzei pentru o nouă examinare. 23. Reclamantul s-a mai plângut în conformitate cu art. 4 din Protocolul nr. 7 la Convenție, că deschiderea procedurii penale a avut ca rezultat o urmărire repetată pentru aceleași fapte ale cărora el a fost deja achitat prin hotărârea finală din 1 decembrie 2006. 24. Reclamantul s-a plâns, în esență, în conformitate cu art. 18 din Convenție, citit coroborat cu art. 6 din Convenție, că deschiderea procedurii penale împotriva acestuia avea scopul de a-l descuraja de a pretinde banii atribuiți de Curte în cazul Banca Vias, citat mai sus. În baza articolului 7 din Convenție și a articolului 4 din Protocolul nr. 7 la Convenție, reclamantul s-a plâns că hotărârea Curții Supreme din 19 februarie 2008 a anulat hotărârea finală din 1 decembrie 2006 și a redeschis procedurile fără motive suficiente și în încălcarea principiului ne bis in idem prin menținerea unui recurs la timp. 26. Această plângere a fost comunicată în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție, care se citește după cum urmează: „În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile ... fiecare are dreptul la o audiere echitabilă și publică într-un timp rezonabil de către un tribunal independent și imparțial instituit prin lege. ...” 27. Guvernul a susținut că reclamantul și-a pierdut statutul de victimă din cauza faptului că, după reexaminarea cazului, tribunalele l-au achitat în cele din urmă la 19 mai 2009. Guvernul a susținut, de asemenea, că, după achitarea sa finală, reclamantul nu a solicitat compensații în temeiul Legii nr. 1545. 28. Curtea constată că un acuzat achitat nu mai poate pretinde că este victimă de presupusele încălcări ale Convenției în timpul procedurii (a se vedea v. Austria , nr. 5575/72 , hotărârea Comisiei din 8 iulie 1975, Hotărâri și rapoarte (DR) 1, p. 44; și X. v. Regatul Unit , nr. 8083/77, decizia Comisiei din 13 martie 1980, DR 19, p. 223). Cu toate acestea, această concluzie nu se poate trage decât în cazul în care reclamantul nu mai este afectat deloc, fiind ușurat de orice efecte asupra dezavantajului său (a se vedea Jón Kristinsson c. Islanda , hotărârea din 1 martie 1990, Serie A nr. 171-B, aviz al Comisiei, p. 48, § 36; și Correia de Matos c. Portugal (dec.), nr. 48188/99, 15 noiembrie 2001). Curtea reamintește, de asemenea, că achitarea nu negă, în sine, statutul unei victime în ceea ce privește întârzierile excesive (Zardul v. Polonia (dec.), nr. 58369/00, 1 octombrie 2002). 30. Curtea constată că, după redeschiderea procedurii penale împotriva acestuia, reclamantul a fost încă o dată achitat de o hotărâre finală. Nu există nici un indiciu că reclamantul a suferit o prejudecată continuă. 31. În consecință, în ceea ce privește jurisprudența sa, Curtea consideră că reclamantul nu poate pretinde că este victimă de presupusa încălcare a Convenției, astfel cum se prevede la art. 34. 32. Rezultă că această plângere este incompatibilă ratione personae cu dispozițiile Convenției în sensul articolului 35 § 3 litera (a) și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 § 4 din Convenție. Reclamantul s-a plâns că durata procedurii era incompatibilă cu cerința de „tempo rațional” prevăzută la articolul § 1 din Convenție. 34. Curtea reamintește că în Balan c. Moldova (dec.), nr. 44746/08, 24 ianuarie 2012) și Manascurta c. Moldova (dec.), nr. 31856/07, 14 februarie 2012), a afirmat că noul remediu introdus prin Legea nr. 87 a fost conceput să abordeze problema executării întârziere a hotărârilor și a lungii excesive a procedurilor și că nu a fost ineficace. De asemenea, s-a susținut că, în ciuda faptului că noul remediu a fost disponibil doar după introducerea cererilor respective, reclamanții au fost obligați să o utilizeze și că utilizarea acestuia nu constituie sarcină excesivă pentru reclamanții respectivi și pentru alți solicitanți într-o poziție similară. 35. Curtea remarcă că, în acest caz, reclamantul a acceptat să utilizeze noul remediu în temeiul Legii nr. 87. El nu a contestat eficacitatea noului remediu. Cu toate acestea, aceasta remarcă că reclamantul nu a informat Curtea cu privire la instituirea și finalizarea unei astfel de proceduri. 36. În consecință, reclamația reclamantului cu privire la durata excesivă a procedurii trebuie respinsă în temeiul articolului 35 §§ 1 și 4 din Convenția pentru neepuizare a căilor de recurs interne. Reclamantul s-a plâns, de asemenea, în conformitate cu art. 18 din Convenția luată împreună cu art. 6 că redeschiderea procedurii penale împotriva acestuia a fost abuzivă și a susținut că prin deschiderea procedurii, autoritățile au intenția de a-l descuraja de a solicita fondurile atribuite de Curte în cazul Banca Vias 38. Guvernul a susținut că nu există nici o indicație în acest caz că procedura penală în ceea ce privește reclamantul a fost redeschisă pentru orice alt scop decât să corecteze un avort al justiției, susținând că reclamantul nu a prezentat niciun argument specific în sprijinul plângerii sale de un motiv ulterior. 39. Reclamantul nu a formulat comentarii cu privire la acest lucru. 40. Curtea constată că reclamantul nu a justificat în nici un fel dreptul său la banii acordati în temeiul hotărârii Tribunalului Banca Vias sau că continuarea procedurii penale în ceea ce privește acesta depinde în niciun fel de acest drept. Curtea concluzionează, prin urmare, că reclamantul nu este susținut. 41. Rezultă că această plângere este vădit nefondată și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 §§ 3 și 4 din Convenție. Din aceste motive, Curtea declară în unanimitate cererea inadmisibilă. Eliberată în limba engleză și notificată în scris la 21 mai 2015, Marialena Tsirli Kristina Pardalos Președintele adjunct al grefierului
Application no. 50857/08
Semion TOPOROVSCHI
against the Republic of Moldova
The European Court of Human Rights (Third Section), sitting on 21
April 2015 as a Committee composed of:
Kristina Pardalos,
President,
Valeriu Grițco,
Branko Lubarda,
judges,
and Marialena Tsirli,
Deputy Section Registrar,
Having regard to the above application lodged on 9 April 2008,
Having regard to the observations submitted by the Moldovan Government and the observations in reply submitted by the applicant,
Having deliberated, decides as follows:
1.
The applicant, Mr Semion Toporovschi, is a Moldovan national, who was born in 1961 and lives in Chișinău. He was represented before the Court by Mr S. Goțonoga, a lawyer practising in Chișinău.
2.
The Moldovan Government (“the Government”) were represented by their Agent, Mr L. Apostol.
A.
The circumstances of the case
3.
The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows.
4.
In 1996-1997 the applicant was a member of the Board of the Vias
Bank and also the director of the Vias Corporation and member of the Board of the Vibropribor Company.
5.
In 1996 he was accused of a number of crimes, all related to the alleged abuse of his positions in the various companies noted above, notably fraud.
6.
One of the ten charges, which had been the subject of criminal proceedings, concerned a loan issued by the Vias Bank to Vibropribor Company on 8 August 1997 and which had allegedly been misappropriated. This particular loan and the events that followed were the subject of proceedings in the case of
Banca Vias v. Moldova
, no.
32760/04, 6
November 2007. According to the applicant, there is a connection between the decision to reopen the criminal investigation in his case and the proceedings before the Court which ended with the judgment in
Banca Vias
, cited above.
7.
On 9 June 2006 the Botanica District Court acquitted the applicant of all the charges for lack of proof. The judgment was appealed, among others, by the Vias Bank, which had the procedural standing of civil party.
8.
On 1 December 2006 the Chișinău Court of Appeal upheld the lower court’s judgment, annulling only the part of the judgment concerning the civil law claims filed by several private parties, including Vias Bank.
9.
No appeal on cassation was lodged against that judgment within the two months allowed and it therefore became final on 1 February 2007.
10.
According to the applicant, by a letter of 19 December 2006 the Prosecutor General’s Office replied to a Member of Parliament that it had no reason to appeal the above judgments since no errors of fact or law were apparent and no legal issue of general importance had been raised by those judgments. The applicant also submitted that on 2 April 2007, prosecutor S.
11.
The Government disputed the veracity of the letter of 19
December
2006 because it lacked an exit registration number and contended that such a letter had never been officially sent by the Prosecutor General’s Office. They submitted a letter dated 11 December 2006 by which the Prosecutor General’s Office replied to the same Member of Parliament that it was not entitled to appeal the appellate judgment because it became final after its delivery. That letter did not contain any statements about the absence of errors. They also submitted a letter dated 11 December 2006 by which prosecutor S.B. informed a civil party about the outcome of appeal proceedings and about his intention to consider lodging an appeal in cassation once the full text of the judgment of 1 December 2006 was served on him.
12.
On 2 October 2007 the Prosecutor General’s Office lodged an appeal in cassation against the judgment of 1 December 2006. The appeal was signed by prosecutor S. B.
13.
The applicant asked the court to reject that appeal as being time
‑
barred, referring to Article 422 of the Code of Criminal Procedure (see paragraph 17 below).
14.
On 19 February 2008 the Supreme Court of Justice accepted the appeal in cassation lodged by the Prosecutor General’s Office and ordered a rehearing of the case by the Chișinău Court of Appeal. The court found that according to a note in the file, the prosecutor had obtained a copy of the appellate decision on 17 January 2007 and argued that for this reason the appeal submitted on 2 October 2007 was not time-barred.
15.
On 18 December 2008 the Chișinău Court of Appeal reheard the case and adopted the same judgment as on 1 December 2006. The Supreme Court of Justice finally upheld that judgment on 19 May 2009.
16.
By a letter of 25 November 2011 the applicant informed the Court that he intended to make use of the new remedy created to address complains about unreasonable length of proceedings, in accordance with Law
no.
87.He did not dispute the effectiveness of the new remedy.
17.
By a letter of 23 August 2014 the applicant informed the Court that he had initiated proceedings under Law no. 1545 seeking compensation of damages resulted from unlawful prosecution and that on 23 April 2014 the Supreme Court of Justice dismissed his claims as time-barred.
B.
Relevant domestic law
18.
Pursuant to Article 422 of the Code of Criminal Procedure, as worded at the time of the events, an appeal in cassation may be lodged within two months from the delivery of the appellate judgment, unless the law provided otherwise, and in case the full text of the judgment is provided at a later date, from the date when the parties are informed in writing about the signature of the full judgment text. Pursuant to Article 432 of the Code of Criminal Procedure, as worded at the time of the events,
an appeal in cassation shall be considered inadmissible if lodged outside the legal time
‑
limit. Pursuant to Article 466 of the Code of Criminal Procedure, an appellate judgment shall become final after no appeal in cassation is lodged within the allowed time-limit.
19.
Law no. 87, which created a new remedy to address complaints of unreasonable length of proceedings, entered into force on 1 July 2011. Further details of the Law are set out in this Court’s decision in
Balan v.
Moldova
(dec.), no. 44746/08, 24 January 2012.
20.
Law No. 1545 of 25 February 1998 provides for compensation for damage caused by the illegal acts of the criminal investigation organs, prosecution and courts to be paid to persons acquitted in criminal proceedings. The relevant provisions of the Law were set out in
Sarban v.
Moldova
, no. 3456/05, § 54, 4 October 2005.
21.
The applicant complained under Article 6 of the Convention that the length of proceedings had been excessive.
22.
The applicant also complained under Article 7 of the Convention that the Supreme Court of Justice failed to provide reasons in its judgment of 19 February 2008 for remitting the case for a fresh examination.
23.
The applicant further complained under Article 4 of Protocol No. 7 to the Convention that the reopening of the criminal proceedings had resulted in a repeated prosecution for the same facts of which he had already been acquitted by the final judgment of 1 December 2006.
24.
The applicant complained in essence under Article 18 of the Convention read in conjunction with Article 6 of the Convention that the reopening of the criminal proceedings against him had the purpose to discourage him from claiming the money awarded by the Court in the case of
Banca Vias,
cited above.
A.
Complaint about the unlawful quashing of a final judgment
25.
Relying on Article 7 of the Convention and on Article 4 of Protocol
No. 7 to the Convention, the applicant complained that the Supreme Court’s judgment of 19 February 2008 quashed the final judgment of 1
December
2006 and reopened proceedings without sufficient reasons and in violation of the
ne bis in idem
principle by upholding a time-barred appeal.
26.
This complaint was communicated under Article 6 § 1 of the Convention, which reads as follows:
“In the determination of his civil rights and obligations ... everyone is entitled to a fair and public hearing within a reasonable time by an independent and impartial tribunal established by law. ...”
27.
The Government argued that the applicant had lost his victim status due to the fact that, after rehearing the case, the courts have finally acquitted him on 19 May 2009. The Government also argued that after his final acquittal, the applicant failed to claim compensation under Law no. 1545.
28.
The applicant did not comment on this.
29.
The Court notes that an acquitted defendant can no longer claim to be a victim of alleged violations of the Convention during the proceedings (see
X.
v. Austria
, no. 5575/72, Commission decision of 8 July 1975, Decisions and Reports (DR) 1, p. 44; and
, no.
8083/77, Commission decision of 13 March 1980, DR 19, p. 223). This conclusion, however, can only be drawn where the applicant is no longer affected at all, having been relieved of any effects to his or her disadvantage (see
Jón Kristinsson v. Iceland
, judgment of 1 March 1990, Series A no.
171-B, opinion of the Commission, p. 48, § 36; and
Correia de Matos v.
Portugal
(dec.), no. 48188/99, 15 November 2001). The Court also recalls that an acquittal does not in itself deny the person concerned the status of a victim in respect of excessive delays (
Wall v. Poland
(dec.), no.
58369/00, 1
October 2002).
30.
The Court notes that after the reopening of the criminal proceedings against him, the applicant was again acquitted by a final judgment. There is no indication that the applicant suffered any continuing prejudice.
31.
Accordingly, the Court, having regard to its case-law, considers that the applicant cannot claim to be a victim of the alleged violation of the Convention, as required by Article 34.
32.
It follows that this complaint is incompatible
ratione personae
with the provisions of the Convention within the meaning of Article 35 § 3 (a) and must be rejected in accordance with Article 35 § 4 of the Convention.
B.
Complaint about the excessive length of proceedings
33.
The applicant complained that the length of proceedings had been incompatible with the “reasonable time” requirement, laid down in Article
6
§ 1
of the Convention.
34.
The Court recalls that in
Balan v. Moldova
((dec.), no. 44746/08, 24
January
2012) and
Manascurta v. Moldova
((dec.), no. 31856/07, 14
February
2012) it has held that the new remedy introduced by Law
no.
87 was designed to address the issue of delayed enforcement of judgments and excessive length of proceedings and that it was not ineffective. It was also held that in spite of the fact that the new remedy only became available after the introduction of those applications, the applicants were obliged to use it and that using it did not constitute and excessive burden for those applicants and for other applicants in a similar position.
35.
The Court notes that in the present case the applicant agreed to use the new remedy under Law no. 87. He did not dispute the effectiveness of the new remedy. It notes, however, that the applicant had not informed the Court about having instituted and completed such proceedings.
36.
It follows that the applicant’s complaint about the excessive length of proceedings must be rejected pursuant to Article 35 §§ 1 and 4 of the Convention for non
‑
exhaustion of domestic remedies.
C.
Complaint about limitation on use of restrictions on rights
37.
The applicant also complained under Article 18 of the Convention taken together with Article 6 that the reopening of the criminal proceedings against him was abusive. He claimed that by reopening proceedings the authorities intended to discourage him from claiming the money awarded by the Court in the case of
Banca Vias
.
38.
The Government submitted that there were no indications in the present case that the criminal proceedings in respect of the applicant had been reopened for any purpose other than to rectify a miscarriage of justice. They claimed that the applicant had failed to put forward any specific arguments in support of his complaint of an ulterior motive.
39.
The applicant did not comment on this.
40.
The Court notes that the applicant had not substantiated in any way his entitlement to the money awarded under the Court judgment
Banca Vias
or that the continuation of criminal proceedings in his respect depended in any way on that entitlement. The Court concludes, therefore, that the applicant’s claim is unsubstantiated.
41.
It follows that this complaint is manifestly ill-founded and must be rejected in accordance with Article 35 §§ 3 and 4 of the Convention.
For these reasons, the Court, unanimously,
Declares
the application inadmissible.
Done in English and notified in writing on 21 May 2015.
Marialena Tsirli
Kristina Pardalos
Deputy Registrar
President