Comunicat la 4 mai 2015 CIFTH SECȚIUNE Cerere nr. 30198/11 Yakov Ilkovich STROGAN împotriva Ucrainei depusă la 10 mai 2011 DECLARAREA FACTELOR Reclamantul, dl Yakov Strogan, este un național ucrainean, născut în 1967 și trăiește în Kharkiv. El este reprezentat în fața Curții de către dna Mukanova, un avocat care practică în Kharkiv. Faptele cazului, astfel cum a prezentat reclamantul, pot fi rezumate după cum urmează. În seara 15 august 2010, reclamantul a avut o luptă cu vecinul său. Vecinul s-a plâns la poliție că a fost rănit de către solicitant. Dimineața 16 august 2010, poliția a dus reclamantul la Departamentul de Poliție din districtul Kyivskyy din Kharkiv („Departamentul de Poliție”). A.m. În acel timp, ofițerii de poliție au insistat pe reclamant să recunoască că a avut intenția de a omorî vecinul. Reclamantul a refuzat și a afirmat că a împins vecinul doar o dată, acționând în auto-apărare. Potrivit reclamantului, ofițerii de poliție l-au dus apoi de la Departamentul de Poliție într-o pădure unde l-au bătut și torturat, folosind cătușe și șocuri electrice. Ofițerii de poliție apoi a adus reclamantul la unele sedii unde au continuat să-l trateze rău. La 19 august 2010 l-au eliberat. Reclamantul s-a plâns de maltraturile sale către unitatea de securitate internă a Departamentului de Poliție Regională Kharkiv. Apoi, el s-a plâns și la biroul procurorului. La 21 august 2010, reclamantul a fost examinat de un expert medical forense care a constatat că reclamantul a susținut vânătăi pe cap, nas, buza superioară și piept. Expertul a considerat că aceste leziuni ar fi putut fi cauzate de obiecte solide brusce de la trei la cinci zile înainte de examinarea medicală. La 15 septembrie 2010, un expert în medicină legistică a emis un raport care a declarat că vecinul reclamantului a suferit trei tăieturi de cuțit, una dintre care a fost pe gât. La 23 septembrie 2010, Departamentul de Poliție a deschis proceduri penale privind leziunile de severitate medie suferite de vecinul reclamantului. Cazul a fost clasificat ca tentativă de crimă. La 29 octombrie 2010, Procurorul din districtul Kyivskyy, Biroul Kharkiv (“Oficiul Procurorului”), care a efectuat anchetele pre-investirii, a refuzat să deschidă proceduri penale cu privire la acuzațiile reclamantului că a fost tratat rău de ofițeri de poliție între 16 și 19 August 2010. Potrivit deciziei, reclamantul a stat la Departamentul de Poliție doar câteva ore la 16 august 2010 și nu au existat dovezi care sugerează că ofițerii de poliție au fost implicați în presupusele maltraturi. La 9 decembrie 2010, investigatorul Departamentului de Poliție a acuzat reclamantul de tentativă de crimă și l-a arestat pe acest motiv. În acea zi reclamantul a fost bătut de ofițeri de poliție. La ora 10:00, o ambulanță a sosit la Departamentul de Poliție pentru a furniza reclamantului asistență medicală. Apoi a fost dus la spital pentru examinare, dar medicii nu au documentat nici o leziune și reclamantul a fost returnat la Departamentul de Poliție. La 10 decembrie 2010, reclamantul a fost condus la Curtea de district Kyivskyy din Kharkiv („curtea de primă instanță”) pentru audierea referitoare la măsura preventivă în cazul său. Ședința a fost întreruptă în timp ce reclamantul trebuia furnizat ajutor medical. Echipa de ambulanță, care a sosit la tribunal, a diagnosticat reclamantul cu contuzie cerebrală, un hematom ocular stâng și o vânătură pe piept. Curtea a ordonat detenția anterioară a reclamantului. La 14 decembrie 2010, reclamantul a fost examinat de un expert în medic legist. În raportul său din 15 decembrie 2010, expertul a declarat că reclamantul a susținut vânătăi pe fața, gâtul, pieptul, piciorul stâng și șanțul drept. La 16 decembrie 2010, Curtea regională de apel Kharkiv („Curtea de apel”) a respins apelul reclamantului împotriva hotărârii de 10 Decembrie 2010 constatând că au existat motive pentru a menține reclamantul în custodie. La 21 decembrie 2010, Biroul Procurorului, care a formulat anchetele pre-investirii, a refuzat să deschidă proceduri penale privind brutalitatea poliției care se presupune că s-a desfășurat la 9 decembrie 2010. Potrivit deciziei, nu au existat dovezi care sugerează că leziunile reclamantului au fost documentate după ce presupusele maltratări au fost cauzate de ofițeri de poliție. Potrivit reclamantului, el a contestat această decizie înaintea instanței de primă instanță. La 23 februarie 2011, instanța de primă instanță a constatat că, în decizia sa din 29 octombrie 2010, Oficiul Procurorului a respins în mod legal plângerea reclamantului privind maltraturile legate de perioada cuprinsă între 16 și 19 august 2010. La 25 februarie 2011, instanța de primă instanță a comis un proces în judecată cu o acuzație de tentativă de crimă. În ceea ce privește măsura preventivă, instanța a decis că reclamantul ar trebui să fie reținut în arest. La 11 aprilie 2011, Curtea de Apel a menținut hotărârea instanței de primă instanță din 23 februarie 2011. La 11 mai și 29 septembrie 2011, instanța de primă instanță a respins cererile reclamantului de modificare a măsurii preventive și a menținut decizia anterioară de a menține reclamantul în custodie. Curtea a declarat că reclamantul a fost acuzat de o infracțiune gravă, că era șomer, a avut dosare penale și a refuzat să-și recunoască vinovăția. În ceea ce privește problema cauțiunii, instanța a remarcat că nu s-a demonstrat niciun document care sugerează faptul că există fonduri disponibile în acest scop. La 9 februarie 2012, Curtea Superioră Specializată pentru Chestiuni Civile și Criminale a anulat decizia din 23 februarie 2011 ca fiind nefondată și a trimis cazul privind presupusul maltrat al reclamantului la instanța de primă instanță pentru o atenție proaspătă. La o dată neespecificată, reclamantul a fost eliberat din custodie. Constituția internă relevantă din 28 iunie 1996 Partea relevantă a art. 29 din Constituție afirmă: „... În cazul unei necesități urgente de prevenire sau de oprire a unei infracțiuni, organismele autorizate de lege pot deține o persoană în custodie ca măsură temporară preventivă, motivele rezonabile pentru care trebuie verificate de către o instanță în termen de șaptezeci și două de ore. Persoana reținută este eliberată imediat dacă, în termen de șaptezeci și două de ore de la momentul de detenție, el sau ea nu a fost furnizată o decizie judecătorească motivată în ceea ce privește detenția. ... Oricine a fost reținut are dreptul de a contesta în orice moment detenția sa în instanță. ...” Codul de procedură penală („CP”) din 28 decembrie 1960 (în vigoare la momentul respectiv) Dispoziții relevante ale prezentului cod prevăzute: art. 106 Arestarea unui suspect de către organismul de anchetă „Organismul de anchetă are dreptul să aresteze o persoană suspectată de infracțiune pentru care se poate impune o penalitate sub formă de privare de libertate pe unul dintre următoarele motive: (1) dacă persoana este descoperită în timp sau imediat după comisă o infracțiune; (2) în cazul în care martorii oculari, inclusiv victimele, identifică direct această persoană ca persoana care a comis infracțiunea; (3) în cazul în care urme clare ale infracțiunii sunt găsite fie pe corpul suspectului, fie pe hainele sale, sau cu el, sau în casa sa. În cazul în care există alte informații care oferă motive pentru suspectarea unei persoane cu o infracțiune penală, un organism de anchetă poate aresta persoana respectivă în cazul în care aceasta din urmă încearcă să fugă sau nu are un loc permanent de reședință sau dacă identitatea acestei persoane nu a fost stabilită. ...” art. 115. Arestarea unui suspect de către un investigator „Un investigator poate aresta și interoga o persoană suspectată de o infracțiune în conformitate cu procedura prevăzută la articolele 106, 106-1 și 107 din cod.” art. 165-2. Procedura de selecție a unei măsuri preventive „În faza anchetei preliminare, o măsură preventivă non-cutanțială este selectată de organismul de anchetă, sau investigator sau procuror. În cazul în care există motive pentru aplicarea unei măsuri preventive de custodie, organismul de anchetă sau investigatorul, după consimțământul procurorului, depune o cerere la instanță. ... Cererea se ia în considerare în termen de șaptezeci și două de ore de la arestarea suspectului sau acuzatului. În cazul în care cererea se referă la detenția unei persoane care sunt în libertate, judecătorul are competența de a emite un mandat de arestare a unei astfel de persoane și de a-l escorta la instanță. În astfel de cazuri, detenția preliminară nu depășește șaptezeci și două de ore; și dacă persoana în cauză este în afara localității în care funcționează instanța, aceasta nu depășește patruzeci și opt de la momentul în care persoana arestat a fost adusă în localitate. La primirea cererii, judecătorul examinează documentul din dosarul depus de organismul de anchetă, de investigator sau de procuror. Un judecător pune la îndoială suspectul sau acuzatul și, dacă este necesar, auzi dovezi de la persoana care este responsabilă cu cauza penală, obține avizul procurorului, avocatul apărării, dacă acesta a apărut în fața instanței și ia o decizie: (1) refuzarea aplicării măsurii preventive [de custodie] în cazul în care nu există motive pentru a face acest lucru; (2) aplicarea măsurii preventive de custodie. După refuzarea aplicării măsurii preventive de custodie, instanța are competența de a aplica o măsură preventivă nepriveghentă în ceea ce privește suspectul sau acuzatul. ...” COMPLAINTE Reclamantul se plânge în temeiul articolului 3 din Convenție că în august și decembrie 2010 a fost tratat nerespectat de ofițerii de poliție și că nu a existat anchete eficace cu privire la aceste evenimente. Reclamantul se plânge în temeiul articolului 5 1 din Convenție că în august a fost arestat și reținut ilegal. Reclamantul se plânge că arestarea sa la 9 decembrie 2010 și în continuare detenție până la eliberarea sa în 2012 nu a fost compatibilă cu art. 5 §§ 1 litera (c) și 3 din Convenție. Reclamantul se plânge în temeiul articolului 5 4 din Convenția că el nu a avut o procedură eficace de revizuire a licenței detenției sale. Reclamantul se plânge în temeiul articolului 5 5 din Convenție că nu a putut solicita compensații în ceea ce privește plângerile sale privind arestarea și detenția ilegale. În ceea ce privește presupusele evenimente între 16 și 19 august 2010, reclamantul a fost supus maltraturilor, în contravenție cu art. 3 din convenție? Acțiunea internă în ceea ce privește acuzațiile reclamantului de maltrat între 16 și 19 august 2010 era compatibilă cu cerințele procedurale prevăzute la art. 3 din convenție? În ceea ce privește presupusele evenimente din 9 decembrie 2010, reclamantul a fost supus unui tratament necorespunzător, în contravenție cu art. 3 din Convenție? A fost procedura internă în ceea ce privește acuzațiile reclamantului de tratament necorespunzător la 9 decembrie 2010 în conformitate cu cerințele procedurale prevăzute la art. 3 din Convenție? În ceea ce privește presupusele evenimente între 16 și 19 august 2010, reclamantul a fost privat de libertate în încălcarea articolului 1 din Convenție? A fost arestarea și detenția reclamantului între 9 și 10 decembrie 2010 pe baza deciziei investigatorului compatibile cu art. 5 §§ (c) din Convenție? A fost detenția reclamantului între 10 decembrie 2010 și data eliberării sale compatibilă cu cerințele articolului 5 1 litera (c) și 3 din Convenție? În ceea ce privește perioada care a început după încheierea anchetei preliminare, reclamantul dispune de o procedură eficace prin care ar putea contesta legalitatea detenției sale, conform articolului 4 din Convenție? Reclamantul are dreptul efectiv și executiv la compensare pentru arestarea și detenția sa în presupusă contravenție la art. 5 §§ 1 și 3, conform articolului 5 § 5 din Convenție? Guvernul este invitat să furnizeze următoarele materiale: (a) documentele referitoare la procedurile interne privind acuzațiile reclamantului de maltratare, inclusiv deciziile prin care autoritățile au refuzat să deschidă o investigație (sau au încheiat o anchetă) și deciziile autorităților de supraveghere care examină aceste decizii; (b) documentele medicale referitoare la reclamantul referitoare la perioadele presupusului său maltrat; (c) toate deciziile autorităților interne cu privire la măsura preventivă în ceea ce privește reclamantul; (d) deciziile autorităților interne cu privire la cazul penal împotriva reclamantului.
Communicated on 4 May 2015
Application no. 30198/11
Yakov Ilkovich STROGAN
against Ukraine
lodged on 10 May 2011
The applicant, Mr Yakov Strogan, is a Ukrainian national, who was born in 1967 and lives in Kharkiv. He is represented before the Court by Ms
A.
Mukanova, a lawyer practising in Kharkiv.
A.
The circumstances of the case
The facts of the case, as submitted by the applicant, may be summarised as follows.
In the evening of 15 August 2010 the applicant had a fight with his neighbour. The neighbour complained to the police of having been injured by the applicant.
In the morning of 16 August 2010 the police took the applicant to the Kyivskyy District Police Department of Kharkiv (“the Police Department”). The applicant was at the Police Department from 7
a.m. to 9.45
a.m. During that time the police officers pressed the applicant to admit that he had had an intention to murder the neighbour. The applicant refused and asserted that he had pushed the neighbour only once, acting in self-defence.
According to the applicant, the police officers then took him from the Police Department to a forest where they beat him up and tortured him, using handcuffs and electric shocks. The police officers then brought the applicant to some premises where they continued to ill-treat him. On 19
August 2010 they released him.
The applicant complained of his ill-treatment to the internal security unit of the Kharkiv Regional Police Department. Subsequently, he also complained to the prosecutor’s office.
On 21 August 2010 the applicant was examined by a forensic medical expert who found that the applicant sustained bruises on his head, nose, upper lip and the chest. The expert considered that those injuries could have been caused by blunt solid objects from three to five days before the medical examination.
On 15 September 2010 a forensic medical expert issued a report stating that the applicant’s neighbour had sustained three knife cuts, one of which had been on the neck.
On 23 September 2010 the Police Department opened criminal proceedings concerning the medium severity injuries sustained by the applicant’s neighbour. Subsequently, the case was classified as attempted murder.
On 29 October 2010 the Kyivskyy District Prosecutor’s Office of Kharkiv (“the Prosecutor’s Office”), having conducted the pre-investigation enquiries, refused to open criminal proceedings concerning the applicant’s allegations that he had been ill-treated by police officers between 16 and 19
August 2010. According to the decision, the applicant had stayed at the Police Department only for a few hours on 16 August 2010 and there had been no evidence suggesting that the police officers had been involved in the alleged ill-treatment. The applicant challenged that decision in the courts.
On 9 December 2010 the investigator of the Police Department charged the applicant with attempted murder and arrested him on that account.
Allegedly, on that day the applicant was beaten up by police officers. At 10 p.m. an ambulance arrived at the Police Department to provide the applicant with medical aid. He was then taken to the hospital for examination but the doctors did not document any injuries and the applicant was returned to the Police Department.
On 10 December 2010 the applicant was taken to the Kyivskyy District Court of Kharkiv (“the first-instance court”) for the hearing concerning the preventive measure in his case. The hearing was interrupted as the applicant had to be provided with medical aid. The ambulance team, which arrived at the court, diagnosed the applicant with brain concussion, a left eye hematoma and a bruise on the chest. The court then ordered the applicant’s pre-trial detention. The applicant appealed against that decision.
On 14 December 2010 the applicant was examined by a forensic medical expert. In his report of 15 December 2010 the expert stated that the applicant had sustained bruises on his face, neck, chest, left leg and right shin.
On 16 December 2010 the Kharkiv Regional Court of Appeal (“the Court of Appeal”) dismissed the applicant’s appeal against the decision of 10
December 2010 finding that there had been grounds for keeping the applicant in custody.
On 21 December 2010 the Prosecutor’s Office, having conduced the pre-investigation enquiries, refused to open criminal proceedings concerning the police brutality which allegedly had taken place on 9 December 2010. According to the decision, there had been no evidence suggesting that the applicant’s injuries documented after the alleged ill-treatment had been caused by police officers. According to the applicant, he challenged that decision before the first-instance court.
On 23 February 2011 the first-instance court found that in its decision of 29 October 2010, the Prosecutor’s Office lawfully rejected the applicant’s complaint of ill-treatment relating to the period between 16 and 19 August 2010. The applicant appealed.
On 25 February 2011 the first-instance court committed the applicant for trial on a charge of attempted murder. As regards the preventive measure, the court ruled that the applicant should be held in custody.
On 11 April 2011 the Court of Appeal upheld the first-instance court’s decision of 23 February 2011. The applicant lodged an appeal on points of law.
On 11 May and 29 September 2011 the first-instance court dismissed the applicant’s requests for changing the preventive measure and maintained its earlier decision to keep the applicant in custody. The court stated that the applicant was charged with a serious offence, he was unemployed, he had criminal records, and he had refused to admit his guilt. As to the question of bail, the court noted that no document was shown to suggest that any funds were available for that purpose.
On 9 February 2012 the Higher Specialised Court for Civil and Criminal Matters quashed the decision of 23 February 2011 as unfounded and remitted the case concerning the applicant’s alleged ill-treatment to the first-instance court for a fresh consideration.
On an unspecified date the applicant was released from custody.
B.
Relevant domestic law
1.
Constitution of 28 June 1996
The relevant part of Article 29 of the Constitution reads:
“... In the event of an urgent necessity to prevent or stop a crime, bodies authorised by law may hold a person in custody as a temporary preventive measure, the reasonable grounds for which shall be verified by a court within seventy-two hours. The detained person shall be released immediately if, within seventy-two hours of the moment of detention, he or she has not been provided with a reasoned court decision in respect of the detention. ...
Everyone who has been detained has the right to challenge his or her detention in court at any time. ...”
2.
Code of Criminal Procedure (“the CCP”) of 28
December 1960 (in force at the relevant time)
Relevant provisions of this Code provided:
Article 106. Arrest of a suspect by the body of inquiry
“The body of inquiry shall only be entitled to arrest a person suspected of a criminal offence for which a penalty in the form of deprivation of liberty may be imposed on one of the following grounds:
(1) if the person is discovered whilst or immediately after committing an offence;
(2) if eyewitnesses, including victims, directly identify this person as the one who committed the offence;
(3) if clear traces of the offence are found either on the body of the suspect, or on his clothing, or with him, or in his home.
If there is other information giving rise to grounds for suspecting a person of a criminal offence, a body of inquiry may arrest that person if the latter attempts to flee, or does not have a permanent place of residence, or if the identity of that person has not been established.
...”
Article 115. Arrest of a suspect by an investigator
“An investigator may arrest and question a person suspected of a crime according to procedure envisaged by Articles 106, 106-1, and 107 of the Code.”
Article 165-2. Procedure for selection of a preventive measure
“At the stage of the pre-trial investigation, a non-custodial preventive measure shall be selected by the body of inquiry, or investigator, or prosecutor.
If there are grounds for applying a custodial preventive measure, the body of inquiry or the investigator, following the prosecutor’s consent, shall lodge a request with the court. ...
The request shall be considered within seventy-two hours of the arrest of the suspect or accused.
If the request concerns the detention of a person who is at liberty, the judge shall have the power to issue a warrant for the arrest of such a person and for escorting him to the court. In such cases the preliminary detention shall not exceed seventy-two hours; and if the person concerned is outside the locality in which the court operates, it shall not exceed forty-eight hours from the time the arrested person was brought to the locality.
Upon receiving the request, the judge shall examine the material in the case file submitted by the body of inquiry, or investigator, or prosecutor. A judge shall question the suspect or the accused and, if necessary, hear evidence from the person who is in charge of the criminal case, obtain the opinion of the prosecutor, the defence counsel, if the latter appeared before the court, and take a decision:
(1) refusing to apply the [custodial] preventive measure if there are no grounds for doing so;
(2) applying the custodial preventive measure.
Having refused to apply the custodial preventive measure, the court shall have the power to apply a non-custodial preventive measure in respect of the suspect or the accused.
...”
1.
The applicant complains under Article 3 of the Convention that in August and December 2010 he was ill-treated by the police officers and that there was no effective investigation of those events.
2.
The applicant complains under Article 5
§
1 of the Convention that in August he was arrested and detained unlawfully.
3.
The applicant complains that his arrest on 9 December 2010 and further detention until his release in 2012 was not compatible with Article 5 §§ 1 (c) and 3 of the Convention.
4.
The applicant complains under Article 5
§
4 of the Convention that he did not have an effective procedure for review of the lawfulness of his detention.
5.
The applicant complains under Article 5
§
5 of the Convention that he could not claim compensation in respect of his complaints about unlawful arrest and detention.
1.
With regard to the alleged events between 16 and 19 August 2010, has the applicant been subjected to ill-treatment, contrary to Article
3 of the Convention?
2.
Were the domestic proceedings in respect of the applicant’s allegations of ill-treatment between 16 and 19 August 2010 compatible with the procedural requirements of Article 3 of the Convention?
3.
With regard to the alleged events 9 December 2010, has the applicant been subjected to ill-treatment, contrary to Article
3 of the Convention?
4.
Were the domestic proceedings in respect of the applicant’s allegations of ill-treatment on 9 December 2010 compatible with the procedural requirements of Article 3 of the Convention?
5.
With regard to the alleged events between 16 and 19 August 2010, was the applicant deprived of his liberty in breach of Article
5
§
1 of the Convention?
6.
Was the applicant’s arrest and detention between 9 and 10 December 2010 on the basis of the investigator’s decision compatible with Article 5 §
1
(c) of the Convention?
7.
Was the applicant’s detention between 10 December 2010 and the date of his release compatible with the requirements of Article 5
§
1 (c) and
3 of the Convention?
8.
With respect to the period which commenced after the completion of the pre-trial investigation, did the applicant have at his disposal an effective procedure by which he could challenge the lawfulness of his detention, as required by Article
5
§
4 of the Convention?
9.
Did the applicant have an effective and enforceable right to compensation for his arrest and detention in alleged contravention of Article
5 §§
1 and 3, as required by Article 5 § 5 of the Convention?
The Government are invited to provide the following material:
(a)
documents concerning the domestic proceedings in respect of the applicant’s allegations of ill-treatment, including decisions by which the authorities refused to open an investigation (or terminated an investigation) and the decisions of the supervising authorities reviewing those decisions;
(b)
medical documents concerning the applicant relating to the periods of his alleged ill-treatment;
(c)
all the decisions of the domestic authorities concerning the preventive measure in respect of the applicant;
(d)
the decisions of the domestic authorities concerning the criminal case against the applicant.