CtEDO 19.05.2015 RO

CASE OF ANTON v. ROMANIA - [Romanian translation] by the SCM Romania and IER

RESPONDENT
ROU
HOTĂRÂRE
19.05.2015
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation of Article 3 - Prohibition of torture (Article 3 - Degrading treatment;Inhuman treatment) (Substantive aspect);Violation of Article 3 - Prohibition of torture (Article 3 - Effective investigation) (Procedural aspect)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2015
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF ANTON v. ROMANIA - [Romanian translation] by the SCM Romania and IER (CtEDO, 2015)

©Documentul a fost pus la dispoziție cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România (

www.csm1909.ro

) și al Institutului European din România” (

www.ier.ro

). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exclusiv în scopul includerii sale în baza de date HUDOC.

©The document

was made available with the support of the Superior Council of Magistracy of Romania (

www.csm1909.ro

) and the European Institute of Romania (

www.ier.ro

). Permission to re-publish this translation has been granted for the sole purpose of its inclusion in the Court’s database HUDOC.

Cererea nr.

57365/12

Strasbourg

din 19 mai 2015

Hotărârea devine definitivă în condițiile prevăzute la art. 44 § 2 din Convenție. Aceasta poate suferi modificări de formă.

În cauza Anton împotriva României,

Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Secția a treia), reunită într-o cameră compusă din Josep Casadevall,

președinte,

Luis López Guerra, Kristina Pardalos, Johannes Silvis, Valeriu Grițco, Iulia Antoanella Motoc, Branko Lubarda,

judecători,

și Stephen Phillips, grefier de secție,

după ce a deliberat în camera de consiliu, la 21 aprilie 2015,

pronunță prezenta hotărâre, adoptată la această dată:

57365/12 îndreptată împotriva României, prin care un resortisant al acestui stat, domnul Florin Anton („reclamantul”), a sesizat Curtea la 30 august 2012 în temeiul art.

34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”).

Brumar, din cadrul Ministerului Afacerilor Externe.

I.

noiembrie 2011, alți 7 suspecți au fost reținuți în cursul aceleiași operațiuni a poliției, care a condus la 21

de percheziții, cu participarea a 63 de polițiști.

„Contuzii multiple prin agresiune despre care pacientul afirmă că au fost cauzate cu 24 de ore mai devreme. Traumatism cranio-cerebral minor. Contuzie toracică și abdominală minore. Contuzie a încheieturii mâinii drepte. Contuzie a piciorului drept, cu plagă deschisă la acest nivel. Din documentele medicale menționate mai sus reiese (...) că aceste leziuni ar fi putut fi produse cel mai probabil la 26 august 2010, prin lovituri cu obiecte dure. Sunt necesare între 7 și 8 zile de îngrijiri medicale. Nici examenul clinic, menționat nici alte elemente obiective nu duc la constatarea privind posibila aplicare de electroșocuri.”

de fotografii; reclamantul a arătat apoi că recunoaște 5

ofițeri, respectiv pe B.A.M., V.V., D.I., G.A.I. și A.D.S. Cei 5 polițiști desemnați au negat că ar fi comis faptele invocate.

267 C. pen.), susținând că faptele denunțate nu există sau că elementele constitutive ale infracțiunilor invocate nu au fost îndeplinite în speță.

agenți de poliție, pe motivul acuzațiilor de violențe la care a fost supus reclamantul și alte persoane interpelate la 26

august 2010. Cauza a fost trimisă către Parchetul de pe lângă Tribunalul București (a se vedea lit. C,

infra

).

polițiști de grad superior, anchetați.

august 2010, inclusiv cea introdusă de reclamant pentru rele tratamente. Printre cei 14 agenți de poliție acuzați se numărau și polițiștii B.A.M., V.V. și D.I., identificați de reclamant (

supra

, pct.

20).

Antochi împotriva României

, (nr.

36632/04, pct. 28–34, 12 iulie 2011).

Antochi

(

ibidem

, pct.

35-36) și

Carabulea împotriva României

(nr.

45661/99, pct.

82, 13 iulie 2010).

Carabulea

(

ibidem

, pct.

82), menționează lipsa de interes pe care procurorii o acordă acuzațiilor de rele tratamente formulate de suspecți. Fragmentul din raport relevant în speță are următorul conținut:

„26. Trebuie subliniat în special în rolul crucial care le revine procurorilor în prevenirea relelor tratamente. Procurorii sunt responsabili pentru conducerea și controlul activității poliției în momentul desfășurării urmăririi penale și lor ar trebui să le fie adresate în primul rând plângeri împotriva măsurilor sau actelor de urmărire penală (art.

275 C. proc. pen.). Se pare că încă se pot aduce îmbunătățiri în acest domeniu.

Numeroase persoane cu care delegația s-a întâlnit și care au susținut că au fost supuse la rele tratamente au afirmat că le-a fost prea frică să menționeze acest fapt procurorului, poliția avertizându-i că acest lucru nu ar fi în interesul lor – aceste avertismente au fost luate cu atât mai mult în serios cu cât era foarte probabil ca aceste persoane să revină în locurile de detenție ale poliției (cf. pct.

14). Alte persoane au declarat că au informat procurorul despre relele tratamente la care au fost supuse, dar că acesta nu a arătat nici cel mai mic interes de a examina problema, uneori demonstrând o atitudine deschis partizană în favoarea poliției.

CPT subliniază că întâlnirea pe care delegația a avut-o cu un procuror de pe lângă o secție de poliție din București a confirmat declarațiile pe care deținuții le făcuseră cu privire la experiențele lor. Atunci când un procuror a fost întrebat cum ar acționa în prezența unui suspect care se plângea de rele tratamente din partea poliției, acesta a răspuns: «Agenții de poliție sunt colegii mei. Aș considera acuzația o minciună din partea unui

recidivist».”.

«

2 și 3 din Convenția Europeană a Drepturilor Omului:

(...)

2 și 3, efectuate în conformitate cu principiul independenței, consacrat de Curtea Europeană a Drepturilor Omului. Dispoziții care pot, de exemplu, lua forma unor decrete de aplicare, regulamente, directive sau protocoale cu caracter obligatoriu vor fi necesare pentru a permite poliției și mecanismului independent de examinare a plângerilor împotriva poliției să lucreze împreună, în cadrul unui parteneriat, pentru a se asigura că toate plângerile sunt tratate potrivit principiilor de echitate, independență și eficiență.

Principiile Organizației Națiunilor Unite cu privire la statutul și funcționarea instituțiilor naționale pentru protecția și promovarea drepturilor omului

(Principiile de la Paris) sunt de asemenea utile pentru evaluarea independenței și funcționării mecanismelor independente de examinare a plângerilor împotriva poliției. (...)

- art. 2 sau art. 3 din Convenția Europeană a Drepturilor Omului; [...]”

aprilie 2014, publicat la 8 iulie 2014 [CommDH(2009)4], Comisarul pentru Drepturile Omului al Consiliului Europei consideră că este crucial ca România să înființeze un mecanism independent și eficient de examinare a plângerilor împotriva poliției.

3 din Convenție, redactat după cum urmează:

„Nimeni nu poate fi supus torturii, nici pedepselor sau tratamentelor inumane ori degradante.”

A.

Cu privire la admisibilitate

ianuarie 2012, pronunțată de Parchetul de pe lângă Tribunalul București.

octombrie 2010 a fost examinată în cadrul acestei anchete. Or, ancheta menționată a fost închisă prin decizia definitivă din 7

iunie 2012, Curtea de Apel București respingând apelul formulat de reclamant împotriva ordonanței de neîncepere a urmăririi penale, pronunțate la 25

octombrie 2011. Această decizie a concluzionat în mod definitiv lipsa răspunderii celor 2 polițiști acuzați de reclamant de rele tratamente din alte motive decât lipsa acestora de implicare în faptele denunțate (

supra

, pct.

19-23).

ianuarie 2012, Curtea consideră că excepția formulată de Guvern este strâns legată de temeinicia plângerii reclamantului, astfel încât impune stabilirea eficacității globale a anchetei în cauză. Prin urmare, este necesar ca excepția menționată să fie conexată cu fondul (

Amine

Güzel împotriva Turciei

, nr.

41844/09, pct.

33 și

36, 17

septembrie 2013).

35 §

3 lit.

a) din Convenție și că nu prezintă niciun alt motiv de inadmisibilitate, Curtea o declară admisibilă.

3 din Convenție.

Salman împotriva Turciei

(MC), nr. 21986/93, pct.

100, CEDO 2000-VII]. Guvernului îi revine așadar obligația de a furniza o explicație plauzibilă asupra originilor acestor vătămări și de a aduce probe care să pună la îndoială acuzațiile victimei, în special dacă acestea sunt susținute de către dovezi medicale [a se vedea, printre altele,

Selmouni împotriva Franței

(MC), nr. 25803/94, pct. 87, CEDO 1999–V, și

Bursuc împotriva României

, nr. 42066/98, pct. 80, 12 octombrie 2004].

Având în vedere obligația autorităților de a oferi explicații despre persoanele aflate sub controlul lor, Curtea reamintește, de asemenea, că achitarea polițiștilor în penal nu exonerează statul pârât de responsabilitatea sa în temeiul Convenției (

Berktay împotriva Turciei

, nr.

22493/93, pct.

168, 1

martie 2001).

august 2010, constatate în noaptea respectivă de personalul medical autorizat să examineze persoanele aflate în arest preventiv. Un raport medico-legal a confirmat ulterior că persoana în cauză prezenta leziuni, în special multiple contuzii, un traumatism cranio-cerebral minor, o contuzie toracică și abdominală minoră, o contuzie la încheietura mâinii drepte și o contuzie la piciorul drept, cu plagă deschisă – și că aceste leziuni au necesitat între 7 și 8 zile de îngrijiri medicale.

Cucu împotriva

României

, nr.

22362/06, pct.

97, 13

noiembrie 2012).

3 din Convenție sub aspect material.

3 din Convenție, această dispoziție, coroborată cu obligația generală impusă statului de art.

1, de a recunoaște oricărei persoane ce ține de jurisdicția sa drepturile și libertățile definite în Convenție, impune, implicit, să se efectueze o anchetă oficială efectivă. Această anchetă, după exemplul celei impuse de art.

2, trebuie să poată conduce la identificarea și pedepsirea celor responsabili. În caz contrar, în ciuda importanței sale fundamentale, interdicția legală generală a torturii și a pedepselor sau a tratamentelor inumane sau degradante ar fi ineficientă în practică și ar fi posibil, în anumite cazuri, ca agenți ai statului să încalce, beneficiind de o cvasi-imunitate, drepturile celor supuși controlului lor [

Labita împotriva Italiei

(MC), nr.

26772/95, pct.

131, CEDO 2000-IV, și

Mocanu și alții împotriva României

(MC), nr.

10865/09, 45886/07 și 32431/08, pct.

315-319, 17

septembrie 2014].

independență concretă [

Natchova și alții împotriva Bulgarie

i (MC), nr.

43577/98 și

43579/98, pct.

Halat împotriva Turciei

, nr.

23607/08, pct.

51, 8

noiembrie 2011, și

Mocanu și alții

, citată anterior, pct.

320].

Hristovi împotriva

Bulgariei

, nr.

42697/05, pct.

92, 11

octombrie 2011, și

Antayev și alții împotriva Rusiei

, nr.

37966/07, pct.

109, 3

iulie 2014). Cu certitudine, efectuarea unei astfel de anchete nu este o obligație de rezultat, ci de mijloace. De altfel, Curtea subliniază încă o dată că acuzațiile privind rele tratamente suferite pe durata arestării preventive sunt extrem de dificil de probat de către victimă dacă aceasta este izolată de lumea exterioară și privată de posibilitatea de a intra în contact cu doctori, avocați, părinți sau prieteni, care îi pot furniza un sprijin și stabilirea probelor necesare (

Eldar

Imanov și Azhdar Imanov împotriva Rusiei,

nr.

6887/02, pct.

88

89, 16

decembrie 2010).

Batı și alții împotriva Turciei

, nr.

33097/96 și

57834/00, pct.

IV, și

Mocanu și alții,

citată anterior, pct.

322).

Rămâne de apreciat dacă această anchetă a fost efectuată cu diligență și în mod efectiv.

19). În mod similar, prin ordonanța de neîncepere a urmăririi penale, pronunțată ulterior, în cadrul unei proceduri penale subsecvente, a concluzionat lipsa răspunderii penale în cazul altor 3 polițiști acuzați de reclamant.

Cucu

, citată anterior, pct.

93-99,

Petruș Iacob împotriva României

, nr.

13524/053, pct.

28-52, 4

decembrie 2012, și

Austrianu împotriva României

, nr.

16117/02, pct.

56-75, 12

februarie 2013).

Cucu

, citată anterior, pct.

97).

Prin urmare, Curtea respinge excepția preliminară ridicată de Guvern și concluzionează încălcarea art.

3 din Convenție sub aspect procedural.

41 din Convenție,

„În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a Protocoalelor sale și dacă dreptul intern al înaltei părți contractante nu permite decât o înlăturare incompletă a consecințelor acestei încălcări, Curtea acordă părții lezate, dacă este cazul, o reparație echitabilă.”

A.

Prejudiciu

000 EUR cu titlu de despăgubire pentru prejudiciul moral.

1.

Unește cu fondul

excepția preliminară invocată de Guvern privind neepuizarea căilor de atac interne și o respinge;

2.

Declară

cererea admisibilă;

3.

Hotărăște

că a avut loc încălcarea art. 3 din Convenție sub aspect material și procedural;

4.

Hotărăște

a) că statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data rămânerii definitive a hotărârii, în conformitate cu art. 44 § 2 din Convenție, suma de 12

000

EUR (douăsprezece mii euro) pentru prejudiciul moral, plus orice sumă ce poate fi datorată cu titlu de impozit, care trebuie convertită

în moneda statului pârât

la rata de schimb aplicabilă la data plății;

b) că, de la expirarea termenului menționat și până la efectuarea plății, această sumă trebuie majorată cu o dobândă simplă, la o rată egală cu rata dobânzii facilității de împrumut marginal practicată de Banca Centrală Europeană, aplicabilă pe parcursul acestei perioade și majorată cu trei puncte procentuale.

Redactată în limba franceză, apoi comunicată în scris, la 19 mai 2015, în temeiul art.

77

§

2 și art.

77

§

3 din Regulament.

Stephen Phillips

Josep Casadevall

Grefier

Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2015-06-16
0,97
CASE OF CONSTANTIN NISTOR v. ROMANIA - [Romanian translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România” ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exc
CtEDO 2015-06-16
0,97
CASE OF GHIROGĂ v. ROMANIA - [Romanian translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România” ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exc
CtEDO 2014-07-01
0,97
CASE OF SIMON v. ROMANIA - [Romanian translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România” ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exc
CtEDO 2012-02-21
0,97
CASE OF ANTONESCU v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată excl
CtEDO 2015-02-10
0,97
CASE OF S.C. v. ROMANIA - [Romanian translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România” ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exc
Sursă