MOCANU v. THE REPUBLIC OF MOLDOVA - [Romanian Translation] by the Ministry of Justice of the Republic of Moldova
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Struck out of the list
MOCANU v. THE REPUBLIC OF MOLDOVA - [Romanian Translation] by the Ministry of Justice of the Republic of Moldova (CtEDO, 2015)
Traducerea și permisiunea de republicare au fost oferite sub autoritatea Direcției Generale Agent Guvernamental, Ministerul Justiției al Republicii Moldova (
www.agent.gov.md
). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exclusiv în scopul includerii sale în baza de date HUDOC.
The present text and the authorisation to republish were granted under the authority of the Governmental Agent’s General Department from the Ministry of Justice of the Republic of Moldova (
www.agent.gov.md
). Permission to re-publish this translation has been granted for the sole purpose of its inclusion in the Court’s database HUDOC.
La traduction et l’autorisation de republier ont été accordées sous l’autorité de la Direction générale de l’Agent gouvernemental du Ministère de la Justice de la République de Moldova (
www.agent.gov.md
). L’autorisation de republier cette traduction a été accordée dans le seul but de son inclusion dans la base de données HUDOC de la Cour.
SECȚIA A TREIA
DECIZIE
Cererea nr. 14566/14
Sergiu MOCANU
împotriva Republicii Moldova
Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Secția a Treia), statuînd la 16
iunie 2015, într-o Cameră compusă din:
Kristina Pardalos,
Președinte,
Valeriu Grițco,
Branko Lubarda,
judecători,
și Marialena Tsirli,
Grefier Adjunct al Secțiunii,
Ținînd cont de cererea menționată supra, depusă la 7 februarie 2014,
Deliberînd, decide următoarele:
ÎN FAPT ȘI PROCEDURA
Reclamantul, Dl Sergiu Mocanu, este cetățean al Republicii Moldova, născut în 1976 și locuiește în Chișinău.
Guvernul Republicii Moldova (“Guvern”) a fost reprezentat de către Agentul său, dl L. Apostol
Reclamantul sa plîns în temeiul articolului 3 al Convenției, că el a fost maltratat la secția de poliție și că investigațiile cu privire la cererile sale au fost ineficiente.
Cererea a fost comunicată Guvernului, care a prezentat observațiile sale cu privire la admisibilitatea și fondul cauzei. Observațiile au fost transmise reclamantului, care a fost invitat să-și prezinte propriile sale observații. Grefa Curții nu a primit nici un răspuns în replică de la reclamant.
Prin scrisoarea din 13 ianuarie 2015, trimisă prin scrisoare recomandată, reclamantul a fost informat precum că termenul de depunere a observaților sale la Curte a expirat la 5 decembrie 2014 nefiind solicitat nici o prelungire a termenului limită. Reclamantul a fost atenționat în temeiul articolului 37 § 1 (a) din Convenție, care prevede că Curtea poate decide radierea de pe rol a cererii în cazul în care circumstanțele create duc la concluzia că reclamantul nu intenționează să-și mai mențină cererea. Reclamantul a recepționat această scrisoare la 22 ianuarie 2015. Cu toate aceasta, nici un răspuns în replică nu a fost primit.
ÎN DREPT
Curtea consideră că, în sensul celor expuse mai sus, reclamantul nu mai dorește menținerea cererii sale, în sensul articolului 37 § 1 (a) din Convenție. În plus, în conformitate cu articolul 37 § 1
in fine
, Curtea constată că nu există circumstanțe speciale în ceea ce privește respectarea drepturilor omului garantate de Convenție și Protocoalele sale și constată că nici un motiv nu justifică examinarea cererii în continuare.
Prin urmare, cererea urmează să fie radiată de pe rol.
Pentru aceste motive, Curtea în unanimitate,
Decide
, radierea cererii de pe rol.
Redactată în limba engleză și comunicată în scris la 9 iulie 2015.
Marialena Tsirli
KristinaPardalos
Grefier Adjunct
Președinte