SECȚIUNEA A DOUA DECIZIE Cerere nr. 6629/10 Kaz Electroluxm UYSAL împotriva Turciei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care are loc la 23 iunie 2015 într-un comitet compus din Nebojša Vučinić, președintele Paul Lémpres, Egidijus Kūris, judecători și Abel Campos, grefier adjunct al secțiunii, având în vedere cererea prezentată la 11 decembrie 2009, După ce a intenționat, pronunță următoarea decizie în fața Curții, reclamantul, dl Kazem Uysal, este un cetățean turc născut în 1968 și rezident în Batman. El a fost reprezentat în fața Curții de către dl Özbekli, avocat la Diyarbakýr. Circumstanțele din speță Faptele cauzei, așa cum au fost prezentate de reclamant, pot fi rezumate după cum urmează. Reclamantul a lucrat ca profesor primar la Batman în cadrul exercitării serviciului său militar în calitate de subofițer. Potrivit afirmațiilor reclamantului, la 16 iunie 1999, în jurul orei 11:30, un om care avea un walkie-talkie și se pretindea polițist, s-a apropiat de el în fața spitalului public din Batman. El l-a obligat să se urce într-un vehicul civil la bordul căruia se aflau alți bărbați în civil. Ca urmare a dispariției sale, la 21 iunie 1999, tatăl reclamantului s-a dus la procurorul districtual al Republicii Batman pentru a afla dacă fiul său fusese arestat. La 24 iunie 1999, tatăl reclamantului a înaintat o cerere procurorului general al Republicii Batman cu privire la dispariția reclamantului pentru a-l găsi pe acesta din urmă. La 6 iulie 1999, procurorul general al Republicii a transferat cererea respectivă Direcției de Securitate Batman și Secției Antiteroriste din Batman. La 19 și 20 iulie 1999, Hotărârea de Securitate a lui Batman a informat Parchetul lui Batman că reclamantul, aflat în custodia organizației ilegale Hizbullah, fusese arestat la 10 iulie 1999 în cadrul unei operații împotriva acesteia și pus în detenție provizorie la 16 iulie 1999. Iulie 1999 a arătat că echipa numărul 3830 a identificat un individ suspect pe drumul de la Yeni Sanayi către Esentepe în jurul valorii de 1 30 dimineața la care ea a cerut identitatea ei. După ce a fost informat că a fost căutat de poliție, a fost arestat și dus la sediul de securitate al lui Batman. La 11 iulie 1999, reclamantul a fost interogat de poliție la sediul secției antiteroriste a lui Batman. La 16 iulie 1999, a fost adus în fața procurorului republicii și apoi în fața Tribunalului Penal din Batman prin care a fost pus în detenție provizorie. În cererea depusă în fața Curții, el a declarat că nu a fost supus unor acte de tortură pe parcursul celor șapte zile care au trecut în timpul arestului său oficial pentru că a fost tratat pentru dispariția urmelor de tortură. 13. Raportul din 10 iulie 1999 întocmit de spitalul din Batman a arătat că reclamantul avea vânătăi ușoare pe fundul ochiului stâng și a concluzionat că nu avea lovituri și răni pe corp. 14. În plus, raportul medical din 16 iulie 1999 arăta că reclamantul avea vânătăi ușoare pe partea de jos a ochiului stâng și leziuni pe diferite zone ale corpului său. La 20 octombrie 1999, procurorul a convocat 11 polițiști din cadrul Direcției de Securitate a lui Batman, atașați secției de combatere a crimei organizate ca inculpati. La 14 decembrie 1999, reclamantul a fost audiat de procurorul Republicii Batman în legătură cu o plângere pe care a depus-o pentru maltratare. În declarația sa, el a afirmat despre actele de tortură pe care le-ar fi făcut între 16 iunie și 10 iulie 1999. În fața spitalului public Batman, el a precizat, printre altele, că a fost supus unor acte de tortură și apoi a fost arestat timp de șapte zile la sediul Direcției de Securitate Batman și obligat să semneze un proces-verbal pregătit de polițiști. 17. La mai multe date, procurorul i-a auzit pe polițiștii care au respins toate acuzațiile împotriva lor și au declarat că nu au comis nici un tratament greșit. 18. La 16 octombrie 2000, procurorul Republicii a emis o ordonanță suplimentară de nejudiciare (ek takipsizlik karar În ceea ce-i privește pe cei 11 polițiști, a ajuns la concluzia că nu există nicio dovadă de natură să justifice deschiderea unei acțiuni publice împotriva lor. 19. La 19 decembrie 2000, instanța de judecată a lui Midyat a respins opoziția reclamantului formulată împotriva ordinului suplimentar de nejudiciare 20. Pe de altă parte, la 8 aprilie 2002, procurorul general al Republicii Batman a emis un aviz permanent de cercetare având în vedere faptul că i-a identificat pe responsabili și l-a trimis conducerii de securitate pentru a lua în considerare termenul de prescripție. 21. La 19 august 2009, procurorul general al Republicii Batman a dat un refuz la 15 septembrie 2009, reclamantul a formulat o opoziție împotriva nelocului din 19 august 2009. 23. La 24 septembrie 2009, tribunalul din Midyat a respins opoziția formulată de solicitant. GRIFS 24. Invocând art. 3 din Convenție, reclamantul se plânge că a fost torturat și supus unor tratamente abuzive în timpul răpirii sale care a avut loc între 16 iunie și 10 iulie 1999 într-o situație echivalentă cu o detenție în spațiile care aparțin conducerii de securitate 25. Invocând art. 13 din Convenție, reclamantul se plânge, de asemenea, că a fost privat de o anchetă efectivă pe această temă. ÎN Â 26. Reclamantul se plânge că a fost supus unor tratamente abuzive într-o situație echivalentă cu o detenție care a avut loc între 16 Iunie și 10 iulie 1999 anterior custodiei sale oficiale și de a nu fi beneficiat de o anchetă efectivă cu privire la plângerea pe care a depus-o împotriva persoanelor responsabile de răpirea sa. El invocă articolele 3 și 13 din Convenție. Curtea va examina obiecțiunile reclamantului numai pe teren la art. 3 din Convenție, care se citește după cum urmează: Nimeni nu poate fi supus torturii sau pedepselor sau tratamentelor inumane sau degradante. 27. Curtea amintește mai întâi că examinarea temeiniciei cererii presupune îndeplinirea condițiilor definite, în special, de art. 1 din Convenție, conform căruia Curtea nu poate fi sesizată imediat după epuizarea căilor de atac interne și în termen de șase luni de la data deciziei interne definitive. Aceasta arată că regula celor șase luni are ca obiect asigurarea securității juridice și asigurarea faptului că cauzele în litigiu în temeiul convenției sunt examinate într-un termen rezonabil Sabri Güneș c. Turcia [GC], nr 27396/06, § 39, 29 iunie 2012).În plus, această regulă vizează, de asemenea, protejarea autorităților și a persoanelor vizate de incertitudinea în care acestea ar permite o scurgere prelungită de timp (a se vedea Bayram și Y 40787/10, 9 octombrie 2012). În această privință, Curtea consideră că este necesar să se soluționeze problema dacă termenul de șase luni a fost respectat de recurentul care a sesizat Curtea la aproape nouă ani de la pronunțarea ordonanței de "nu" Locul suplimentar acordat la 16 octombrie 2000 de procurorul Republicii în ceea ce privește polițiștii responsabili de luarea în custodie a reclamantului, având în vedere că ancheta penală privind retragerea reclamantului nu a fost închisă definitiv la acea dată. 28. Curtea constată, de asemenea, că, în cazurile referitoare la privarea de viață sau la relele tratamente pretinse, în cazul în care nu există recurs sau în cazul în care acțiunile disponibile nu sunt efective, termenul de șase luni menționat la art. 35 alineatul (1) din Convenție ia naștere în mod normal la data actelor incriminate. Cu toate acestea, considerațiile speciale pot fi aplicate în cazuri excepționale, atunci când un reclamant utilizează sau invocă o acțiune aparent disponibilă și nu realizează decât ca urmare a existenței unor circumstanțe care îl fac inechitabil. În acest caz, trebuie să se ia ca punct de plecare din perioada de șase luni data la care reclamantul a avut pentru prima dată cunoștință de această situație sau ar fi trebuit să aibă cunoștință de această situație (a se vedea, Tașçć și Duman, 16 mai sus). În speță, Curtea constată că, la 16 octombrie 2000, procurorul Republicii a emis o ordonanță de nejudiciare suplimentară în ceea ce privește polițiștii responsabili de luarea în custodie a reclamantului pe motiv că nu a existat nicio dovadă de natură să justifice deschiderea unei acțiuni publice împotriva acestora. La punctul 19 de mai sus, Curtea constată că, după această dată, ancheta efectuată cu privire la afirmațiile reclamantului nu a permis nicio avansare a investigațiilor dincolo de concluziile din 16 octombrie 2000 (a se compara cu Gülșah Taiç și Arif Taiphaç c. Turcia (dec.), n 55195/00, 6 noiembrie 2007). Întradevăr, neadoptarea de către Parchet la 19 august 2009 nu face decât să constate încheierea anchetei pentru prescripție. 30. Desigur, Curtea constată că reclamantul se plânge de ancheta penală în cauză în fața Curții la 11 decembrie 2009, în termen de șase luni de la 24 septembrie 2009, data la care tribunalul din Midyat a respins opoziția formulată de reclamant împotriva încheierii anchetei pentru prescripție (a se vedea punctele 21-23 de mai sus). Cu toate acestea, Curtea nu poate admite că cererea formulată la 11 decembrie 2009 poate renaște termenul de șase luni, în scopul de a declara în fața Curții ineficiența anchetei desfășurate (a se vedea, mutatis mutandis, Gülșah Taišaç și Arif Taatç, citată anterior, Teodor Nicorici c. România (dec.), nr. 668/05, 4 octombrie 2011). În opinia Curții, aceaceasta este de la data refuzului opoziției formulată împotriva ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... (a se vedea punctul 21 de mai sus) 31. Având în vedere cele de mai sus, Curtea consideră că termenul de șase luni a început să curgă începând cu 19 decembrie 2000, data la care instanța de judecată a confirmat respingerea și că demersurile întreprinse de autoritățile interne după acest non-judiciar nu au avut niciun impact asupra cursului acestui termen. Prin urmare, Curtea arată că august 2009 și care a închis definitiv ancheta penală pentru prescripție nu a putut întrerupe cursul termenului de șase luni ( mutatis mutandis Öztürk și altele c. Turcia (dec.), n 13745/02, 29 aprilie 2008). 32. Prin urmare, reclamantul nu și-a depus cererea în termen de șase luni. De asemenea, nu a demonstrat existența unor circumstanțe specifice care să justifice întreruperea unui astfel de termen ( mutatis mutandis, K mail. Turcia, citată anterior, nr 13635/04, 28 iunie 2005; pentru o abordare similară adoptată în cauzele privind disparițiile, a se vedea Emrah Ayd , 9 martie 2010 și Tașç Grefier adjunct Președinte
Requête n
o
6629/10
Kazım UYSAL
contre la Turquie
La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 23 juin 2015 en un comité composé de
:
Nebojša Vučinić,
président
,
Paul Lemmens,
Egidijus Kūris,
juges
,
et de Abel Campos,
greffier adjoint de section,
Vu la requête susmentionnée introduite le 11 décembre 2009,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
1.
Le requérant, M. Kazım Uysal, est un ressortissant turc né en 1968 et résidant à Batman. Il a été représenté devant la Cour par M
e
A.
Les circonstances de l’espèce
2.
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par le requérant, peuvent se résumer comme suit.
3.
Le requérant travaillait comme enseignant du primaire à Batman dans le cadre de l’exercice de son service militaire en tant que sous-officier.
4.
Selon les allégations du requérant, le 16 juin 1999, vers 11 h 30, un homme muni d’un talkie-walkie et se prétendant policier, s’approcha de lui devant l’hôpital public de Batman. Il le contraignit à monter dans un véhicule civil à bord duquel se trouvaient d’autres hommes en civil.
5.
Suite à sa disparition, le 21 juin 1999, le père du requérant s’adressa au procureur de la République de Batman pour savoir si son fils avait été mis en garde à vue.
6.
Le 24 juin 1999, le père du requérant déposa une demande auprès du procureur de la République de Batman au sujet de la disparition du requérant pour que ce dernier soit retrouvé. Le 6 juillet 1999, le procureur de la République transféra ladite demande à la direction de la sûreté de Batman et à la section anti-terroriste de Batman.
7.
Les 19 et 20 juillet 1999, la direction de sûreté de Batman informa le parquet de Batman que le requérant, soupçonné d’appartenance à l’organisation illégale Hizbullah, avait été arrêté le 10 juillet 1999 dans le cadre d’une opération menée contre celle-ci et placé en détention provisoire le 16
juillet 1999.
8.
Le procès-verbal d’arrestation dressé par les policiers le 10
juillet 1999 indiquait que l’équipe numérotée 3830 avait repéré un individu suspect sur la route de Yeni Sanayi à Esentepe vers 1
h
30 du matin à laquelle elle a demandé son identité. Après avoir été informé qu’il était recherché par la police, il fut arrêté et emmené dans les locaux de la direction de la sûreté de Batman.
9.
Le registre officiel présenté au dossier d’enquête indiqua que le requérant avait été placé en garde à vue du 10 au 16 juillet 1999.
10.
Le 11 juillet 1999, le requérant fut interrogé par la police dans les locaux de la section anti-terroriste de Batman. Dans sa déposition, il dénonça son enlèvement sans faire état de mauvais traitements.
11.
Le 16 juillet 1999, il fut traduit devant le procureur de la République et ensuite devant le tribunal correctionnel pénal de Batman par lequel il fut placé en détention provisoire.
B.
L’enquête menée par le parquet au sujet des allégations du requérant sur les mauvais traitements
12.
Dans sa requête introduite devant la Cour, il déclara qu’il n’avait pas subi d’actes de torture pendant les sept jours écoulés durant sa garde à vue officielle du fait qu’il avait été soigné pour faire disparaître les traces de tortures.
13.
Le rapport du 10 juillet 1999 établi par l’hôpital public de Batman indiqua que le requérant avait des bleus légers au fond de l’œil gauche et conclut à l’absence de coups et blessures sur son corps.
14.
En outre, le rapport médical du 16 juillet 1999 indiquait que le requérant avait des bleus légers au fond de l’œil gauche et des lésions sur différentes zones de son corps. Il conclut à l’absence de coups et blessures sur son corps.
15.
Le 20 octobre 1999, le procureur convoqua onze policiers de la direction de la sûreté de Batman attachée à la section de lutte contre le crime organisé à titre de prévenus.
16.
Le 14 décembre 1999, le requérant fut entendu par le procureur de la République de Batman, dans le cadre d’une plainte qu’il avait déposée pour mauvais traitements. Dans sa déposition, il s’exprima sur les actes de torture dont il aurait fait l’objet entre le 16 juin et le 10 juillet 1999. Il affirma avoir été enlevé par des «
policiers en tenue civile
» devant l’hôpital public de Batman. Il précisa notamment avoir subi des actes de torture et avoir été placé ensuite en garde à vue pendant sept jours dans les locaux de la direction de sûreté de Batman et contraint de signer un procès-verbal préparé par les policiers.
17.
À différentes dates, le procureur entendit les policiers qui réfutèrent toutes les allégations à leur encontre et déclarèrent n’avoir infligé aucun mauvais traitement à l’intéressé.
18.
Le 16 octobre 2000, le procureur de la République rendit une ordonnance supplémentaire de non-lieu (
ek takipsizlik kararı
) à l’égard des onze policiers. Il conclut qu’il n’y avait pas de preuve de nature à justifier l’ouverture d’une action publique à leur encontre.
19.
Le 19 décembre 2000, la cour d’assises de Midyat rejeta l’opposition du requérant formée contre l’
ordonnance supplémentaire de non-lieu
.
20.
Par ailleurs, le 8 avril 2002, le procureur de la République de Batman délivra un avis de recherche permanent compte tenu de l’impossibilité d’identifier les responsables et l’envoya à la direction de sûreté pour qu’elle tienne compte du délai de prescription.
21.
Le 19 août 2009, le procureur de la République de Batman rendit un non
‑
lieu à l’issue de l’enquête menée au sujet de l’enlèvement du requérant au motif que l’enquête se trouvait prescrite (depuis le 6 juillet 2009).
22.
Le 15 septembre 2009, le requérant forma une opposition contre le non
‑
lieu du 19 août 2009.
23.
Le 24 septembre 2009, la cour d’assises de Midyat rejeta l’opposition formée par le requérant.
24.
Invoquant l’article 3 de la Convention, le requérant se plaint d’avoir été torturé et soumis à des mauvais traitements lors de son enlèvement ayant eu lieu entre le 16 juin et le 10 juillet 1999
dans une situation équivalente à une garde à vue dans les locaux appartenant à la direction de sûreté.
25.
Invoquant l’article 13 de la Convention, le requérant se plaint également d’avoir été privé d’une enquête effective à ce sujet.
26.
Le requérant se plaint d’avoir été soumis à des mauvais traitements dans une situation équivalente à une garde à vue ayant eu lieu entre le 16
juin et le 10 juillet 1999 antérieurement à sa garde à vue officielle et de ne pas avoir bénéficié d’une enquête effective au sujet de la plainte qu’il a déposée contre les responsables de son enlèvement. Il invoque les articles
3 et 13 de la Convention.
La Cour examinera les griefs du requérant uniquement sur le terrain de l’article 3 de la Convention qui se lit comme suit
:
«
Nul ne peut être soumis à la torture ni à des peines ou traitements inhumains ou dégradants.
»
27.
La Cour rappelle d’abord que l’examen du bien-fondé de la requête suppose que soient réunies les conditions définies, notamment, par l’article
35
§
1 de la Convention, aux termes duquel la Cour ne peut être saisie qu’après l’épuisement des voies de recours internes, et dans un délai de six mois à partir de la date de la décision interne définitive. Elle relève que la règle des six mois a pour objet d’assurer la sécurité juridique et de veiller à ce que les affaires litigieuses au regard de la Convention soient examinées dans un délai raisonnable
(
Sabri Güneș c. Turquie
[GC], n
o
27396/06, §
39, 29 juin 2012). En outre, cette règle vise aussi à protéger les autorités et les personnes concernées de l’incertitude dans laquelle les laisserait un écoulement prolongé du temps (voir
Bayram et Yıldırım c.
Turquie
(déc.), n
o
38587/97, 29 janvier 2002,
Bulut et
Yavuz c. Turquie
(déc.), n
o
73065/01, 28 mai 2002, et
Tașçɪ et Duman c. Turquie
(déc.), n
o
40787/10, 9 octobre 2012). À cet égard, la Cour estime nécessaire de trancher la question de savoir si le délai de six mois a été respecté par le requérant qui a saisi la Cour presque neuf ans après l’ordonnance de non
‑
lieu supplémentaire rendu le 16 octobre 2000 par le procureur de la République à l’égard des policiers responsables de la garde à vue du requérant compte tenu du fait que l’enquête pénale relative à l’enlèvement du requérant n’était pas définitivement clôturée à cette date.
28.
La Cour note en outre que dans les cas relatif à la privation de la vie ou à des mauvais traitements allégués, s’il n’existe pas de recours ou si les recours disponibles ne sont pas effectifs, le délai de six mois mentionné à l’article 35 § 1 de la Convention prend normalement naissance à la date des actes incriminés. Toutefois, des considérations particulières peuvent s’appliquer dans des cas exceptionnels, lorsqu’un requérant utilise ou invoque un recours apparemment disponible et ne se rend compte que par la suite de l’existence de circonstances qui le rendent ineffectif. En ce cas, il convient de prendre comme point de départ de la période de six mois la date à laquelle le requérant a pour la première fois eu connaissance de cette situation ou aurait dû en avoir connaissance (voir,
Tașçɪ et Duman,
§
16, précitée).
29.
En l’espèce, la Cour note que le 16 octobre 2000, le procureur de la République a rendu une ordonnance de non-lieu supplémentaire à l’égard des policiers responsables de la garde à vue du requérant au motif qu’il n’y avait pas de preuve de nature à justifier l’ouverture d’une action publique à leur encontre. L’opposition formée par le requérant contre celle-ci a été rejetée par la cour d’assises de Midyat le
19 décembre 2000
(voir paragraphe 19 ci-dessus). La Cour observe qu’après cette date, l’enquête menée au sujet des allégations du requérant n’a aucunement permis de faire avancer les investigations au-delà des conclusions du non
‑
lieu du 16
octobre 2000 (à comparer avec
Gülșah Tağaç et Arif Tağaç c.
Turquie
(déc.), n
o
55195/00, 6 novembre 2007). En effet, le non-lieu adopté par le parquet en date du 19 août 2009 ne fait que constater la clôture de l’enquête pour prescription.
30.
Certes, la Cour observe que le requérant s’est plaint de l’enquête pénale en question devant la Cour le 11 décembre 2009, dans un délai de six mois à partir du
24 septembre 2009, date à laquelle la cour d’assises de Midyat a rejeté l’opposition formée par le requérant contre la clôture de l’enquête pour prescription (voir paragraphes 21-23 ci-dessus).
Néanmoins, la Cour ne saurait admettre que la requête introduite le 11 décembre 2009 puisse faire renaitre le délai de six mois afin d’alléguer devant la Cour l’inefficacité de l’enquête menée (voir,
mutatis mutandis, Gülșah Tağaç et Arif Tağaç, précitée,
et
Teodor Nicorici c. Roumanie
(déc.), n
o
648/05, 4
octobre 2011). Aux yeux de la Cour, c’est à partir de la date du refus de l’opposition formée contre l’ordonnance de non-lieu supplémentaire rendu par le parquet à l’égard des responsables de la garde à vue du requérant que le requérant aurait dû saisir la Cour du fait que depuis cette date, l’enquête pénale en question s’était limitée au lancement d’un avis de recherche permanent et que le procureur en charge de l’affaire n’a procédé depuis lors à aucun autre acte d’instruction jusqu’à l’extinction de l’enquête pour prescription en 2009
(voir paragraphe 21 ci-dessus).
31.
A la lumière de ce qui précède, la Cour considère que le délai de six mois a commencé à courir à partir du 19 décembre 2000, date à laquelle la cour d’assises a confirmé le non-lieu et que les démarches faites par les autorités internes après ce non-lieu n’ont eu aucune incidence sur le cours de ce délai. Dès lors, elle relève que l’ordonnance de non-lieu rendu le 19
août 2009 et ayant définitivement clôturé l’enquête pénale pour prescription ne pouvait interrompre le cours du délai de six mois (
mutatis mutandis
,
Öztürk et autres c. Turquie
(déc.), n
o
13745/02, 29 avril 2008).
32.
Le requérant n’a donc pas introduit sa requête dans le délai de six mois. Il n’a non plus démontré l’existence d’aucune circonstance spécifique justifiant l’interruption d’un tel délai (
mutatis mutandis,
Kɪniș c. Turquie
, précitée, n
o
13635/04, 28 juin 2005; pour une approche similaire adoptée dans les affaires concernant les disparitions, voir,
Emrah Aydınlar c.
Turquie
(déc.), n
o
3575/05
, 9 mars 2010, et
Tașçɪ et Duman c. Turquie,
précitée, §§ 21 et 22).
33.
Eu égard aux considérations qui précèdent, il s’ensuit que la requête est tardive et doit être rejetée en application de l’article 35 § 1 et 4 de la Convention.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Déclare
la requête irrecevable.
Fait en français puis communiqué par écrit le 16 juillet 2015.
Abel Campos
Nebojša Vučinić
Greffier adjoint
Président