SECȚIUNEA A DOUA DECIZIE Cerere nr. 45008/08 Nașit TUTAR împotriva Turciei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care are loc la 25 august 2015 într-o Cameră compusă din Nebojša Vučinić, președinte în exercițiu, Iș ui Karakaș, Helen Keller, Paul Lumpres, Egidijus Kūris, Robert Spano, Jon Fridrik Kjølbro, judecători, și Stanley Naismith, grefier de secțiune; Având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 10 septembrie 2008, După ce a deliberat, face următoarea decizie ÎN FAVOAREA reclamantului, dl Nașit Tutar, este un resortisant turc născut în 1971 și deținut la Bayburt. Circumstanțele din speță Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de solicitant, pot fi rezumate după cum urmează. La 3 iunie 1994, reclamantul a fost arestat, împreună cu alți doisprezece inculpați, pentru ajutor și apartenență la organizația teroristă armată Hizbullah, precum și pentru încălcarea ordinii constituționale stabilite. În timpul arestării, reclamantul nu a fost asistat de un avocat. Un raport medical întocmit la 30 iunie 1994 de Dr. V.F. a indicat faptul că reclamantul avea vânătăi pe spate și sub subsuori. La 30 iunie 1994, fără a fi fost asistat de un avocat, reclamantul a fost audiat de judecătorul Curții de Securitate a statului Diyarbakar. Reclamantul a contestat faptele care i-au fost reproșate și a negat apartenența sa la organizația Hizbullah. El și-a contestat declarația obținută în timpul detenției sale pentru că a semnat contractul în timp ce avea ochii legați. El a contestat, de asemenea, modul în care reconstituirea locurilor în care se aflau: ofițerii de poliție au fost obligați să coopereze sub pedeapsa de a-l lovi la întoarcerea sa la conducerea securității. După ședința reclamantului, judecătorul a ordonat detenția sa. Plângerea depusă pentru maltratarea polițiștilor La o dată nespecificată, reclamantul a depus o plângere pentru maltratarea polițiștilor responsabili de arestarea sa. La 23 septembrie 1996, procurorul Republicii Diyarbakýr l-a întrebat pe prefectul Diyarbakýr despre autorizația administrativă de a iniția o acțiune penală împotriva polițiștilor pentru rele tratamente, în special asupra persoanei reclamantului. Prefectul l-a rugat pe directorul securității să investigheze acuzațiile reclamantului. 10. Raportul de investigație din 3 august 1998 a indicat că nu era necesar să se pronunțe asupra deschiderii unei acțiuni penale sau a unei acțiuni disciplinare împotriva polițiștilor. În plus, raportul medical emis de Dr. V.F. a fost întocmit în mod parțial din cauza faptului că acest medic a avut simpatie pentru membrii organizației arestați. 11. La 5 noiembrie 1998, pe baza raportului de investigație din 3 noiembrie 1998 În august 1998, Consiliul de Disciplină Administrativă al lui Diyarbakýr nu a autorizat deschiderea unei acțiuni publice împotriva polițiștilor incriminați. 12. La o dată nespecificată, în conformitate cu legislația în vigoare la data faptelor, reclamantul a formulat un recurs împotriva deciziei Consiliului de disciplină administrativă în fața Consiliului de Stat. 13. Printr-o hotărâre din 8 februarie 2001, pe baza articolului 1 alineatul (4) din Legea nr. 4616 din 8 februarie 2001, privind suspendarea pedepselor și a urmăririlor penale, precum și privind modalitățile de eliberare condiționată în ceea ce privește infracțiunile comise înainte de 23 aprilie 1999, Consiliul de Stat a suspendat acțiunea penală intentată pentru rele tratamente împotriva polițiștilor acuzați 14. La 8 mai 2001, luând act de conținutul hotărârii Consiliului de Stat din 8 februarie 2001, procurorul Republicii Diyarbakir a decis să clasifice dosarul cauzei pe motivul că nu au fost îndeplinite condițiile de deschidere a unei acțiuni publice. Această decizie a fost notificată reclamantului la 13 iulie 2001 La acțiune penală inițiată împotriva reclamantului 15. Printr-un act de punere sub acuzare din 19 iulie 1994, procurorul Republicii Diyarbakćr a intentat o acțiune penală a șefilor de asistență și de a face parte din organizația armată Hizbullah, precum și din ordinea constituțională stabilită împotriva reclamantului și a altor doisprezece co-inculpați. 16. Curtea de Securitate a statului Diyarbakr ( 17 printr-o hotărâre din 9 decembrie 1999, Curtea de Securitate, compusă din trei magistrați de carieră, dintre care unul se află în cadrul magistraturii militare, l-a condamnat pe reclamant la condamnare pe viață. 18. printr-o hotărâre din 26 iunie 2000, Curtea de Casație a clasat hotărârea Curții de Securitate 19. La data de 20. Ca urmare a abolirii Curții de Securitate a statului, cauza a fost transferată în instanța de judecată a Diyarbakýr, care a avut loc la 15 iulie 2004. În ședința din 15 iunie 2007, avocatul reclamantului va reitera că acesta a depus sub presiune în timpul detenției. El susține că declarațiile reclamantului obținute prin mijloace de interogare ilegale nu ar trebui să fie depuse la dosar. 22. Prin hotărârea din 22 iunie 2007, Curtea de Casație din Diyarbakýr l-a condamnat pe reclamant la condamnare pe viață pentru încălcarea ordinii constituționale instituite. 23. Prin hotărârea din 10 aprilie 2008, Curtea de Casație l-a condamnat pe reclamant la condamnarea pe viață pentru încălcare a ordinii constituționale instituite. 23. Prin hotărârea din 10 aprilie 2008, Curtea de Casație a pronunțat hotărârea din 22 iunie 2007 a Curții de Justiție a Uniunii Europene din 22 iunie 2007. Dreptul și practica internă relevantă Statutul cursurilor de securitate ale statului 24. În conformitate cu art. 143 din Constituție, în versiunea anterioară modificării constituționale din 18 iunie 1999, cursurile de securitate de stat erau compuse dintr-un președinte, doi membri titulari și doi membri supleanți. Președintele, un membru titular și un membru supleant erau numiți printre judecătorii civili, un membru titular și un membru supleant dintre judecătorii militari. (...) Cursurile de securitate de stat constau dintr-un președinte, doi membri titulari, un membru supleant, un procuror al Republicii și un număr suficient de înlocuitori. Președintele, doi membri titulari, un membru suplinitor și procurorul Republicii sunt numiți dintre judecători și procurori de prim rang, înlocuitorii dintre procurorii din alte domenii, timp de patru ani, de către Înaltul Consiliu al Magistraturii, în conformitate cu procedura stabilită în legea specială. Mandatul acestora poate fi reînnoit (...). 26. Modificările necesare în ceea ce privește numirea judecătorilor și procurorilor Republicii au fost aduse Legii nr. 2845 privind cursurile de securitate de stat prin Legea nr. 4390 din 22 iunie 1999. În conformitate cu art. 1 provizoriu din Legea nr. 4390, mandatele judecătorilor militari și ale procurorilor militari în cadrul cursurilor de securitate de stat trebuiau să înceteze la data publicării acestei legi (22 iunie 1999). În conformitate cu art. 3 din aceeași lege, procedurile pendinte în fața cursurilor de securitate de stat la data publicării acestei legi trebuiau să continue în statul în care se aflau la acea dată (a se vedea, pentru informații mai detaliate, Öcalan c. Turcia ([GC], nr 46221/99, § 54, CEDH 2005 IV). Dreptul intern în vigoare la data faptelor 27. În ceea ce privește dreptul intern în vigoare la data faptelor, Curtea face trimitere la hotărârile sale Bat 28. Legea nr. 4483 privind procedura de urmărire penală a funcționarilor publici și a altor funcționari publici, intrată în vigoare la 2 iulie 2008. În decembrie 1999, art. 9 prevede că hotărârile pronunțate de organele administrative competente cu privire la cererile de deschidere a unor anchete penale formulate de procurori și care pun în discuție un funcționar sunt susceptibile de a formula o opoziție în termen de 10 zile. În plus, aceasta prevede că instanțele administrative sunt singurele competente în ceea ce privește astfel de opoziții și că deciziile lor sunt definitive. 29. După ce instanțele administrative au confirmat refuzul instanței de judecată, procurorii sunt legați și nu pot decât să clasifice cauza fără nici un rezultat. Acesta este un act pur formal, care se limitează la aprofundarea hotărârii definitive a instanței de anchetă. În practică, procurorii pot face rost de o ordonanță de nejudiciare. În urma refuzului împotriva unei cereri de inițiere a urmăririi penale împotriva unui funcționar, astfel de ordonanțe sunt caduce, iar calea penală de opoziție, deschisă teoretic împotriva acestora, nu poate duce la inițierea unor proceduri penale în pofida refuzului organismului administrativ. Poziția camerelor de aplicare a legii ale Curții de Casație confirmă acest lucru (a se vedea, de exemplu, Hotărârea nr. 2006/10703 din 10 mai 2006 și Hotărârea nr. 2006/14865 din 4 octombrie 2006) La deschiderea unor proceduri penale împotriva funcționarilor pentru infracțiuni care intră sub incidența Legii nr. 4483 (...) necesită o autorizație . În temeiul articolului 4 din Legea nr. 4483, procurorii Republicii care au depus o plângere sau o declarație referitoare la astfel de acte (...) solicită autorizația de a deschide o instrucțiune și se limitează la a administra dovezile care ar putea dispărea (...). Dacă autorizația solicitată este refuzată, procurorul poate lua o decizie de a clasa fără întârziere. □ plângerii sau denunțării (...), dar este imposibil ca aceasta să facă un ordin de nejudiciare să fie dat în judecată În sensul articolului 172 din Codul de procedură penală (...) deoarece se presupune că nicio instrucțiune penală nu a fost deschisă anterior. Faptul că instanța represivă chemată să cunoască o opoziție formulată împotriva unei astfel de ordonanțe se pronunță pe baza căii de atac în loc să încheie o clasificare fără consecințe este contrar legii (...). 30. Până la promulgarea legii de amendament nr. 4778, la 2 ianuarie 2003, procedura ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................. 4483, urmărirea penală a relelor tratamente (art. 243 din vechiul cod penal și articolele 94 și 95 din noul cod penal din 26 septembrie 2004) și recurgerea excesivă la forță (art. 245 din vechiul cod penal și art. 256 din noul cod penal) de către agenți ai statului sunt excluse din domeniul de aplicare al Legii nr. 4483 (a se vedea, pentru informații mai detaliate, etamç Turcia , nr. 2542/02, § 21-22, 24 februarie 2009). 31. În prezent, în ceea ce privește dreptul comun, este de competența numai a procurorilor Republicii (șeri și alții c. Turcia , n 29283/07, § 30, 9 octombrie 2012). Legea nr. 4616, cunoscută sub denumirea de lege a amnistiei 32. Legea nr. 4616 privind suspendarea pedepselor și urmăririlor penale, precum și modalitățile de eliberare condiționată pentru infracțiunile comise înainte de 23 aprilie 1999 a fost adoptată la 22 aprilie 1999. 1 alin. (3) și (4), în ceea ce privește infracțiunile comise înainte de 23 aprilie 1999 și pedepsite cu o pedeapsă care nu depășește zece ani de reținere (cu excepția anumitor infracțiuni, menționate la art. 1 § 5 din lege), procedurile în curs, inclusiv anchetele preliminare, sunt suspendate pentru cinci ani. În cazul în care, în cursul ultimilor cinci ani, pârâtul comite o încălcare de aceeași natură sau mai gravă, procedura este reluată și hotărârea pronunțată; în caz contrar, cauza este retrasă din rol. GRIFS 33. Invocând art. 3 din Convenție, reclamantul se plânge de relele tratamente pe care le-a suferit în timpul reținerii sale. 34. Invocând art. 5 alineatul (3) din Convenție, reclamantul se plânge de durata detenției sale provizorii. 35. Invocând art. 6 alineatele (1) și (3) din Convenție, reclamantul se plânge de absența legalității procedurii în fața instanțelor naționale care și-au ascultat cauza în măsura în care cauza sa a fost audiată de instanța de securitate a statului care nu era o instanță independentă și imparțială din cauza prezenței unui judecător militar în componența sa ; Curtea, care a înlocuit instanța de securitate a statului ulterior, nu a remediat presupusele încălcări în măsura în care a folosit elementele de probă reunite de Curtea de Securitate a statului declarația pe care a făcut-o în timpul custodiei a fost obținută prin mijloace ilegale În urma unor tratamente abuzive, aceasta a fost folosită ca probă pentru a-l condamna în timpul custodiei sale, nu a fost asistată de un avocat martorii pe care l-a acuzat nu au fost audiați în fața unei audieri publice. Nimeni nu poate fi supus torturii sau pedepselor sau tratamentelor inumane sau degradante. 37. Curtea constată că procedura care a urmat plângerii penale depuse de solicitant pentru rele tratamente împotriva polițiștilor responsabili de arestarea sa este încheiată prin hotărârea Tribunalului Corecțional de la Diyarbakar din 8 mai 2001. Această hotărâre a fost notificată reclamantului la 13 iulie 2001. Or, reclamantul și-a prezentat cererea în fața Curții la 10 septembrie 2008. 38. În consecință, acest aspect este întârziat și trebuie respins în conformitate cu art. 35 alin. (1) și (4) din Convenție. 39. Reclamantul se plânge de durata detenției sale provizorii. (c) în prezentul articol (...) are dreptul de a fi judecat într-un termen rezonabil sau eliberat în timpul procedurii. (...). 40. Curtea arată că reclamantul a suferit două perioade de detenție preventivă. Prima perioadă a început cu reținerea în arest, la 3 iunie 1994, și sa încheiat, în conformitate cu jurisprudența Curții (Wemhoff c. Germania , 27 iunie 1968, p. 23-24, § 9, seria A n 7, și Labita c. Italia [GC], nr. 26772/95, § 147, CEDH 2000 IV), prin hotărârea de condamnare a Curții de Securitate a statului Diyarbakr din 9 iunie 2001 decembrie 1999. A doua perioadă a început cu casarea hotărârii la data de 22 iunie 2007, citată de Curtea de Casație, la 26 iunie 2000, și se încheie cu hotărârea de condamnare a Tribunalului de Diyarbakar din 22 iunie 2007. 41. În conformitate cu jurisprudența Curții, "hotărârea internă definitivă" În sensul art. 35 alin. (1) din Convenție, care face să curgă termenul de șase luni pentru introducerea unei acțiuni în fața Curții, este data hotărârii pronunțate pe baza temeiniciei acuzației, chiar și în primă instanță. Prin urmare, aceasta este aceeași dată cu cea care pune capăt detenției preventive prevăzute la art. 5 alin. (3) din Convenție (Del Giudice c. Italia) (dec.), nr. 43551/98, 6 iulie 1999, Daktaras c. Lituania (dec.), nr 4909/98, 11 ianuarie 2000 și Efendiyev c. Azerbaidjan, nr 27304/07, § 53, 18 decembrie 2014). 42. Reclamantul a sesizat Curtea la 10 septembrie 2008. Atât pentru prima perioadă de detenție preventivă, cât și pentru a doua perioadă, această dată se situează în afara termenului de șase luni. 43. În consecință, acest aspect este întârziat și trebuie respins în conformitate cu art. 35 § 1 și 4 din Convenție. 44. Reclamantul se plânge de absența legalității procedurii în fața instanțelor naționale care și-au ascultat cauza, în sensul art. 6 § 1 și 3 din Convenție, astfel cum a fost formulat în părțile sale relevante Orice persoană are dreptul la o audiere echitabilă a cauzei sale (...) de către o instanță independentă și imparțială, stabilită prin lege, care va decide... de temeinicia oricărei acuzații în materie penală îndreptate împotriva ei. (...) Orice acuzat are dreptul în special la (...) de a dispune de timpul și facilitățile necesare pentru pregătirea apărării sale. (...) să se apere pe sine sau să aibă dreptul de a-și adresa un susținător ales de el și, în cazul în care nu are mijloacele de a plăti un pledant, să poată fi asistat gratuit de un avocat din oficiu, atunci când interesele justiției sunt interogat sau interogat martorii în cauză și să obțină convocarea și interogarea martorilor cu descărcare de gestiune în aceleași condiții ca și martorii în cauză. El susține că cauza sa a fost ascultată de Curtea de Securitate a statului care nu era o jurisdicție independentă și imparțială din cauza prezenței unui judecător militar în componența sa. ; Curtea, care a înlocuit instanța de securitate a statului ulterior, nu a remediat presupusele încălcări în măsura în care a folosit elementele de probă reunite de Curtea de Securitate a statului declarația pe care a făcut-o în timpul custodiei a fost obținută prin mijloace ilegale În urma unor tratamente abuzive, aceasta a fost folosită ca probă pentru a-l condamna în timpul custodiei sale, nu a fost asistată de un avocat martorii pe care l-a numit nu au fost audiați în instanță publică. 46. În stadiul actual al dosarului, Curtea nu consideră că este în măsură să se pronunțe asupra admisibilității acestor obiecțiuni și consideră necesar să comunice această parte a cererii guvernului pârât în conformitate cu art. 54 alineatul (2) litera (b) din Regulamentul său de procedură. , cu majoritate de voturi, inadmisibilitatea spătarului întemeiat pe art. 5 alineatul (3) din Convenția Amânare, în unanimitate, examinarea în mod unanim a spătarului reclamantului întemeiat pe art. 6 alineatul (1) și pe art. 3 din convenție. În limba franceză și apoi comunicat în scris la 17 septembrie 2015. Stanley Naismith Nebojša Vučinić Președinte în exercițiu
Requête n
o
45008/08
Nașit TUTAR
contre la Turquie
La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 25 août 2015 en une Chambre composée de
:
Nebojša Vučinić,
président en exercice,
Ișıl Karakaș,
Helen Keller,
Paul Lemmens,
Egidijus Kūris,
Robert Spano,
Jon Fridrik Kjølbro,
juges,
et de Stanley Naismith,
greffier de section,
Vu la requête susmentionnée introduite le 10 septembre 2008,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
1.
Le requérant, M. Nașit Tutar, est un ressortissant turc né en 1971 et détenu à Bayburt.
A.
Les circonstances de l’espèce
2.
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par le requérant, peuvent se résumer comme suit.
1.
L’arrestation et le placement en détention du requérant
3.
Le 3 juin 1994, le requérant fut placé en garde à vue, avec douze autres prévenus, pour aide et appartenance à l’organisation terroriste armée Hizbullah, ainsi que pour atteinte à l’ordre constitutionnel établi.
4.
Pendant la garde à vue, le requérant ne fut pas assisté par un avocat.
5.
Un rapport médical établi le 30 juin 1994 par le Dr V.F. indiqua que le requérant avait des ecchymoses sur le dos et sous les aisselles.
6.
Le 30 juin 1994, sans avoir été assisté par un avocat, le requérant fut entendu par le juge de la cour de sûreté de l’État de Diyarbakır. Le requérant contesta les faits qui lui étaient reprochés et nia son appartenance à l’organisation Hizbullah. Il contesta sa déposition obtenue pendant sa garde à vue car il l’avait signé alors qu’il avait les yeux bandés. Il contesta également la manière dont la reconstitution des lieux s’était déroulée
: les policiers l’avaient contraint à coopérer sous peine de le frapper à son retour à la direction de la sûreté. Après audition du requérant, le juge ordonna son placement en détention.
2.
La plainte déposée pour mauvais traitements contre les policiers
7.
À une date non précisée, le requérant déposa une plainte pour mauvais traitements contre les policiers responsables de sa garde à vue.
8.
Le 23 septembre 1996, le procureur de la République de Diyarbakır demanda au préfet de Diyarbakır l’autorisation administrative d’intenter une action pénale contre les policiers pour mauvais traitements, notamment sur la personne du requérant.
9.
Le préfet demanda au directeur de la sûreté d’enquêter sur les allégations du requérant.
10.
Le rapport d’enquête du 3 août 1998 indiqua qu’il n’y avait pas lieu de se prononcer sur l’ouverture d’une action pénale ni d’une action disciplinaire contre les policiers. Le rapport d’enquête considéra que les rapports médicaux établis étaient contradictoires
et qu’ils ne permettaient pas de confirmer les allégations du requérant. En outre, le rapport médical délivré par le Dr V.F. avait été établi de manière partial en raison du fait que ce médecin avait de la sympathie pour les membres de l’organisation arrêtés.
11.
Le 5 novembre 1998, sur le fondement du rapport d’enquête du 3
août 1998, le conseil de discipline administrative de Diyarbakır n’autorisa pas l’ouverture d’une action publique contre les policiers incriminés.
12.
À une date non précisée, conformément au droit en vigueur à l’époque des faits, le requérant forma un pourvoi contre la décision du conseil de discipline administrative devant le Conseil d’État.
13.
Par un arrêt du 8 février 2001, sur le fondement de l’article 1 § 4 de la loi n
o
4616 –
dite loi d’amnistie
–, relative à la suspension des peines et des poursuites ainsi qu’aux modalités de libération conditionnelle quant aux infractions commises avant le 23 avril 1999, le Conseil d’État décida de suspendre l’action pénale intentée pour mauvais traitements contre les policiers poursuivis.
14.
Le 8 mai 2001, prenant acte du contenu de l’arrêt du Conseil d’État du 8 février 2001, le procureur de la République de Diyarbakır décida de classer le dossier de l’affaire au motif que les conditions de l’ouverture d’une action publique n’étaient pas réunies. Cette décision fut notifié au requérant le 13 juillet 2001.
3.
L’action pénale engagée contre le requérant
15.
Par un acte d’accusation du 19 juillet 1994, le procureur de la République de Diyarbakır intenta une action pénale des chefs d’aide et d’appartenance avec arme à l’organisation armée Hizbullah, ainsi que d’atteinte à l’ordre constitutionnel établi, contre le requérant et douze autres coaccusés.
16.
La cour de sûreté de l’État de Diyarbakır («
la cour de sûreté
») commença à examiner la cause du requérant et des coaccusés.
17.
Par un arrêt du 9 décembre 1999, la cour de sûreté, composée de trois magistrats de carrière dont l’un relevant de la magistrature militaire, condamna le requérant à la réclusion criminelle à perpétuité.
18.
Par un arrêt du 26 juin 2000, la Cour de cassation cassa l’arrêt de la cour de sûreté.
19.
L’affaire fut renvoyée devant la cour de sûreté de Diyarbakır.
20.
À la suite de l’abolition des cours de sûreté de l’État, l’affaire fut transférée à la cour d’assises de Diyarbakır («
la cour d’assises
») qui tint sa première audience le 15 juillet 2004.
21.
À l’audience du 15 juin 2007, l’avocat du requérant réitéra que celui-ci avait déposé sous la contrainte pendant la garde à vue. Il soutint que les déclarations du requérant obtenues par des moyens d’interrogatoires illégaux ne devaient pas être versées au dossier.
22.
Par un arrêt du 22 juin 2007, la cour d’assises de Diyarbakır condamna le requérant à la réclusion criminelle à perpétuité pour atteinte à l’ordre constitutionnel établi.
23.
Par un arrêt du 10 avril 2008, la Cour de cassation confirma l’arrêt de la cour d’assises du 22 juin 2007.
B.
Le droit et la pratique internes pertinents
1.
Statut des cours de sûreté de l’État
24.
Selon l’article 143 de la Constitution, dans sa version antérieure à la modification constitutionnelle du 18 juin 1999, les cours de sûreté de l’État étaient alors composées d’un président, de deux membres titulaires et de deux membres suppléants. Le président, un membre titulaire et un membre suppléant étaient nommés parmi les juges civils, un membre titulaire et un membre suppléant parmi les juges militaires.
25.
L’article 143 de la Constitution, tel que modifié par la loi n
o
4388 du 18
juin 1999, est ainsi libellé
:
«
(...) Les cours de sûreté de l’État se composent d’un président, de deux membres titulaires, d’un membre suppléant, d’un procureur de la République et d’un nombre suffisant de substituts.
Le président, deux membres titulaires, un membre suppléant et le procureur de la République sont nommés parmi les juges et les procureurs de premier rang, les substituts parmi les procureurs d’autres rangs, pour quatre ans, par le Haut Conseil de la Magistrature, selon la procédure définie dans la loi spéciale. Leur mandat est renouvelable (...).
»
26.
Les modifications nécessaires quant à la nomination des juges et des procureurs de la République furent apportées à la loi n
o
2845 sur les cours de sûreté de l’État par la loi n
o
4390 du 22 juin 1999. Selon l’article
1 provisoire de la loi n
o
4390, les mandats des juges militaires et des procureurs militaires en fonction au sein des cours de sûreté de l’État devaient prendre fin à la date de la publication de cette loi (le 22 juin 1999). Selon l’article 3 provisoire de la même loi, les procédures pendantes devant les cours de sûreté de l’État à la date de publication de cette loi devaient se poursuivre dans l’état où elles se trouvaient à cette date (voir, pour des informations plus détaillées,
Öcalan c. Turquie
([GC], n
o
46221/99, §§
52
‑
‑
IV).
2.
Le droit interne en vigueur à l’époque des faits
27.
En ce qui concerne le droit interne en vigueur à l’époque des faits, la Cour se réfère à ses arrêts
Batı et autres c. Turquie
(n
os
33097/96 et
‑
IV) et
Mete et autres c.
Turquie
(n
o
294/08, §§ 84-90, 4 octobre 2011). Quant à la modification du code pénal, entrée en vigueur le
1
er
juin 2005, elle se réfère à son arrêt
Ciğerhun Öner c. Turquie (n
o
2)
(n
o
2858/07, §§ 72-76, 23 novembre 2010).
28.
La loi n
o
4483 sur la procédure relative à la poursuite des fonctionnaires et autres agents de la fonction publique, entrée en vigueur le 2
décembre 1999, dispose dans son article 9 que les décisions rendues par les organes administratifs compétents sur les demandes d’ouverture d’enquêtes pénales formulées par les parquets et mettant en cause un fonctionnaire sont susceptibles d’opposition dans un délai de dix jours. Elle dispose en outre que les juridictions administratives sont seules compétentes pour connaître de telles oppositions et que leurs décisions sont définitives.
29.
Une fois le refus de l’organe d’enquête confirmé par les juges administratifs, les parquets sont liés et ne peuvent que classer l’affaire sans suite. Il s’agit là d’un acte purement formel, qui se limite à entériner la décision définitive de l’organe d’enquête. Dans la pratique, il arrive que les parquets rendent des «
ordonnances de non-lieu
» à la suite du refus opposé à une demande d’ouverture des poursuites contre un fonctionnaire. Pareilles ordonnances sont caduques et la voie pénale d’opposition, théoriquement ouverte contre celles-ci, ne saurait entraîner l’ouverture de poursuites pénales en dépit du refus de l’organe administratif. La position des chambres répressives de la Cour de cassation le confirme (voir, par exemple, les arrêts n
o
2006/10703 du 10 mai 2006, et n
o
2006/14865 du 4
octobre 2006)
:
«
L’ouverture de poursuites pénales contre des fonctionnaires pour des délits tombant sous le coup de la loi n
o
4483 (...) requiert une «
autorisation
». En vertu de l’article
4 de la loi n
o
4483, les procureurs de la République saisis d’une plainte ou d’une dénonciation relative à de tels délits (...) demandent l’autorisation d’ouvrir une instruction et se bornent à administrer les preuves susceptibles de disparaître (...). Si l’autorisation requise est refusée, le parquet peut prendre une décision de «
classement sans suite
» de la plainte ou de la dénonciation (...) mais il lui est impossible de rendre une «
ordonnance de non-lieu à poursuivre
», au sens de l’article 172 du code de procédure pénale (...) car aucune instruction pénale n’est censée avoir été ouverte auparavant. Le fait que l’instance répressive appelée à connaître d’une opposition formée contre une telle ordonnance statue sur le bien-fondé du recours au lieu de conclure à un «
classement sans suite
» est contraire à la loi (...).
»
30.
Jusqu’à la promulgation de la loi d’amendement n
o
4778, le 2
janvier 2003, la procédure susmentionnée s’appliquait à toute forme de délit commis dans l’exercice de la fonction publique, à l’exception des cas de flagrant délit, passibles de peines de prison ferme. Depuis cette date, selon l’article
2 (nouveau) de la loi n
o
4483, les poursuites pour mauvais traitements (article 243 de l’ancien code pénal et articles 94 et 95 du nouveau code pénal du 26 septembre 2004) et recours excessifs à la force (article
245 de l’ancien code pénal et article 256 du nouveau code pénal) par des agents de l’État sont exclues du champ d’application de la loi n
o
4483 (voir, pour des informations plus détaillées,
Çamçı et autres c.
Turquie
, n
o
25172/02, §§ 21-22, 24 février 2009).
31.
À l’heure actuelle, l’instruction de tels actes relève du droit commun, donc de la compétence des seuls procureurs de la République (
İșeri et autres c.
Turquie
, n
o
29283/07, § 30, 9 octobre 2012).
3.
La loi n
o
4616, dite loi d’amnistie
32.
La loi n
o
4616 –
dite loi d’amnistie
– relative à la suspension des peines et des poursuites ainsi qu’aux modalités de libération conditionnelle pour les infractions commises avant le 23 avril 1999 a été promulguée le 22
décembre 2000. D’après son article 1 §§ 3 et 4, s’agissant des infractions commises avant le 23 avril 1999 et passibles d’une peine ne dépassant pas dix ans de réclusion (à l’exception de certaines infractions, citées à l’article
1 § 5 de la loi), les procédures en cours, y compris les enquêtes préliminaires, sont suspendues pour cinq ans. Si, au cours de ces cinq années, l’accusé commet une infraction de même nature ou plus grave, la procédure est reprise et le jugement rendu
; sinon, l’affaire est rayée du rôle.
33.
Invoquant l’article 3 de la Convention, le requérant se plaint des mauvais traitements qu’il a subis pendant sa garde à vue.
34.
Invoquant l’article 5 § 3 de la Convention, le requérant se plaint de la durée de sa détention provisoire.
35.
Invoquant l’article 6 §§ 1 et 3 de la Convention, le requérant se plaint de l’absence de l’équité de la procédure devant les juridictions nationales qui ont entendu sa cause dans la mesure où
:
–
sa cause a été entendue par la cour de sûreté de l’État qui n’était pas une juridiction indépendante et impartiale en raison de la présence d’un juge militaire dans sa composition
; la cour d’assises, qui a remplacé la cour de sûreté de l’État par la suite, n’a pas remédié aux manquements allégués dans la mesure où elle a utilisé les éléments de preuve réunis par la cour de sûreté de l’État
;
–
la déposition qu’il a faite pendant la garde à vue a été obtenue par des «
moyens illégaux
» à la suite de mauvais traitements et que celle-ci a été utilisée comme élément de preuve pour le condamner
;
–
pendant sa garde à vue il n’a pas été assisté par un avocat
;
–
les témoins qu’il a cités n’ont pas été entendus en audience publique.
36.
Le requérant se plaint des mauvais traitements qu’il a subis pendant sa garde à vue. Il invoque l’article 3 de la Convention ainsi libellé
:
«
Nul ne peut être soumis à la torture ni à des peines ou traitements inhumains ou dégradants.
»
37.
La Cour constate que la procédure qui a suivi la plainte pénale déposée par le requérant pour mauvais traitements contre les policiers responsables de la garde à vue s’est terminée par le jugement du tribunal correctionnel de Diyarbakır du 8 mai 2001. Ce jugement a été notifié au requérant le 13 juillet 2001. Or, le requérant a introduit sa requête devant la Cour le 10 septembre 2008.
38.
Il s’ensuit que ce grief est tardif et doit être rejeté en application de l’article
35 §§ 1 et 4 de la Convention.
39.
Le requérant se plaint de la durée de sa détention provisoire. Il invoque l’article 5 § 3 de la Convention ainsi libellé dans sa partie pertinente
:
«
Toute personne arrêtée ou détenue, dans les conditions prévues au paragraphe
1
c) du présent article (...) a le droit d’être jugée dans un délai raisonnable, ou libérée pendant la procédure. (...).
»
40.
La Cour relève que le requérant a subi deux périodes de détention préventive. La première période a commencé avec le placement en garde à vue, le 3 juin 1994, et s’est terminée, conformément à la jurisprudence de la Cour (
Wemhoff c. Allemagne
, 27 juin 1968, pp. 23-24, § 9, série A n
o
7, et
Labita c. Italie
[GC], n
o
‑
IV), par l’arrêt de condamnation de la cour de sûreté de l’État de Diyarbakır du 9
décembre 1999. La seconde période a commencé avec la cassation de l’arrêt précité par la Cour de cassation, le 26 juin 2000, et s’est terminée avec l’arrêt de condamnation de la cour d’assises de Diyarbakır du 22 juin 2007.
41.
Selon la jurisprudence de la Cour, la «
décision interne définitive
», au sens de l’article 35 § 1 de la Convention, qui fait courir le délai de six mois pour l’introduction d’une requête à la Cour, est la date de la décision rendue sur le bien-fondé de l’accusation, fût-ce seulement en première instance. Il s’agit donc de la même date que celle qui met un terme final à la détention préventive visée par l’article 5 § 3 de la Convention (
Del Giudice c.
Italie
(déc.), n
o
42351/98, 6 juillet 1999,
Daktaras c. Lituanie
(déc.), n
o
42095/98, 11 janvier 2000, et
Efendiyev c. Azerbaïdjan
, n
o
27304/07, §
53, 18 décembre 2014).
42.
Le requérant a saisi la Cour le 10 septembre 2008. Tant pour la première période de détention préventive que pour la seconde période, cette date se situe en dehors du délai de six mois.
43.
Il s’ensuit que ce grief est tardif et doit être rejeté en application de l’article
35 §§ 1 et 4 de la Convention.
44.
Le requérant se plaint de l’absence de l’équité de la procédure devant les juridictions nationales qui ont entendu sa cause, au sens de l’article
6 §§ 1 et 3 de la Convention, ainsi libellé dans ses parties pertinentes
:
«
Toute personne a droit à ce que sa cause soit entendue équitablement (...) par un tribunal indépendant et impartial, établi par la loi, qui décidera (...) du bien-fondé de toute accusation en matière pénale dirigée contre elle.
(...)
3.
Tout accusé a droit notamment à
:
(...)
b)
disposer du temps et des facilités nécessaires à la préparation de sa défense
;
c)
se défendre lui-même ou avoir l’assistance d’un défenseur de son choix et, s’il n’a pas les moyens de rémunérer un défenseur, pouvoir être assisté gratuitement par un avocat d’office, lorsque les intérêts de la justice l’exigent
;
d)
interroger ou faire interroger les témoins à charge et obtenir la convocation et l’interrogation des témoins à décharge dans les mêmes conditions que les témoins à charge
;
(...).
»
45.
Il soutient que
:
–
sa cause a été entendue par la cour de sûreté de l’État qui n’était pas une juridiction indépendante et impartiale en raison de la présence d’un juge militaire dans sa composition
; la cour d’assises, qui a remplacé la cour de sûreté de l’État par la suite, n’a pas remédié aux manquements allégués dans la mesure où elle a utilisé les éléments de preuve réunis par la cour de sûreté de l’État
;
–
la déposition qu’il a faite pendant la garde à vue a été obtenue par des «
moyens illégaux
» à la suite de mauvais traitements et que celle-ci a été utilisée comme élément de preuve pour le condamner
;
–
pendant sa garde à vue il n’a pas été assisté par un avocat
;
–
les témoins qu’il a cités n’ont pas été entendus en audience publique.
46.
En l’état actuel du dossier, la Cour ne s’estime pas en mesure de se prononcer sur la recevabilité de ces griefs et juge nécessaire de communiquer cette partie de la requête au gouvernement défendeur conformément à l’article 54 § 2 b) de son règlement.
Par ces motifs, la Cour,
Déclare,
à l’unanimité, irrecevable le grief tiré de l’article 3 de la Convention
;
Déclare
, à la majorité, irrecevable le grief tiré de l’article 5 § 3 de la Convention
;
Ajourne,
à l’unanimité, l’examen du grief du requérant tiré de l’article
6 §§
1 et 3 de la Convention.
Fait en français puis communiqué par écrit le 17 septembre 2015.
Stanley Naismith
Nebojša Vučinić
Greffier
Président en exercice