Reclamantul, dna Marina Vuletić, este un național croat, născut în 1976 și trăiește la Zagreb. Ea a fost reprezentată în fața Curții de către dna I. Bojić, un avocat practicant la Zagreb. Guvernul croat („Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dna Š. Stažnik. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. În decembrie 1997, după o altercație verbală într-un bar, A.B. a atacat reclamantul, provocând o fractură multiple a brațului drept. Leziunile au fost caracterizate de un expert medical ca leziuni corporale grave, iar reclamantul a solicitat ajutor psihologic în ceea ce privește atacul. La 29 aprilie 1998, Procuratura Municipală din Zagreb (Općinsko državno odvjetništvo u Zagreb) a inculpat A.B. în Tribunalul Penal Municipal de Zagreb (Općinski Kazneni sud u Zagreb) pentru acuzații de a provoca prejudicii grave. La 26 ianuarie 1999, reclamantul a depus o cerere civilă pentru daune la Tribunalul Penal Municipal de Zagreb. În perioada între 22 octombrie 1998 și 21 februarie 2002 au avut loc mai multe audieri, la care tribunalul de judecată a auzit reclamantul, A.B. În timpul procedurii, reclamantul a asumat statutul de victimă și a fost reprezentat de un avocat. La 18 martie 2003, Curtea penală municipală de Zagreb a adoptat o hotărâre care a fost anulată în apel de către Curtea județului Zagreb (Županijski sud u Zagreb) la 8 iulie 2003, iar un judecator a fost ordonat. 10. În reluarea procedurii, la 3 februarie 2004, Curtea Penală Municipală de Zagreb a încheiat procedurile împotriva A.B., din cauza faptului că urmărirea penală a devenit interzisă. Această hotărâre nu a fost notificată reclamantului. A devenit finală la 7 martie 2004. 11. În noiembrie 2010, dosarul a fost distrus în conformitate cu normele interne ale instanței (a se vedea punctul 16 de mai jos). Numai decizia de încheiere a procedurii a fost păstrată în arhivele Curții Penale Municipale de Zagreb. 12. La 21 noiembrie 2012, reclamantul a întrebat în Curtea Penală Municipală de Zagreb despre statutul cazului ei și a fost apoi notificat cu decizia din 3 aprilie 2004 prin care procedura s-a încheiat. 13. Dispozițiile relevante ale Constituției Republicii Croației (Ustav Republike Hrvatske, Gazette Oficiale nr. 56/1990, 135/1997, 8/1998, 113/2000, 124/2000, 28/2001, 41/2001, 55/2001, 76/2010 și 85/2010) au citit după cum urmează: art. 23 „Nimeni nu este supus nici unei forme de tratament improvizat...” 14. Dispozițiile relevante ale Codului Penal (Kazneni zakon, Gazette Oficial nr. 110/1997, 27/1998, 50/2000, 129/2000, 51/2001, 111/2003 și 190/2003) prevede: art. 19 „(1) Acuzații penale în scopul aplicării legislației penale a Republicii Croația, ..., nu pot fi instituite după expirarea următoarelor perioade, calculate de la data comisiei infracțiunii: ... - trei ani în cazul în care cazul se referă la o infracțiune penală pedepsită cu o condamnare de mai mult de un an de închisoare ...” art. 20 (1) Perioada de precauție începe să se execute de la data comisiei infracțiunii. ... (3) Perioada de precauție legală se întrerupe de fiecare dată când se ia o procedură în ceea ce privește urmărirea infracțiunii. ... (5) Perioada de prelimitare legală începe să se ruleze din nou după fiecare întrerupere. (6) Acuzațiile penale devin, în toate cazurile, limitate la timp după expirarea perioadei de prelimitare legală dublă.” (1) Orice persoană care inflige un alt prejudiciu corporal grav sau afectează grav sănătatea altcuiva este condamnată la închisoare pentru o perioadă de șase luni până la trei ani.” 15. Dispozițiile relevante ale Codului de Procedură Penală (Zakon o kaznenom postupku, Gazette Oficiale nr. 110/1997, 27/1998, 58/1999, 112/1999, 58/2002, 143/2002, 62/2003 și 115/2006) cu condiția ca: „(1) Președintele comitetului de judecată să încheie procedurile și să-și îndeplinească hotărârea asupra părților și a victimei ... 2) el a învățat că procedura nu poate fi continuată din motivele prevăzute la art. 353 ... (6) ... din prezentul cod. ... „O hotărâre care respinge acuzațiile se eliberează dacă ... 6) acțiunea a devenit interzisă ...“ 16. Dispoziția relevantă a Regulamentului Curților (Sudski poslovnik, Gazette Oficial nr. 158/2009, 03/2011, 34/2011, 100/2011, 123/2011, 138/2011, 38/2012, 111/2012, 39/2013 și 48/2013) prevede: Secțiunea 278 „... După expirarea termenului relevant ... dosarele de caz se transferă din arhivele comune la arhivele, adică date [pentru reciclarea] sau distruse.” Secțiunea 280 „Arhivele de caz se păstrează în arhive comune: ... cinci ani după încheierea finală a procedurii [criminale] ...”
1.The applicant, Ms Marina Vuletić, is a Croatian national, who was born in 1976 and lives in Zagreb. She was represented before the Court by Ms I. Bojić, a lawyer practising in Zagreb. 2. The Croatian Government (“the Government”) were represented by their Agent, Ms Š. Stažnik. 3. The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows. 4. In December 1997, after a verbal altercation in a bar, A.B. attacked the applicant, causing a multiple fracture of her right arm. 5. The injury was characterised by a medical expert as grave bodily injury, and the applicant sought psychological help concerning the attack. 6. On 29 April 1998 the Zagreb Municipal State Attorney’s Office (Općinsko državno odvjetništvo u Zagrebu) indicted A.B. in the Zagreb Municipal Criminal Court (Općinski kazneni sud u Zagrebu) on charges of causing serious bodily injury. 7. On 26 January 1999 the applicant submitted a civil claim for damages to the Zagreb Municipal Criminal Court. 8. In the period between 22 October 1998 and 21 February 2002 several hearings were held, at which the trial court heard the applicant, A.B. and several witnesses, and obtained the relevant medical evidence. During the proceedings, the applicant assumed the victim status and was represented by a lawyer. 9. On 18 March 2003 the Zagreb Municipal Criminal Court adopted a judgment which was quashed on appeal by the Zagreb County Court (Županijski sud u Zagrebu) on 8 July 2003, and a retrial was ordered. 10. In the resumed proceedings, on 3 February 2004 the Zagreb Municipal Criminal Court terminated the proceedings against A.B., on the ground that the prosecution had become statute-barred. This decision was not served on the applicant. It became final on 7 March 2004. 11. In November 2010 the case file was destroyed according to the internal court rules (see paragraph 16 below). Only the decision terminating the proceedings was kept in the archives of the Zagreb Municipal Criminal Court. 12. On 21 November 2012 the applicant inquired in the Zagreb Municipal Criminal Court about the status of her case and was then served with the decision of 3 April 2004 by which the proceedings had terminated. 13. The relevant provisions of the Constitution of the Republic of Croatia (Ustav Republike Hrvatske, Official Gazette nos. 56/1990, 135/1997, 8/1998, 113/2000, 124/2000, 28/2001, 41/2001, 55/2001, 76/2010 and 85/2010) read as follows: Article 23 “No one shall be subjected to any form of ill-treatment ...” 14. The relevant provisions of the Criminal Code (Kazneni zakon, Official Gazette nos. 110/1997, 27/1998, 50/2000, 129/2000, 51/2001, 111/2003 and 190/2003) provide: Article 19 “(1) Criminal prosecutions for the purposes of applying the criminal legislation of the Republic of Croatia, ..., may not be instituted after expiry of the following periods, calculated from the time the offence was committed: ... - three years if the case concerns a criminal offence punishable by a sentence of more than one year’s imprisonment ...” Article 20 (1) The limitation period shall start to run from the date on which the offence was committed. ... (3) The statutory limitation period shall be interrupted each time a procedural step is taken concerning the prosecution of the offence. ... (5) The statutory limitation period shall start to run again after each interruption. (6) Criminal prosecutions shall in all cases become time-barred after expiry of the double statutory limitation period.” “(1) Anyone who inflicts grievous bodily harm on another or seriously impairs another’s health shall be sentenced to imprisonment for a term from six months to three years.” 15. The relevant provisions of the Code of Criminal Procedure (Zakon o kaznenom postupku, Official Gazette nos. 110/1997, 27/1998, 58/1999, 112/1999, 58/2002, 143/2002, 62/2003 and 115/2006) provided: “(1) The president of the trial panel shall terminate proceedings and shall serve his or her decision on the parties and the victim ... when ... 2) he has learned that the proceedings cannot be continued for the reasons provided for in Article 353 ... (6) ... of this Code. ... “ “A judgment dismissing the charges shall be issued if ... 6) the proceedings have become statute-barred ... “ 16. The relevant provision of the Courts’ Rules (Sudski poslovnik, Official Gazette nos. 158/2009, 03/2011, 34/2011, 100/2011, 123/2011, 138/2011, 38/2012, 111/2012, 39/2013 and 48/2013) provides: Section 278 “... After the expiry of the relevant time-limit ... the case files shall be transferred from the common archives to the archives, that is to say given [for recycling] or destroyed.” Section 280 “The case files shall be kept in the common archives: ... five years after the final termination of the [criminal] proceedings ...”