Primă secțiune decizia nr. 38766/07 Sergey Ivanovich SUVOROV și alții împotriva Rusiei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (prima secțiune), care așezează la 23 iunie 2015 în calitate de comitet compus din: Khanlar Hajiyev, președinte, Erik Møse, Dmitry Dedov, judecători și Andre Wampach, grefierul adjunct al secțiunii, având în vedere cererea depusă la 1 august 2007, având în vedere decizia de a aplica procedura de judecată-pilot luată în cazul Burdov c. Rusia nr. ) (nr. 33509/04, CEHR 2009), având în vedere declarațiile prezentate de Guvernul în cauză care solicită Curtea să ia unele părți din cererea din lista cazurilor și răspunsurile reclamanților la aceste declarații, Având în vedere observațiile prezentate de guvernul contestat și observațiile prezentate de solicitanți în răspuns, după deliberare, hotărăște după cum urmează: Cazul a apărut într-o cerere nr. 38766/07 împotriva Federației Ruse depusă Curții în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) de 16 cetățeni ruși. O listă a reclamanților care locuiesc în Velikiye Luki este prezentată în apendice. Guvernul Rus („Guvernul”) a fost reprezentat de dl. Matyushkin, reprezentant al Federației Ruse la Curtea Europeană a Drepturilor Omului. Cererea a fost depusă la Curte înainte de 15 ianuarie 2009, data eliberării hotărârii pilot (Burdov (nu, citat mai sus). Faptele cazului, astfel cum au fost depuse de părțile, pot fi rezumate după cum urmează. Reclamanții au participat la operația de curățare de urgență la locul catastrofei centralelor nucleare din Chernobyl și au primit dreptul de drept intern la beneficii sociale speciale, printre altele Prin hotărârile Tribunalului Velikiye Luki, enumerate în apendice, acestea au fost acordate înaintări în indemnitățile respective, precum și compensații și plăți lunare și anuale ale acestor indemnități și compensații. Aceste hotărâri în favoarea reclamanților au devenit definitive și executive și au fost executate cu unele întârzieri, astfel cum se indică în apendice. Reclamanții s-au plâns în principal în temeiul articolului 6 din Convenție și al articolului 1 din Protocolul nr. 1 cu privire la aplicarea întârziere a hotărârilor în favoarea lor. În cadrul procedurii, dl Burenkov, dl Filchenkov, dl Yakovlev și dl Yegorov au murit. Rudele dlui Yakovlev și dl Yegorov (Ms Svetlana Aleksandrovna Astapova, fiica dlui Yakovlev și dna Lyubov Ivanovna Yegorova, văduvă a dlui Yegorov) au informat prin scrisori ale 15 Octombrie 2013 din intenția lor de a continua procesul în fața Curții. Curtea reiterează că, în cazul în care un reclamant moare în timpul examinării unei cauze, moștenitorii săi de rudă următoare pot, în principiu, urmări cererea în numele său (a se vedea Ječius c. Lituania, nr. 34578/97, § 41, CEHR 2000-IX). În plus, în mai multe cazuri ruse cu privire la neîntregire executarea hotărârilor judecătorești în favoarea reclamantului, Curtea a recunoscut dreptul rudelor reclamantului de a continua cererea (a se vedea Shiryayeva c. Rusia , nr. 21417/04, § 8, 13 iulie 2006, și Shvedov c. Rusia , nr. 69306/01, 20 octombrie 2005). Curtea constată că drepturile în joc în acest caz sunt foarte asemănătoare cu cele din inima cazurilor menționate mai sus. Nimic nu sugerează că drepturile reclamanților de protecție prin intermediul mecanismului Convenției au fost eminent personale și netransferabile (a se vedea, în ceea ce privește art. 6 din Convenția, Malhous c. Republica Cehă (dec.) [GC], nr. Guvernul a declarat în declarații unilaterale că plățile vor fi efectuate celor menționate mai sus succesori ai reclamanților decedați. Prin urmare, Curtea consideră că rudele dlui Yakovlev și dlui Yegorov au un interes legitim în urmărirea cererii în locul lor. Niciun moștenitor sau rude apropiate ale dlui Burenkov și a dlui Filchenkov nu au exprimat dorința de a continua cererea. Curtea a fost practica de a elimina o cerere din lista cazurilor în temeiul articolului § 1 din Convenție în absența oricărui moștenitor sau rudă apropiată care a exprimat dorința de a continua cererea (a se vedea Léger c. Franța) (striking out) [GC], nr. 19324/02, § 44, 30 martie 2009, cu alte trimiteri). În plus, în conformitate cu articolul în amendă , Curtea nu constată nicio circumstanță specială în ceea ce privește respectarea drepturilor omului, astfel cum este definită în Convenția și în Protocolurile sale, care necesită examinarea continuă a cazului în partea referitoare la cererile dlui Burenkov și domnului Filchenkov. Având în vedere cele de mai sus, este necesar să se elimine părțile respective ale aplicării din lista cazurilor. II. COMPANIE DE FORNIZARE A ÎNTREGĂRII JUSTURII DE 7 SEPTEMBRE 2006 Curtea reiterează de la început că, începând cu 4 mai 2009, data în care hotărârea pilot din Burdov (n. 2) , citat mai sus, a devenit finală, a suspendat procedura adversară cu privire la toate cererile depuse la Curte în care reclamanții se plângeau de nerespectare executarea sau întârziarea executării hotărârilor interne care ordonă plățile monetare de către autoritățile de stat în așteptarea adoptării măsurilor de remediere interne. Cu toate acestea, această amânare a fost fără a aduce atingere competenței Curții în orice moment de a declara inadmisibilă orice astfel de caz (ibid., § 146). Curtea constată, de asemenea, că prezentul caz a fost comunicat statului contestat la 6 mai 2013, în vederea soluționării acesteia în conformitate cu hotărârea pilotă menționată mai sus. Guvernul susține totuși că plângerile dlui Pastukhov, dlui Shapkin, dlui Solovev, dlui Vasilyev și dl Morozov în legătură cu hotărârea Tribunalului orașului Velikiye Luki din 7 septembrie 2006 sunt inadmisibile deoarece hotărârea a fost executată într-un termen rezonabil, astfel cum se prevede în apendice. Reclamanții au susținut plângerile și au susținut că compensațiile acordate nu au fost ajustate în conformitate cu inflația. Curtea reiterează că o întârziere nejustificată în executarea unei hotărâri obligatorii poate încălca Convenția (a se vedea Burdov c. Rusia, nr. 59498/00, CEHR 2002-III). Pentru a decide dacă întârzierea a fost rezonabilă, va examina în primul rând momentul în care a luat autoritățile pentru a executa hotărârea, complexitatea procedurii de executare, comportamentul reclamantului și al autorităților și natura atribuirii (a se vedea Raylyan c. Rusia , nr. 22000/03, § 31, 15 februarie 2007). În cazul hotărârii menționate mai sus, perioada de executare a fost mai mică de un an. Având în vedere acest fapt și jurisprudența Curții în cazuri similare și având în vedere celelalte circumstanțe ale prezentului caz, Curtea consideră că această perioadă nu s-a îndepărtat de cerințele Convenției (a se vedea, de exemplu, Belkin și altele c. Rusia (dec.), nr. 14330/07 et al., 5 februarie 2009). În ceea ce privește plângerile referitoare la neajustarea plăților de compensare acordate de stat prin hotărârea din 7 septembrie 2006 în conformitate cu inflația, Curtea observă că hotărârea internă de atribuire a compensației nu prevede o astfel de ajustare. Prin urmare, reclamanții sunt dispuși să solicite o decizie judiciară a acestei chestiuni. Cu toate acestea, astfel de proceduri ar avea ca rezultat o atribuire separată, care ar cădea evident în afara domeniului de aplicare al prezentului caz (a se vedea Aleksantseva și alții c. Rusia , nr. 750025/01 și al., § 23, 17 ianuarie 2008). În consecință, plângerile formulate de solicitanți în ceea ce privește executarea întârzietă a hotărârii și presupusul neregulament al statului de a ajusta plățile de compensare în conformitate cu inflația sunt întemeiate în mod evident și trebuie respinse în conformitate cu art. 35 §§ 3 și 4 din Convenție. III. ALTE COMPLAINTE DE NON-FORCIMENTUL LENGTHY În conformitate cu Burdov nr. ) hotărârea pilotă, citată mai sus, Guvernul a informat Curtea că hotărârile din instanța internă în favoarea reclamanților au fost executate și au prezentat declarații unilaterale care vizează soluționarea problemei punerii în aplicare în amânare a celor enumerate la punctele 6-13, 15 și 16 din apendice. Prin aceste declarații, autoritățile ruse au recunoscut aplicarea lungă a unora dintre hotărârile în favoarea reclamanților și au declarat, de asemenea, că sunt gata să plătească reclamanților sumele enumerate în apendice în ceea ce privește daunele nepecuniare. Restul declarațiilor se menționează după cum urmează: „În consecință, autoritățile invită Curtea să lovească [demandările] din lista cazurilor, sugerând că prezenta declarație ar putea fi acceptată de Curte ca „un alt motiv” care să justifice supunerea din lista cazurilor din Curte, astfel cum se menționează la art. 37 § 1 litera (c) din Convenție. [Sumele tabulate mai jos], care [sau] pentru a acoperi orice prejudiciu material și nepecuniare, precum și costurile și cheltuielile, vor fi eliberate de orice impozite care ar putea fi aplicabile. [Acestea] vor fi plătite în termen de trei luni de la data notificării hotărârii luate de Curte în temeiul articolului 37 § 1 din Convenția Europeană pentru Drepturile Omului. În cazul în care [ aceste sume] nu au fost plătite în termen de trei luni, guvernul se angajează să plătească dobânzi simple pe [ele] de la expirarea perioadei respective până la decontare, la o rată egală cu rata marginală de împrumutare a Băncii Centrale Europene în perioada neîndeplinită plus trei puncte procentuale. Această plată va constitui rezoluția finală a cazului.” Majoritatea reclamanților enumerați în prezentul apendice sau moștenitorii lor nu sunt de acord cu declarațiile unilaterale din diferite motive, susținând că sumele de compensare oferite de guvern sunt insuficiente și că plățile de compensare acordate de instanțe interne nu au fost ajustate în conformitate cu inflația. Curtea observă că aceste hotărâri interne de atribuire a compensației, care impusă autorităților naționale o obligație generală de a majora plățile lunare în conformitate cu inflația, nu au indicat nici o metodă specifică de ajustare. În cazul unei litigii care rezultă din domeniul de aplicare al acestei obligații sau din modalitatea de descărcare a acesteia, reclamanții au fost dispuși să solicite o decizie judiciară a acestei chestiuni. Cu toate acestea, astfel de proceduri ar avea ca rezultat o atribuire separată, care, în mod evident, ar cădea în afara domeniul de aplicare al prezentului caz (a se vedea Aleksantseva și altele , citat mai sus, § 23). La 22 octombrie 2013, Curtea a primit o scrisoare din partea dlui Kozyrev care a declarat că a acționat în calitate de reprezentant al dlui Morozov și a informat Curtea că aceasta a fost de acord cu termenii declarației guvernamentale. Cu toate acestea, niciun formular de autoritate semnat de dl Morozov, care ar autoriza dl Kozyrev să acționeze în numele său, a fost furnizat Curții. Curtea a solicitat să furnizeze formularul respectiv până la 11 martie 2015. Cu toate acestea, nu a fost furnizat niciun formular de autoritate care să reprezinte dl Morozov până la această dată. Având în vedere cele de mai sus, este necesar să se ia în considerare reclamantul ca fiind nu a furnizat nicio observație cu privire la declarația unilaterală. Curtea reamintește că art. 37 din Convenție prevede că, în orice etapă a procedurii, poate decide să scoată o cerere din lista sa de cazuri în cazul în care circumstanțele conduc la una dintre concluziile specificate, în temeiul alineatului (1) literele (a), (b) sau (c) din respectivul articol. art. 37 § (c) permite Curtea, în special, să scoată o situație din lista sa, în cazul în care: „... din orice alt motiv stabilit de Curte, nu mai este justificat continuarea examinării cererii.” art. 37 § 1 în amenzi spune: „Cu toate acestea, Curtea continuă examinarea cererii dacă respectul drepturilor omului, astfel cum este definit în Convenția și protocoalele în cauză.” Curtea reamintește că în hotărârea pilotă Burdov nr. ), citat mai sus, (punctul 7 din partea operativă) a ordonat Federației Ruse să: „... acordarea de remediere [adecvată și suficientă], în termen de un an de la data în care hotărârea [a devenit] finală, tuturor victimelor de nepayment sau de întârziere nejustificată de către autoritățile de stat a unei datorii în favoarea lor, care [au] depus cererile sale la Curte înainte de eliberarea prezentei hotărâri și ale căror cereri [au fost] comunicate guvernului în temeiul articolului 54 alineatul (2) litera (b) din Regulamentul Curții.” În aceeași hotărâre, de asemenea, Curtea a susținut că (punctul 8 din partea operativă): „... în așteptarea adoptării măsurilor de mai sus, Curtea [ar] suspenda, pentru un an de la data în care hotărârea [a devenit] finală, procedurile în toate cazurile privind numai neexecuția și/sau aplicarea întârziere a hotărârilor interne care ordonează plățile monetare de către autoritățile de stat, fără a aduce atingere competenței Curții de a declara în orice moment inadmisibilă orice astfel de caz sau de a-l scoate din lista sa în urma unei soluții prietenoase între părți sau a rezoluției acestei chestiuni prin alte mijloace, în conformitate cu articolele 37 și 39 din convenție.” După examinarea termenilor declarațiilor guvernamentale, Curtea le înțelege ca fiind intenționată să acorde reclamanților recurs în conformitate cu hotărârea pilotă (a se vedea Burdov nr. ), citată mai sus, §§ 127 și 145 și punctul 7 din partea operativă). Curtea este convinsă că lungimea excesivă a executării hotărârilor în favoarea reclamanților este recunoscută explicit de Guvern. Curtea constată, de asemenea, că datoriile de judecată internă au fost plătite reclamanților și că compensațiile oferite de Guvern pentru prejudiciu moral sunt comparabile cu atribuirile Curții în cazuri similare, ținând cont, printre altele, de datoriile de judecată internă oferite de Guvern pentru daunele nepecuniare Prin urmare, Curtea consideră că nu mai este justificat continuarea examinării cererii (a se vedea Burdov nr. 2 ) , citat mai sus §§ 99 și 154), nici nu este necesară de respectul drepturilor omului, astfel cum este definit în Convenție și în protocoalele sale. Prin urmare, cererea ar trebui eliminată din lista. IV. ALTE COMPLAINTE De asemenea, reclamanții au formulat plângeri suplimentare cu privire, în special, la art. 13 din Convenție. Având în vedere tot materialul în posesia sa și în măsura în care este competentă să examineze acuzațiile, Curtea nu a constatat nici o apariție a încălcării drepturilor și libertăților garantate de Convenția sau de protocolele sale în partea respectivă a cererii, în urma că cererea din această parte trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 § § 3 și 4 din Convenție. Din aceste motive, Curtea, în unanimitate, decide că doamna Svetlana Aleksandrovna Astapova are un interes legitim în urmărirea cererii în loc de dl Yakovlev, iar dna Lyubov Ivanovna Yegorova are un interes legitim în urmărirea cererii în loc de dl Yegorov în ceea ce privește plângerile neexecutive; de a ataca cererea în partea referitoare la plângerile reclamanților decedați, dl Burenkov și dl Filchenkov, din lista sa de cazuri în conformitate cu art. 37 alineatul (1) litera (c) din Convenție; cererea inadmisibilă în partea referitoare la plângerile dlui Pastukhov, dlui Shapkin, dlui Solovyev, dlui Vasilyev și dl Morozov în legătură cu hotărârea Curții orașului Velikiye Luki din 7 septembrie 2006 și în partea referitoare la plângerile în temeiul articolului 13 din convenție; ia act în conformitate cu art. 6 din Convenția și cu art. 1 din Protocolul nr. 1 și cu modalitățile de asigurare a respectării întreprinderilor menționate în respectiva Convenție; hotărăște să ia restul aplicării din lista sa de cazuri în conformitate cu art. 37 § 1 litera (c) din Convenție. Adoptat în limba engleză și notificat în scris la 16 iulie 2015, André Wampach Khanlar Hajiyev Președintele adjunct al grefierului Apendicele nr. 07/09/2006 21/11/2006 9 luni n/a Yuriy Stepanovich PASTUKHOV 17/06/1941 D. Ye. Kozyrev n/a Vladimir Ivanovich VASILYEV 10/04/1955 D. Ye. Kozyrev n/a Aleksandr Mikhaylovich SHAPKIN 09/12/1949 D. Ye. Kozyrev n/a Vladimir Mikhaylovich MOROZOV 12/06/1951 07/09/2006 21/11/2006 9 luni n/a 05/09/2005 Nr. 2-750 16/09/2005 1 an și 28 zile 1,751 05/09/2005 Nr. 2-747 16/09/2005 1 an 1 lună și 28 zile 19/11/2003 16/03/2004 2 ani 9 luni și 9 zile Nikolay Ivanovich BURMISTROV necunoscut D. Ye. Kozyrev 27/10/2005 08/11/2005 1 an 9 luni și 12 zile 1.123 Viktor Mikhaylovich YEFREMOV 26/10/1961 D. Ye. Kozyrev 27/10/2005 08/11/2005 1 an 9 luni și 12 zile 1,123 Stanislav Nikolayevich KORESHKOV 27/08/1937 D.Ye. Kozyrev 27/10/2005 08/11/2005 1 an 9 luni și 12 zile 1.123 Vladimir Sergeyevich SOKOLOV 18/06/1950 D. Ye. Kozyrev 27/10/2005 08/11/2005 1 an 9 luni și 12 zile 1.123 Valeriy Petrovich MOLCHANOV 15/07/1948 D. Ye. Kozyrev 27/10/2005 08/11/2005 1 an 9 luni și 12 zile 1.123 Vasiliy Andreyevich BELSKIY 04/08/1949 D. Ye. Kozyrev 27/10/2005 08/11/2005 1 an 9 luni și 12 zile 1,123 Sergey Ivanovich SUVOROV 01/07/1955 D.Ye. Kozyrev 27/10/2005 n/a 3 ani 3 luni și 9 zile (lungimea totală) 2 066 21/10/2005 01/11/2005 19/11/2003 11/05/2004 Vladimir Dmitriyevich FILCHENKOV 25/05/1948 (03/10/2010) D.Ye. Kozyrev n/a n/a n/a n/a Aleksandr Aleksandrovich YAKOVLEV 16/06/1952 (17/02/2007) D.Ye. Kozyrev 27/10/2005 08/11/2005 2 ani 3 luni și 14 zile 1.444 Anatoliy Nikolayevich YEGOROV 25/03/1951 (02/02/2012) D.Ye. Kozyrev 27/10/2005 n/a 2 ani 1 lună și 11 zile 2,371 05/09/2005 16/09/2005 1 an 3 luni și 9 zile 28/03/2005 08/04/2005 1 an 8 luni și 17 zile 19/11/2003 16/03/2004 2 ani 9 luni și 9 zile
Application no. 38766/07
Sergey Ivanovich SUVOROV and Others
against Russia
The European Court of Human Rights (First Section), sitting on 23 June 2015 as a Committee composed of:
Khanlar Hajiyev,
President,
Erik Møse,
Dmitry Dedov,
judges,
and Andre Wampach,
Deputy Section Registrar,
Having regard to the above application lodged on 1 August 2007,
Having regard to the decision to apply the pilot-judgment procedure taken in the case of
Burdov v. Russia
(
no.
2
) (no.
Having regard to the declarations submitted by the respondent Government requesting the Court to strike some parts of the application out of the list of cases and the applicants’ replies to these declarations,
Having regard to the observations submitted by the respondent Government and the observations submitted by the applicants in reply,
Having deliberated, decides as follows:
FACTS AND PROCEDURE
The case originated in an application no. 38766/07 against the Russian Federation lodged with the Court under Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) by 16 Russian nationals.
A list of the applicants, who are living in Velikiye Luki, is set out in the Appendix.
The Russian Government (“the Government”) were represented by Mr
G.
Matyushkin, Representative of the Russian Federation at the European Court of Human Rights.
The application was lodged with the Court before 15
January
2009, the date of the delivery of the pilot judgment (
Burdov (no.
2)
, cited above).
The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows.
The applicants participated in the emergency clean-up operation at the site of the nuclear plant disaster in Chernobyl, and got entitled by domestic law to special social benefits,
inter alia
, food allowance and compensation for health damage. By the judgments of the Velikiye Luki Town Court, listed in the Appendix, they were awarded arrears in the respective allowances as well as compensations and monthly and annual payments of those allowances and compensations.
Those judgments in the applicants’ favour became final and enforceable and were executed with some delays as indicated in the Appendix.
The applicants complained mainly under Article 6 of the Convention and Article
1 of Protocol No.
1 about the delayed enforcement of the judgments in their favour.
I.
LOCUS STANDI OF DECEASED APPLICANTS
In the course of the proceedings Mr Burenkov, Mr Filchenkov, Mr
Yakovlev and Mr Yegorov have died.
1.
The relatives of Mr Yakovlev and Mr Yegorov (Ms Svetlana Aleksandrovna Astapova, daughter of Mr
Yakovlev, and Mrs Lyubov Ivanovna Yegorova, widow of Mr Yegorov) informed by letters of 15
October 2013 of their intent to pursue the proceedings before the Court. The Court reiterates that where an applicant dies during the examination of a case his heirs of next kin may in principle pursue the application on his behalf (see
Ječius v. Lithuania
, no. 34578/97, § 41, ECHR 2000-IX). Furthermore, in several Russian cases concerning non
‑
enforcement of court judgments in the applicant’s favour, the Court recognised the right of the relatives of the deceased applicant to pursue the application (see
Shiryayeva v. Russia
, no. 21417/04, § 8, 13 July 2006, and
Shvedov v. Russia
, no.
69306/01, 20 October 2005).
The Court notes that the rights at stake in the present case are very similar to those at the heart of the cases referred to above. Nothing suggests that the rights the applicants sought to protect through the Convention mechanism were eminently personal and non-transferable (see, as regards Article 6 of the Convention,
Malhous v. the Czech Republic
(dec.) [GC], no.
33071/96, 13 December 2000). The Government stated in unilateral declarations that the payments would be made to the mentioned above successors of the deceased applicants. Thus, the Court considers that the relatives of Mr Yakovlev and Mr Yegorov have a legitimate interest in pursuing the application in their stead.
2.
No heirs or close relatives of Mr Burenkov and Mr Filchenkov have expressed the wish to pursue the application. It has been the Court’s practice to strike an application out of the list of cases under Article
37
1.of the Convention in the absence of any heir or close relative who has expressed the wish to pursue the application (see
Léger v.
France
(striking out) [GC], no. 19324/02, § 44, 30 March 2009, with further references). Furthermore, in accordance with Article
37
§
1
in fine
, the Court finds no special circumstances regarding respect for human rights as defined in the Convention and its Protocols which require the continued examination of the case in the part related to the applications of Mr Burenkov and Mr
Filchenkov.
In view of the above, it is appropriate to strike the respective parts of the application out of the list of cases.
II.
‑
The Court reiterates at the outset that as from 4 May 2009, the date on which the pilot judgment in
Burdov (no. 2)
, cited above, became final, it adjourned the adversarial proceedings on all applications lodged with the Court in which the applicants complained of non
‑
enforcement or delayed enforcement of domestic judgments ordering monetary payments by State authorities pending the adoption of domestic remedial measures. However, such adjournment was without prejudice to the Court’s power at any moment to declare inadmissible any such case (ibid., §
146).
The Court also notes that the present case was communicated to the respondent State on 6 May 2013 with a view to its settlement in line with the above-mentioned pilot judgment. The Government argued in response, however, that the complaints of Mr Pastukhov, Mr Shapkin, Mr Solovyev, Mr Vasilyev and Mr Morozov in relation of the judgment of the Velikiye Luki Town Court of 7 September 2006 were inadmissible because the judgment had been enforced within a reasonable time, as set in the Appendix.
The applicants maintained their complaints and argued that the awarded compensations had not been adjusted in line with inflation.
The Court reiterates that an unreasonably long delay in the enforcement of a binding judgment may breach the Convention (see
Burdov v.
Russia,
no.
59498/00, ECHR 2002-III). To decide if the delay was reasonable, it will first look at the time it took the authorities to execute the judgment, the complexity of the enforcement proceedings, the conduct of the applicant and the authorities, and the nature of the award (see
Raylyan v.
Russia
, no.
22000/03, §
31, 15 February 2007).
In the case of the above mentioned judgment, the period of enforcement was less than a year. Having regard to this fact and the Court’s case-law in similar cases, and taking into account the other circumstances of the present case, the Court considers that this period did not fall short of the requirements of the Convention (see, for example,
Belkin and Others v.
Russia
(dec.), nos.
14330/07 et al., 5 February 2009).
In relation to the complaints regarding the State’s failure to adjust compensation payments awarded by the judgment of 7 September 2006 in line with inflation, the Court observes that the domestic judgment awarding compensation did not provide for any such adjustment. Therefore, it is open to the applicants to seek a judicial determination of the matter. However, such proceedings would result in a separate award, which would obviously fall outside the scope of the present case (see
Aleksentseva and Others v.
Russia
, nos. 75025/01 et al., §
23, 17
January 2008).
It follows that the complaints raised by the applicants regarding the delayed enforcement of the judgment and the State’s alleged failure to adjust the compensation payments in line with inflation are manifestly ill
‑
founded and must be rejected in accordance with Article
35 §§
3 and 4 of the Convention.
III.
In line with the
Burdov
(
no.
2
) pilot judgment, cited above, the Government informed the Court that the domestic court decisions in favour of the applicants had been enforced and submitted unilateral declarations aimed at resolving the issue of delayed enforcement of those listed in points 6-13, 15 and 16 of the Appendix. By these declarations the Russian authorities acknowledged the lengthy enforcement of some of the judgments in the applicants’ favour. They also declared that they were ready to pay those applicants the sums listed in the Appendix in respect of non
‑
pecuniary damage. The remainder of the declarations read as follows:
“The authorities therefore invite the Court to strike [the applications] out of the list of cases. They suggest that the present declaration might be accepted by the Court as ‘any other reason’ justifying the striking out of the case of the Court’s list of cases, as referred to in Article 37 § 1 (c) of the Convention.
The [sums tabulated below], which [are] to cover any pecuniary and non-pecuniary damage as well as costs and expenses, will be free of any taxes that may be applicable. [They] will be payable within three months from the date of notification of the decision taken by the Court pursuant to Article 37 § 1 of the European Convention on Human Rights. In the event of failure to pay [these sums] within the said three
‑
month period, the Government undertake to pay simple interest on [them] from expiry of that period until settlement, at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points.
This payment will constitute the final resolution of the case.”
Large majority of the applicants listed in the Appendix hereto or their heirs disagreed with the unilateral declarations on various grounds. They argued that the compensation amounts offered by the Government were insufficient and the compensation payments awarded by the domestic courts had not been adjusted in line with inflation. The Court observes that those domestic judgments awarding compensation, which placed a general obligation on the domestic authorities to increase monthly payments in line with inflation, did not indicate any specific method for adjustment. In the event of a dispute arising out of the scope of that obligation or the manner of its discharge, it was open to the applicants to seek a judicial determination of the matter. However, such proceedings would result in a separate award, which would obviously fall outside the scope of the present case (see
Aleksentseva and Others
, cited above, § 23).
On 22 October 2013, the Court received a letter from Mr Kozyrev stating he had been acting as Mr Morozov’s representative and informing the Court that the latter had agreed to the terms of the Government’s declaration. However, no authority form signed by Mr Morozov, which would authorise Mr Kozyrev to act on his behalf was provided to the Court. In its letter of 14
January 2014 the Court requested to provide the respective form by 11
March 2015. However, no authority form to represent Mr Morozov was provided by this date. In view of the above, it is appropriate to consider the applicant as not provided any comments on the unilateral declaration.
The Court recalls that Article 37 of the Convention provides that it may at any stage of the proceedings decide to strike an application out of its list of cases where the circumstances lead to one of the conclusions specified, under (a), (b) or (c) of paragraph 1 of that Article. Article
37 §
1
(c) enables the Court in particular to strike a case out of its list if:
“... for any other reason established by the Court, it is no longer justified to continue the examination of the application.”
Article 37 § 1
in fine
states:
“However, the Court shall continue the examination of the application if respect for human rights as defined in the Convention and the protocols thereto so requires.”
The Court recalls that in its pilot judgment
Burdov
(
no.
2
), cited above, (point 7 of the operative part) it ordered the Russian Federation to:
“... grant [adequate and sufficient] redress, within one year from the date on which the judgment [became] final, to all victims of non-payment or unreasonably delayed payment by State authorities of a judgment debt in their favour who [had] lodged their applications with the Court before the delivery of the present judgment and whose applications [had been] communicated to the Government under Rule 54 § 2 (b) of the Rules of the Court.”
In the same judgment the Court also held that (point 8 of the operative part):
“... pending the adoption of the above measures, the Court [would] adjourn, for one year from the date on which the judgment [became] final, the proceedings in all cases concerning solely the non-enforcement and/or delayed enforcement of domestic judgments ordering monetary payments by the State authorities, without prejudice to the Court’s power at any moment to declare inadmissible any such case or to strike it out of its list following a friendly settlement between the parties or the resolution of the matter by other means in accordance with Articles 37 or 39 of the Convention.”
Having examined the terms of the Government’s declarations, the Court understands them as intending to give the applicants redress in line with the pilot judgment (see
Burdov
(
no.
2
), cited above, §§ 127 and 145 and point
7 of the operative part).
The Court is satisfied that the excessive length of the execution of the judgments in the applicants’ favour is explicitly acknowledged by the Government. The Court also notes that the domestic judgment debts were paid to the applicants and that the compensations offered by the Government for non-pecuniary damage are comparable with Court awards in similar cases, taking account,
inter alia
, of the specific delays in each particular case (see
Burdov
(
no. 2
), cited above, §§ 99 and 154).
The Court therefore considers that it is no longer justified to continue the examination of the application, nor is it required by respect for human rights as defined in the Convention and the protocols thereto. Accordingly, the application should be struck out of the list.
IV.
The applicants also raised additional complaints with reference to, in particular, Article 13 of the Convention.
Having regard to all the material in its possession, and in so far as it has jurisdiction to examine the allegations, the Court has not found any appearance of a breach of the rights and freedoms guaranteed by the Convention or its Protocols in that part of the application. It follows that the application in this part must be rejected in accordance with Article 35 §§ 3 and 4 of the Convention.
For these reasons, the Court, unanimously,
Decides
that Ms Svetlana Aleksandrovna Astapova has a legitimate interest in pursuing the application instead of Mr Yakovlev, and Mrs
Lyubov Ivanovna Yegorova has a legitimate interest in pursuing the application instead of Mr Yegorov in so far as the non
‑
enforcement complaints are concerned;
Decides
to strike the application in the part related to complaints of deceased applicants Mr
Burenkov and Mr Filchenkov out of its list of cases in accordance with Article 37 § 1 (c) of the Convention;
Declares
the application inadmissible in the part related to the complaints of Mr Pastukhov, Mr Shapkin, Mr Solovyev, Mr Vasilyev and Mr Morozov in relation of the judgment of the Velikiye Luki Town Court of 7 September 2006 and in the part related to complaints under Article 13 of the Convention;
Takes note
of the terms of the respondent Government’s declarations under Article 6 of the Convention and Article
1 of Protocol No.
1 and of the modalities for ensuring compliance with the undertakings referred to therein;
Decides
to strike the remainder of the application out of its list of cases in accordance with Article 37 § 1 (c) of the Convention.
Done in English and notified in writing on 16 July 2015.
André Wampach
Khanlar Hajiyev
Deputy Registrar
President
Appendix
No.
Applicant
Date of birth
(demise)
Represented by
Judgment delivered on
Judgment final on
Delay in enforcement
Unilateral remedial offer (euros)
Nikolay Mikhaylovich BURENKOV
29/11/1949
(27/06/2010)
n/a
n/a
n/a
n/a
Nikolay Grigoryevich SOLOVYEV
02/06/1950
D.Ye. Kozyrev
07/09/2006
21/11/2006
9 months
n/a
Yuriy Stepanovich PASTUKHOV
17/06/1941
D.Ye. Kozyrev
n/a
Vladimir Ivanovich VASILYEV
10/04/1955
D.Ye. Kozyrev
n/a
Aleksandr Mikhaylovich SHAPKIN
09/12/1949
D.Ye. Kozyrev
n/a
Vladimir Mikhaylovich MOROZOV
12/06/1951
07/09/2006
21/11/2006
9 months
n/a
05/09/2005
No. 2-750
16/09/2005
1 year 1 month and 28 days
1,751
05/09/2005
No. 2-747
16/09/2005
1 year 1 month and 28 days
19/11/2003
16/03/2004
2 years 9 months and 9 days
Nikolay Ivanovich BURMISTROV
unknown
D.Ye. Kozyrev
27/10/2005
08/11/2005
1 year 9 months and 12 days
1,123
Viktor Mikhaylovich YEFREMOV
26/10/1961
D.Ye. Kozyrev
27/10/2005
08/11/2005
1 year 9 months and 12 days
1,123
Stanislav Nikolayevich KORESHKOV
27/08/1937
D.Ye. Kozyrev
27/10/2005
08/11/2005
1 year 9 months and 12 days
1,123
Vladimir Sergeyevich SOKOLOV
18/06/1950
D.Ye. Kozyrev
27/10/2005
08/11/2005
1 year 9 months and 12 days
1,123
Valeriy Petrovich MOLCHANOV
15/07/1948
D.Ye. Kozyrev
27/10/2005
08/11/2005
1 year 9 months and 12 days
1,123
Vasiliy Andreyevich BELSKIY
04/08/1949
D.Ye. Kozyrev
27/10/2005
08/11/2005
1 year 9 months and 12 days
1,123
Sergey Ivanovich SUVOROV
01/07/1955
D.Ye. Kozyrev
27/10/2005
n/a
3 years 3 months and 9 days (total length)
2,066
21/10/2005
01/11/2005
19/11/2003
11/05/2004
Vladimir Dmitriyevich FILCHENKOV
25/05/1948
(03/10/2010)
D.Ye. Kozyrev
n/a
n/a
n/a
n/a
Aleksandr Aleksandrovich YAKOVLEV
16/06/1952
(17/02/2007)
D.Ye. Kozyrev
27/10/2005
08/11/2005
2 years 3 months and 14 days
1,444
Anatoliy Nikolayevich YEGOROV
25/03/1951
(02/02/2012)
D.Ye. Kozyrev
27/10/2005
n/a
2 years 1 month and 11 days
2,371
05/09/2005
16/09/2005
1 year 3 months and 9 days
28/03/2005
08/04/2005
1 year 8 months and 17 days
19/11/2003
16/03/2004
2 years 9 months and 9 days