Comunicat la 29 iunie 2015 PRIMEA SECȚIUNE Cerere nr. 10653/10 Rushaniya HUSEYNOVA împotriva Azerbaidjanului depusă la 17 februarie 2010 DECLARAREA FACTELOR Reclamantul, dna Rushaniya Huseynova, este un național azerbaidjan, născut în 1978 și locuiește în Norvegia. Ea este reprezentată în fața Curții de către dl K. Rognlien, avocat practicant la Oslo. Faptele cazului, astfel cum a prezentat reclamantul, pot fi rezumate după cum urmează. Crima soțului reclamantului Elmar Huseynov, soțul reclamantului (E.H.) a fost un jurnalist independent cunoscut. La momentul evenimentelor pe care l-a lucrat ca redactor-șef al revistei săptămânale Monitor, care a fost un critic puternic al Guvernului. Înainte de evenimentele descrise mai jos, diferite proceduri civile și penale au fost introduse împotriva E.H. pentru publicarea de articole critice despre Președintele Republicii, membrii Guvernului și alți oficiali de stat. În total, treizeci și patru de proceduri au fost înființate împotriva lui. În plus, exemplarele revistei au fost confiscate de mai multe ori și publicarea sa a fost împiedicată de autoritățile interne. Potrivit reclamantului, soțul ei a fost amenințat în mod regulat din cauza articolelor sale critice. În special, în ianuarie 2004 un ofițer de poliție l-a amenințat cu moarte cerând să nu mai scrie despre Președintele Republicii și familia sa. La 2 martie 2005, la ora 21:00, când E.H. s-a întors acasă din muncă, el a fost împușcat cu șapte gloanțe la etajul trei al clădirii unde se afla apartamentul său. Uciderea E.H. a primit acoperire media locală și internațională largă și a fost condamnată în unanimitate de diverse ONG-uri internaționale și organizații internaționale, inclusiv de secretarul general al Consiliului Europei. Într-o declarație oficială din 3 martie 2005, Președintele Republicii Azerbaidjan a condamnat uciderea și l-a calificat ca un „spot mare” pe reputația țării și un „suppun la dezvoltarea democratică a Azerbaidjanului”. Investigația penală privind uciderea soțului reclamantului La 2 martie 2005 au fost instituite proceduri penale în legătură cu uciderea E.H. în temeiul articolelor 120.2.4 (murder) și 228.1 (deținerea ilegală a armelor) din Codul Penal de către Departamentul de Investigare a Crimei Serioare al Oficiului Procurorului General. La 4 martie 2003, Procuratura Generală, Ministerul Afacerilor Interne („MIA”) și Ministerul Securității Naționale („MNS”) a Republicii Azerbaidjanului au emis o declarație comună informand oficial publicul instituției procedurilor penale cu privire la uciderea E.H.. Potrivit reclamantului, ea a fost interogată de ancheta în mai multe ocazii în legătură cu uciderea soțului ei. Ea a informat ancheta că înainte de uciderea ea a observat un om la intrarea clădirii lor transportându-se într-un mod ciudat. La 6 aprilie 2005, crima a fost recalificată în temeiul articolelor 277 (actul de teroare) și 228.1 (deținerea ilegală a armelor) din Codul Penal și ancheta cazului a fost eliminată din Biroul Procurorului General la MNS. Într-o declarație comună din 4 mai 2005, Procuratura Generală a Oficiului, MIA și MNS au informat publicul că un național georgian, T.X., a fost identificat ca fiind persoana implicată în uciderea E.H., menționând în continuare că T.X. a părăsit țara imediat după ucidere și a fost eliberat un mandat de arestare în acest sens. Declarația a subliniat, de asemenea, că ancheta a fost efectuată în colaborare cu Biroul Federal de Investigație al Statelor Unite ale Americii și cu Departamentul Central de Securitate al Republicii Turciei. La 20 mai 2005, autoritățile de aplicare a legii menționate mai sus au emis o nouă declarație comună. Această declarație comună a informat oficial publicul cu privire la identificarea unui alt infractor (T.A.) de uciderea E.H. care a fost un național georgian. S-a afirmat, de asemenea, că a fost eliberat un mandat de arestare pentru arestarea T.A.. La 31 mai 2005, reclamantul a scris MNS cerând informații cu privire la progresul anchetei. În special, ea a remarcat că, deși a fost recunoscută ca victimă, autoritățile de investigare nu au reușit să-i împărtășească informațiile referitoare la ancheta în curs. La 2 iunie și 12 iulie 2005, Procurorul General și MNS au emis declarații comune care informau publicul cu privire la examenele forense efectuate în Statele Unite ale Americii. S-a declarat că rezultatele examinărilor forense au confirmat că T.X. și T.A. au fost implicate direct în crimă. La 20 noiembrie 2005, reclamantul a scris din nou MNS cerând o investigație eficace privind uciderea soțului său. Ea a cerut în continuare autorităților de investigare să-i furnizeze informațiile cu privire la progresul anchetei. Potrivit reclamantului, după uciderea soțului ei, ea a fost amenințată din cauza declarațiilor ei că autoritățile interne au fost implicate în ucidere. La o dată neespecificată în 2006, reclamantul a părăsit Azerbaidjanul pentru Norvegia, unde a fost acordată azil. La 4 iulie 2008, avocatul reclamantului și Comitetul norvegian Helsinki au scris Oficiului Procurorului General și MNS cerând documentele referitoare la investigația penală referitoare la uciderea E.H.. Prin scrisoarea din 18 iulie 2008, MNS a informat avocatul reclamantului că, având în vedere că el nu a fost membru al Asociației Barierelor Azerbaiyane și nu a reușit să prezinte un competent de procuror notat, el nu a putut obține o copie a documentelor. 102 din Codul de Procedință Penală, o victimă sau reprezentantul ei poate avea acces la dosarul și documentele relevante numai după încheierea anchetei preliminare. Avocatul reclamantului a fost, de asemenea, informat că ancheta penală era încă în așteptare. Prin scrisoarea din 17 martie 2009, MNS a informat din nou reclamantul că cererea de acces la dosar a fost examinată. Cu toate acestea, în conformitate cu articolele 87 și 102 din Codul de Procedință Penală, o victimă sau reprezentantul ei poate avea acces la dosar și documentele relevante numai după încheierea anchetei preliminare. În plus, s-a specificat că ancheta penală a fost în curs de întârziere și a fost prelungită până la 2 septembrie 2009. Scrisoarea conține, de asemenea, un rezumat al măsurilor de investigare care au fost luate de la instituția procedurilor penale. Potrivit reclamantului, deși autoritățile de investigare au declarat că ancheta era în așteptare și că perpetratorii crimei au fost căutați în mod activ, nu exista niciun mandat Interpol împotriva acestora. Reclamantul se plânge în temeiul articolului 2 din Convenție că soțul ei a fost ucis de agenți de stat și că autoritățile interne nu au efectuat o investigație eficace cu privire la uciderea soțului ei. Reclamantul plânge că uciderea ilegală a soțului ei a constituit o încălcare a articolului 10 din Convenție, deoarece el a fost vizat din cauza activităților sale jurnalistice. În baza articolului 13 din Convenție, reclamantul se plânge că nu are niciun remediu eficace în ceea ce privește plângerile formulate în temeiul articolelor 2 și 10 din Convenție. Întrebări aduse părților Soțul reclamantului la viață, asigurat de art. 2 din Convenția, a fost încălcat în acest caz? În special, agenții de stat au fost implicați în orice mod în uciderea soțului reclamantului? Statul a fost sub obligația pozitivă de a lua măsurile adecvate pentru a salva viața soțului reclamantului? Soțul reclamantului a informat poliția cu privire la orice risc real pentru viața sa? Autoritățile interne au fost informate cu privire la orice risc real pentru viața soțului reclamantului înainte de uciderea lui? În acest caz, ce măsuri au fost luate de către autoritățile interne în acest sens? având în vedere protecția procedurală a dreptului la viață (a se vedea, printre altele, Giuliani și Gaggio c. Italia [GC], nr. 23458/02, §§ 298 306, CEDH 2011 (extracte), cu alte referințe; Menson c. Regatul Unit (dec.), nr. 47916/99, CEDH 2003 V; și Tanrıkulu c. Turcia [GC], nr. 23763/94, § 103, CEDO 1999 IV), a fost ancheta în cazul în care autoritățile interne au încălcat art. 2 din Convenție? A existat o interferență cu libertatea de exprimare a soțului reclamantului, în special dreptul său de a transmite informații și idei, în sensul articolului 10 § 1 din Convenție? În special, asasinarea soțului reclamantului la 2 martie 2005 a fost legată de activitatea sa jurnalistică? Guvernul a respectat obligațiile lor pozitive în temeiul articolului 10 din Convenție, astfel cum este definită de Curte (a se vedea Özgür Gündem c. Turcia , nr. 23144/93 , §§ 42-46, ECHR 2000 III, și Dink c. Turcia , nr. 2668/07, 6102/08, 30079/08, 7072/09 și 7124/09, §§§ 1379, 14 septembrie 2010)? Reclamantul dispune de soluții interne eficace în ceea ce privește plângerile sale în temeiul articolelor 2 și 10, în conformitate cu art. 13 din Convenție? Guvernul este solicitat să furnizeze informații detaliate privind orice măsuri de investigare și alte măsuri întreprinse de autoritățile interne. Acestea sunt, în special, solicitate să prezinte copii ale tuturor documentelor, cum ar fi rapoartele forense, asistența juridică și cererile de extradiție, deciziile procedurale, înregistrările mărturiilor, fotografiile, înregistrările video sau orice alt document legat de procedurile penale referitoare la uciderea soțului reclamantului.
Communicated on 29 June 2015
Application no. 10653/10
Rushaniya HUSEYNOVA against Azerbaijan
lodged on 17 February 2010
The applicant, Ms Rushaniya Huseynova, is an Azerbaijani national, who was born in 1978 and lives in Norway. She is represented before the Court by Mr K. Rognlien, a lawyer practising in Oslo.
The facts of the case, as submitted by the applicant, may be summarised as follows.
A.
Murder of the applicant’s husband
The applicant’s husband Elmar Huseynov (E.H.) was a well-known independent journalist. At the time of the events he worked as the editor-in-chief of the weekly
Monitor
magazine which was a strong critic of the Government.
Before the events described below, various civil and criminal proceedings were brought against E.H. for publication of critical articles about the President of the Republic, the members of the Government and other State officials. In total, thirty-four proceedings were instituted against him. Moreover, the copies of the magazine were several times confiscated and its publication was prevented by the domestic authorities.
According to the applicant, her husband was regularly threatened because of his critical articles. In particular, in January 2004 a police officer threatened him with death asking to stop writing on the President of the Republic and his family.
At around 9 p.m. on 2 March 2005 when E.H. returned home from work he was shot with seven bullets on the third floor of the building where his flat was located.
E.H.’s murder received wide local and international media coverage and was unanimously condemned by various international NGOs and international organisations, including the Secretary General of the Council
of Europe.
In an official statement of 3 March 2005, the President of the Republic of Azerbaijan condemned the murder and qualified it as a “big spot” on the country’s reputation and a “blow to democratic development of Azerbaijan”.
B.
Criminal investigation into the murder of the applicant’s husband
On 2 March 2005 criminal proceedings in connection with E.H.’s murder were instituted under Articles 120.2.4 (murder) and 228.1 (illegal possession of weapons) of the Criminal Code by the Serious Crime Investigation Department of the Prosecutor General’s Office.
On 4 March 2003 the Prosecutor General’s Office, the Ministry of Internal Affairs (“the MIA”) and the Ministry of National Security (“the MNS”) of the Republic of Azerbaijan issued a joint statement officially informing the public of the institution of criminal proceedings concerning E.H.’s murder.
According to the applicant, she was questioned by the investigation on several occasions in connection with her husband’s murder. She informed the investigation that prior to the murder she had noticed a man at the entrance of their building carrying himself in a strange manner.
On 6 April 2005 the murder was re-qualified under Articles 277 (act of terror) and 228.1 (illegal possession of weapons) of the Criminal Code and the investigation of the case was removed from the Prosecutor General’s Office to the MNS.
In a joint statement of 4 May 2005 the Prosecutor General’s Office, the MIA and the MNS informed the public that a Georgian national, T.X., had been identified as the person involved in E.H.’s murder. The statement further noted that T.X. left the country immediately after the murder and an arrest warrant was issued in this respect. The statement also pointed out that the investigation was carried out in collaboration with the Federal Bureau of Investigation of the United States of America and the Central Security Department of the Republic of Turkey.
On 20 May 2005 the above-mentioned law-enforcement authorities issued a new joint statement. This joint statement officially informed the public of the identification of another perpetrator (T.A.) of E.H.’s murder who was a Georgian national. It was further stated that an arrest warrant was issued for T.A.’s arrest.
On 31 May 2005 the applicant wrote to the MNS asking for information concerning the progress of the investigation. In particular, she noted that, although she had been recognised as a victim, the investigating authorities had failed to share with her the information concerning the ongoing investigation.
On 2 June and 12 July 2005 the Prosecutor General’s Office and the MNS issued joint statements informing the public of the forensic examinations carried out in the United States of America. It was stated that the results of the forensic examinations confirmed that T.X. and T.A. were directly involved in the murder.
On 20 November 2005 the applicant again wrote to the MNS asking for an effective investigation into the murder of her husband. She further asked the investigating authorities to provide her with the information about the progress of the investigation.
According to the applicant, after her husband’s murder she was threatened because of her statements that the domestic authorities were involved in the murder. On an unspecified date in 2006 the applicant left Azerbaijan for Norway where she was granted asylum.
On 4 July 2008 the applicant’s lawyer and the Norwegian Helsinki Committee wrote to the Prosecutor General’s Office and the MNS asking for the documents relating to the criminal investigation relating to E.H.’s murder.
By a letter of 18 July 2008 the MNS informed the applicant’s lawyer that, as he was not a member of the Azerbaijani Bar Association and had failed to submit a power of attorney notarised, he could not obtain a copy of the documents. It was further noted in the letter that under Articles 87 and
102 of the Code of Criminal Procedure a victim or her representative may have access to the case file and the relevant documents only following the termination of the preliminary investigation. The applicant’s lawyer was also informed that the criminal investigation was still pending.
By a letter of 17 March 2009 the MNS again informed the applicant that her request for access to the case file had been examined. However, in accordance with Articles 87 and 102 of the Code of Criminal Procedure a victim or her representative may have access to the case file and the relevant documents only following the termination of the preliminary investigation. It was further specified that the criminal investigation was currently pending and was extended until 2 September 2009. The letter also contained a summary of the investigative steps which had been taken since the institution of criminal proceedings.
According to the applicant, although the investigating authorities stated that the investigation was pending and that the perpetrators of the murder were actively searched, there existed no Interpol warrant against them.
The applicant complains under Article 2 of the Convention that her husband was murdered by State agents and that the domestic authorities failed to conduct an effective investigation into the murder of her husband.
The applicant complains that the unlawful killing of her husband constituted a breach of Article 10 of the Convention, as he was targeted on account of his journalistic activities.
Relying on Article 13 of the Convention, the applicant complains that she had no effective remedies in respect of the complaints raised under Articles 2 and 10 of the Convention.
1.
Has the applicant’s husband’s right to life, ensured by Article 2 of the Convention, been violated in the present case? In particular, were State agents involved in any way in the murder of the applicant’s husband? Was the State under a positive obligation to take appropriate measures to safeguard the applicant’s husband’s life? Did the applicant’s husband inform the police of any real risk to his life? Were the domestic authorities informed of any real risk to the applicant’s husband’s life before his murder? If so, which measures were taken by the domestic authorities in this respect? Having regard to the procedural protection of the right to life (see, among other authorities,
Giuliani and Gaggio v. Italy
[GC], no.
23458/02, §§
298
‑
306, ECHR 2011 (extracts), with further references;
Menson v.
the
United Kingdom
(dec.), no. 47916/99, ECHR 2003
‑
V; and
Tanrıkulu v.
Turkey
[GC], no. 23763/94, § 103, ECHR 1999
‑
IV), was the investigation in the present case by the domestic authorities in breach of Article 2 of the Convention?
2.
Has there been an interference with the applicant’s husband’s freedom of expression, in particular his right to impart information and ideas, within the meaning of Article 10 § 1 of the Convention? In particular, was the applicant’s husband’s murder on 2 March 2005 related to his journalistic activity? Did the Government comply with their positive obligations under Article 10 of the Convention as defined by the Court (see
Özgür Gündem v.
Turkey
, no. 23144/93, §§ 42-46, ECHR 2000
‑
III, and
Dink v. Turkey
, nos.
2668/07, 6102/08, 30079/08, 7072/09 and 7124/09, §§ 137-139, 14
September 2010)?
3.
Did the applicant have at her disposal effective domestic remedies in respect of her complaints under Articles 2 and 10, as required by Article 13 of the Convention?
4.
The Government are requested to provide detailed information concerning any investigative and other steps undertaken by the domestic authorities. They are, in particular, requested to submit copies of all documents, such as forensic reports, legal assistance and extradition requests, procedural decisions, testimony records, photographs, video recordings or any other document relating to the criminal proceedings concerning the murder of the applicant’s husband.