Comunicat la 6 iulie 2015 PRIMEA SECȚIUNE Cerere nr. 81024/12 Khalid BAGIROV împotriva Azerbaidjanului depusă la 14 noiembrie 2012 DECLARAREA FACTELOR Reclamantul, dl Khalid Bagirov, este un național azerigian, născut în 1976 și locuiește în Baku. El este reprezentat în fața Curții de către dna Levine, avocat practicant la Londra. Reclamantul a fost un avocat și un membru al Asociației Barierelor Azerbaiyane (“ABA”). El a fost afiliat la Oficiul de Lege nr. 6 în Baku. Faptele cazului, astfel cum a prezentat reclamantul, pot fi rezumate după cum urmează. Observațiile reclamantului cu privire la un deces suspect în custodie de poliție Un individ (E.A.) care a fost arestat de poliție, în timpul nopții din 12-13 ianuarie 2011, a fost găsit mort în ziua următoare în custodia de poliție. Mortul E.A. a primit acoperire media largă și fotografia corpului său cu urme de maltrat a fost publicată în mass-media. La 25 ianuarie 2011, mama E.A. a organizat o conferință de presă la care a declarat că fiul ei a fost ucis de către poliție. La 28 februarie 2011, reclamantul a participat la o întâlnire dedicată problemelor întâlnite de avocati. Când el și-a exprimat opinia cu privire la problemele de promovare în Azerbaidjan, el a făcut următoarea declarație: “Recent, când E.A. a fost ucis în custodie de poliție, noi, cu Elchin [un alt avocat], am vrut să organizăm un protest îmbrăcat cu hainele noastre intitulat „nu putem apăra morții” (Biz ölül ). Din păcate, nu am putut găsi alți avocati decât noi pentru acest protest ... Acesta este, de asemenea, subiectul nostru. De fapt, [ele] ar trebui să păstreze în viață cei arestati astfel încât să le putem apăra. Deși cele din urmă au nevoie de un avocat de la începutul arestării lor, acestea sunt furnizate cu un băț.” La 1 martie 2011 articolul intitulat „Persoanele arestate nu au nevoie de un avocat, ci de un băț” ( „Tutulanlara vṣkil yox, zopa lazımdır” ) a fost publicată în ziarul Bizim Yol. Articolul a abordat comentariile reclamantului despre uciderea E.A. în custodie de poliție și dorința sa de a organiza un protest împotriva brutalității poliției. La 7 martie 2011, mama E.A. a instruit reclamantului să-și apere drepturile în cadrul procedurii referitoare la moartea E.A.. La 18 martie 2011, șeful departamentului de poliție șef al orașului Baku (R.A.) a depus o plângere penală la Curtea de district Yasamal împotriva reclamantului de difamare în temeiul articolului 147 din Curtea Penală. La 15 aprilie 2011, Curtea de district Yasamal a refuzat să intenteze o procedură penală pentru difamare, declarând că reclamantul nu a făcut niciun comentariu difamator cu privire la R.A. și că aceasta din urmă nu a putut fi considerată victimă. La 27 aprilie 2011, R.A. a trimis o scrisoare ABA cererea instituției procedurilor disciplinare împotriva reclamantului. El a susținut că reclamantul a făcut declarații difamatorii acuzând poliția de ucidere a E.A., practica torturei și maltraturilor și alte activități ilegale fără nicio probă. La 16 iunie 2011, Comisia Disciplinară a ABA a emis un aviz în care a hotărât să trimită reclamația împotriva reclamantului la Collegiuul ABA. La 24 august 2011, Collegiuul ABA a organizat o ședință la care a examinat plângerea și a decis să suspende activitatea de activitate a reclamantului ( vÄkilik fÄaliyyęti ) pentru o perioadă de un an. Comisia a afirmat că reclamantul nu s-a conformat cu articolele 14, 16 și 17 din Legea privind avocatii și avocatii. În special, reclamantul a divulgat informații confidențiale referitoare la investigația penală în curs, în loc să-l prezinte autorităților de investigare. În plus, el a făcut observații difamatorii cu privire la activitățile poliției fără să se bazeze pe nici o dovadă și, prin urmare, a cauzat prejudiciu reputației poliției. În continuare, se afirmă în decizia că, deși reclamantul a fost informat în mod corespunzător cu privire la ședința, el nu a participat la aceasta. La o dată neespecificată, reclamantul a depus o plângere la Curtea de district Nasim împotriva hotărârii ABA din 24 august 2011. El a afirmat că decizia în cauză a constituit o ingerință în dreptul său la libertate de exprimare, astfel cum este garantat de art. 10 din convenție. El a susținut, de asemenea, că nu a divulgat informații confidențiale referitoare la promovarea, la 25 ianuarie 2011, la o conferință de presă E.A. mama a făcut o declarație despre uciderea E.A. de către poliție. El a susținut, de asemenea, că Collegiul ABA nu a avut dreptul să suspende activitatea de activitate de promovare la 24 august 2011, de când mandatul membrilor săi a expirat în noiembrie 2009. La 3 noiembrie 2011, Curtea de District Nasim a respins cererea reclamantului, declarând că decizia ABA din 24 august 2011 a fost legală și justificată. Curtea a susținut că, în loc de a proteja informațiile confidențiale obținute în cadrul anchetei penale și de a-l prezenta autorităților investigatoare relevante, reclamantul a divulgat aceste informații. În plus, instanța a susținut că reclamantul a formulat declarații difamatorii cu privire la poliție în ședința din 28 februarie 2011. Hotărârea instanței a fost tăcută cu privire la plângerea reclamantului cu privire la încălcarea dreptului său la libertate de exprimare. Reclamantul a apelat împotriva acestei hotărâri, plângând că suspendarea activității sale de avocat a constituit o încălcare a drepturilor sale în temeiul articolelor 8 și 10 din Convenție. El a remarcat, deși, la 24 august 2011, el a fost prezent în clădirea ABA, Collegiul ABA și-a ținut întâlnirea în absența sa și nu a fost autorizat să se apere. El se plângea că dreptul său la o audiere publică a fost încălcat în cadrul procedurii dinaintea Curții de District Nasim. În acest sens, el a subliniat că la 5-10 minute de la începutul audierii, cei doi avocați și un reprezentant al OSCE au intrat în sala de judecată pentru a participa la audieri, dar au fost excluși din sala de judecată de către judecător. Pe 11 ianuarie 2012, Curtea de Apel a respins recursul reclamantului. Curtea de Apel a susținut că decizia ABA din 24 august 2011 este legală și justificată. Curtea a susținut, de asemenea, că, deși mama E.A. a făcut o declarație similară la presa dinaintea reclamantului, aceasta din urmă ca avocat ar trebui să păstreze aceste informații ca confidențiale. Cu toate acestea, el a divulgat informații confidențiale obținute în cadrul activității sale profesionale. La 11 mai 2012, Curtea Supremă a susținut hotărârea Curții de Apel a Curții de Baku din 11 ianuarie 2012. La 11 iunie 2012, reclamantul a primit o copie a hotărârii Curții Supreme din 11 mai 2012. COMPLAINTE Reclamantul se plânge în temeiul articolului 8 din Convenție că suspendarea activității sale de activitate de activitate pentru o perioadă de un an a constituit o interferență cu viața sa privată și profesională. În special, el se plânge că Legea privind avocatii și avocatii nu a respectat cerințele calității dreptului, deoarece, deși a furnizat o serie de sancțiuni nu a specificat în ce circumstanțe ar trebui aplicate aceste sancțiuni. În plus, el susține că Collegiul ABA nu a avut dreptul de a suspenda activitatea sa de promovare la 24 august 2011 de când mandatul membrilor săi a expirat în noiembrie 2009. Reclamantul se plânge în temeiul articolului 10 din Convenție că suspendarea activității sale de promovare pentru o perioadă de un an a constituit o încălcare a dreptului său la libertate de exprimare. A existat o interferență cu libertatea de exprimare a reclamantului, în special cu dreptul său de a transmite informații, în sensul articolului 10 § 1 din Convenție? În special, a fost ingerința în dreptul reclamantului la libertate de exprimare din cauza declarației sale din 28 februarie 2011 justificate în temeiul articolului 10 § 2 din Convenție? A existat vreo ingerință în dreptul reclamantului la respectarea vieții sale private, în sensul articolului 8 § 1 din Convenție, din cauza suspendării activității sale de promovare pentru o perioadă de un an? În cazul în care a fost această interferență în conformitate cu legea și necesară în temeiul articolului 8 § 2? Părțile sunt invitate să depună copii cu privire la toate documentele referitoare la procedurile disciplinare și judiciare privind suspendarea activității de avocat ale reclamantului.
Communicated on 6 July 2015
Application no. 81024/12
Khalid BAGIROV
against Azerbaijan
lodged on 14 November 2012
The applicant, Mr Khalid Bagirov, is an Azerbaijani national, who was born in 1976 and lives in Baku. He is represented before the Court by Ms
K.
Levine, a lawyer practising in London.
The applicant was an advocate and a member of the Azerbaijani Bar Association (“the ABA”). He was affiliated to Law Office no. 6 in Baku.
The facts of the case, as submitted by the applicant, may be summarised as follows.
A.
The applicant’s comments on a suspicious death in police custody
An individual (E.A.) who was arrested by the police, during the night of 12 to 13 January 2011, was found dead on the following day in police custody.
E.A.’s death received wide media coverage and the photograph of his body with traces of ill-treatment was published in the media.
On 25 January 2011 E.A.’s mother held a press conference at which she stated that her son had been murdered by the police.
On 28 February 2011 the applicant attended a meeting dedicated to the problems encountered by advocates. When he expressed his opinion about the problems of the advocacy in Azerbaijan, he made the following statement:
“Recently, when E.A. was murdered in police custody, we, with Elchin [another advocate], wanted to organise a protest dressed in our robes entitled “we cannot defend the dead” (
Biz ölüləri müdafiə edə bilmərik
). Unfortunately, we could not find other advocates than us for this protest ... This is also our topic. In fact, [they] should keep alive those arrested so that we can defend them. Although the latters need an advocate from the beginning of their arrest, they are provided with a stick.”
On 1 March 2011 the article entitled “The arrested persons do not need an advocate, but a stick”
(“Tutulanlara vəkil yox, zopa lazımdır”
) was published in the
Bizim Yol
newspaper. The article addressed the applicant’s comments on E.A.’s murder in police custody and his wish to organise a protest against the police brutality.
On 7 March 2011 E.A.’s mother instructed the applicant to defend her rights in the proceedings relating to E.A.’s death.
B.
Criminal complaint lodged against the applicant
On 18 March 2011 the Head of the Baku City Chief Police Department (R.A.) lodged a criminal complaint with the Yasamal District Court against the applicant for defamation under Article 147 of the Criminal Court.
On 15 April 2011 the Yasamal District Court refused to institute criminal proceedings for defamation, finding that the applicant had not made any defamatory comment about R.A. and that the latter could not be considered as a victim.
C.
Disciplinary proceedings instituted against the applicant
On 27 April 2011 R.A. sent a letter to the ABA asking for the institution of disciplinary proceedings against the applicant. He alleged that the applicant had made defamatory statements accusing the police of E.A.’s murder, the practice of torture and ill-treatment and other unlawful activities without any evidence.
On 16 June 2011 the Disciplinary Commission of the ABA issued an opinion in which it decided to refer the complaint against the applicant to the Collegium of the ABA.
On 24 August 2011 the Collegium of the ABA held a meeting at which it examined the complaint and decided to suspend the applicant’s advocacy activity (
vəkillik fəaliyyəti
) for a period of one year. It held that the applicant had failed to comply with Articles 14, 16 and 17 of the Law on Advocates and Advocacy. In particular, the applicant had disclosed confidential information concerning the ongoing criminal investigation, instead of submitting it to the investigating authorities. Moreover, he had made defamatory comments about the activities of the police without relying on any evidence and, consequently, had caused damage to the reputation of the police. It was further pointed out in the decision that although the applicant had been duly informed about the meeting, he had failed to attend it.
On an unspecified date the applicant lodged a complaint with the Nasimi District Court against the ABA’s decision of 24 August 2011. He alleged that the decision in question had amounted to an interference with his right to freedom of expression as guaranteed by Article 10 of the Convention. He further submitted that he had not disclosed confidential information relating to the advocacy, as on 25 January 2011 at a press conference E.A.’s mother had made a statement about E.A.’s murder by the police. He also alleged that the Collegium of the ABA was not entitled to suspend his advocacy activity on 24 August 2011 since the mandate of its members expired in November 2009.
On 3 November 2011 the Nasimi District Court dismissed the applicant’s claim, finding that the ABA’s decision of 24 August 2011 was lawful and justified. The court held that, instead of protecting confidential information obtained within the framework of the criminal investigation and submitting it to the relevant investigating authorities, the applicant had disclosed this information. The court further held that the applicant had made defamatory statements about the police at the meeting of 28 February 2011. The court’s judgment was silent as to the applicant’s complaint concerning the violation of his right to freedom of expression.
The applicant appealed against this judgment complaining that the suspension of his advocacy activity had amounted to a violation of his rights under Articles 8 and 10 of the Convention. He further noted that although on 24 August 2011 he had been present in the building of the ABA, the Collegium of the ABA held its meeting in his absence and that he had not been authorised to defend himself. He complained that his right to a public hearing had been breached in the proceedings before the Nasimi District Court. In this connection, he pointed out that 5-10 minutes after the beginning of the hearing his two lawyers and a representative of the OSCE had entered the courtroom in order to attend the hearing, but they had been excluded from the courtroom by the judge. The applicant also asked the appellate court to hear E.A.’s mother.
On 11 January 2012 the Baku Court of Appeal dismissed the applicant’s appeal. The appellate court held that the ABA’s decision of 24 August 2011 was lawful and justified. The court further held that although E.A.’s mother had made a similar statement to the media before the applicant, the latter as an advocate should keep this information as confidential. However, he had disclosed confidential information obtained within the framework of his professional activity.
On 11 May 2012 the Supreme Court upheld the Baku Court of Appeal’s judgment of 11 January 2012.
On 11 June 2012 the applicant was provided with a copy of the Supreme Court’s decision of 11 May 2012.
The applicant complains under Article 8 of the Convention that the suspension of his advocacy activity for a period of one year amounted to an interference with his private and professional life. In particular, he complains that the Law on Advocates and Advocacy did not comply with the requirements of the quality of law because although it provided a range of sanctions it did not specify in which circumstances these sanctions should be applied. He further alleges that the Collegium of the ABA was not entitled to suspend his advocacy activity on 24 August 2011 since the mandate of its members expired in November 2009.
The applicant complains under Article 10 of the Convention that the suspension of his advocacy activity for a period of one year constituted an infringement of his right to freedom of expression.
1.
Has there been an interference with the applicant’s freedom of expression, in particular his right to impart information, within the meaning of Article 10 § 1 of the Convention? In particular, was the interference with the applicant’s right to freedom of expression because of his statement of 28
February 2011 justified under Article 10 § 2 of the Convention?
2.
Has there been an interference with the applicant’s right to respect for his private life, within the meaning of Article 8 § 1 of the Convention, on account of the suspension of his advocacy activity for a period of one year? If so, was that interference in accordance with the law and necessary in terms of Article 8 § 2?
3.
The parties are requested to submit copies of all documents relating to the disciplinary and court proceedings concerning the suspension of the applicant’s advocacy activity.