Comunicat la 10 iulie 2015 THIRD SECTION Cererea nr. 67295/10 Mounir ISMAIL împotriva Țărilor de Jos depusă la 20 octombrie 2010 DECLARAREA FACTELOR Reclamantul, dl Mounir Ismail, este un național tunisian, care s-a născut în 1959 și a trăit în Țările de Jos din 1981 până la deportarea în Tunisia la 26 iulie 2011. Özsaran, și este reprezentat în prezent de dl van Dijk, un avocat care practică în Groningen. Faptele cazului, astfel cum a prezentat reclamantul, pot fi rezumate după cum urmează. Reclamantul a intrat în Țările de Jos în 1981. Între 1982 și 1985 a primit mai multe permise de ședere pentru „sănătoși cu partener olandez”. La 9 august 1985, el a primit un permis de reședință pentru „sănătură cu partenera olandeză Dna L”. Fiecare dintre aceste permise de reședință are o validitate limitată și a solicitat decizii de prelungire explicită. Reclamantul nu a solicitat o prelungire a permisului pe baza relației sale cu dna L. atunci când validitatea acestui permis a expirat la 5 aprilie 1986. Între 1989 și 2006, reclamantul a fost căsătorit cu un național olandez (nu cu doamna L.) cu care are o fiică. Această relație nu a durat mult, chiar dacă căsătoria a fost dizolvată doar în 2006. El nu a solicitat sau a fost acordat un permis de reședință pe baza acestei căsătorii. La 25 februarie 1992, condamnarea reclamantului pentru tentativă de asasinare, infracțiunii pe care le-a comis în 1989 și în ceea ce privește care a fost condamnat la zece ani de închisoare, a devenit finală. La 28 noiembrie 1994, reclamantul nu s-a reîntors la închisoare dintr-un concediu de spital. În timpul în care a fost în libertate, el și-a întâlnit actuala soție și a început o relație serioasă cu ea în jurul anului 1995/1996. Aproximativ un an în această relație, reclamantul a declarat partenerului său despre condamnarea sa. Ei au fost căsătoriți la 28 martie 2006 și au avut patru copii, născuți în 2001, 2004, 2005 și, respectiv, 2008. Se pare că în timpul în care a fost în libertate, reclamantul a petrecut cel mai mult timp cu noua sa familie, având grijă de copii atunci când soția sa a ieșit la muncă. Soția și copiii reclamanților sunt resortisanți olandezi și copiii locuiau întotdeauna în Olanda și își primiau educația acolo. În afară de cel mai mic copil, ei locuiau cu tatăl lor de la nașterea lor până la ceva timp în 2007 (când reclamantul a fost rearestat și reținut) și l-au vizitat cât de des în închisoare. Copilul cel mai mic a fost diagnosticat cu sindromul Down. În 2004 reclamantul s-a predat. La 30 septembrie 2004, actuala soție a solicitat iertare în numele soțului ei. Autoritățile relevante au solicitat un consiliu de la Curtea de Apel de la Amsterdam care, la rândul său, a solicitat un sfat de la avocatul general. În calculul timpului total petrecut deja în detenție, avocatul general a presupus că ultima zi a detenției reclamantului a fost la 29 noiembrie 1995, în timp ce în realitate a fost la 28 noiembrie 1994. Având în vedere această presupunere, avocatul general a recomandat că, prin iertare parțială, din cele 425 de zile rămase pe care reclamantul ar trebui încă să le servească în închisoare, 180 de zile ar trebui înlocuite cu serviciul comunitar de 240 de ore (taakstraf ). A devenit evident doar mai târziu că acest calcul s-a bazat pe o presupunere eronată a timpului petrecut în închisoare de către solicitant; ca urmare a calculului zilelor rămase a fost la fel de greșit. Acest aviz a fost adoptat de Curtea de Apel din Amsterdam la 9 februarie 2005. În februarie 2005, ministrul Justiției a informat reclamantul, prin intermediul unei decizii intermediare, că decizia privind cererea de grație va fi pusă în așteptare și o decizie finală luată atunci când a fost primită confirmarea completării serviciului comunitar. Ministru a cerut, de asemenea, procurorului public să suspende executarea sentinței reclamantului. La 15 martie 2005, reclamantul și-a început serviciul comunitar și a terminat-o până la 10 iunie 2005. Cu toate acestea, confirmarea finalizării serviciului comunitar de către solicitant nu a fost niciodată primită de departamentul relevant din cadrul Ministerului Justiției ca urmare a unei erori în sistemul de schimb de mesaje. Această eroare a fost rectificată în decembrie 2006, atunci când a ajuns la concluzia că executarea pe deplină a sentinței reclamantului a fost suspendată și nu numai partea care a fost înlocuită de serviciul comunitar. La 21 decembrie 2006, ministrul Justiției a solicitat procurorului să anuleze suspendarea executării pe depline a sentinței. La 6 februarie 2007, reclamantul a fost arestat la domiciliu în fața soției și copiilor săi pentru a fi executat restul condamnării. La 26 martie 2007, reprezentantul reclamantului a solicitat apoi suspendarea detenției reclamantului și restul condamnării. Cererea de suspendare a detenției a fost respinsă prin decizia ministrului Justiției din 24 iulie 2007, în care a fost respinsă, de asemenea, cererea de iertare completă. Prin aceeași decizie, ministrul a informat reclamantul că va fi eliberat la 15 septembrie 2007 în contrast cu o scrisoare a avocatului general din 3 mai 2007 care a indicat că reclamantul va fi eliberat în august 2008. Ministrul își bazase decizia pe informațiile că reclamantul a fost reținut timp de cinci ani în perioada 1989-1994 (care, mai târziu, după o declarație de la reprezentantul respectivului solicitant, par să fi fost de cel puțin 18 luni). La 8 august 2007, reclamantul a fost informat de un departament din cadrul Ministerului Justiției că data sa de eliberare va fi de 14 septembrie 2007. La 12 septembrie 2007, administrarea închisoarei în care reclamantul a fost reținut a descoperit că informațiile referitoare la reclamantul în sistemul lor erau greșite. După rectificarea și calculul perioadei totale pe care reclamantul le-a petrecut în detenție, s-a dovedit că ar fi eligibil doar pentru eliberare în noiembrie 2011. La 16 august 2007, soția reclamantului a cerut Ombudsmanului Național să investigheze acțiunile Ministerului Justiției în legătură cu detenția reclamantului. Între timp, ea și copiii ei au continuat să viziteze reclamantul în detenție. Între timp, la 6 august 2007, Ministrul Adjunct al Justiției ( Staatssecretaris van Justitie) ) a hotărât, în timp ce reclamantul a fost în detenție, să impună o decizie de excludere ( ongewenstverklaring ) în temeiul Legii privind extraterestrii 2000 (Vreemdelingenwet 2000 ) din motivele că a constituit o amenințare pentru ordinea publică și nu a avut reședința legală în Țările de Jos începând cu 5 aprilie 1986. Această decizie implică automat ineligibilitatea pentru orice tip de titlu de reședință Țările de Jos. Ministrul adjunct a considerat că această decizie nu a încălcat art. 8 deoarece ingerința în dreptul reclamantului la respectarea vieții sale de familie a fost justificată: datorită nevoia de a preveni infracțiunile și de a menține ordinul public și nu există obstacole insuperabile pentru exercitarea vieții familiale în țara de origine a reclamantului, interesul general a depășit interesele individuale ale reclamantului. 10. La 20 august 2007, reclamantul a depus o opoziție împotriva acestei decizii. El a susținut că nu s-a constatat nici un echilibru echitabil, deoarece ministrul adjunct nu a luat în considerare că a trecut 18 ani de când a comis infracțiunile care au condus la impunerea ordinului de excludere; că a rezistat în Olanda de o perioadă lungă de timp; că a transformat viața și că copiii și soția lui sunt resortisanți olandezi. În sprijinul obiecției sale, el a prezentat diverse documente oficiale pentru a indica că a avut reședință legală în Țările de Jos după 1986 – inclusiv în 1989, atunci când a fost condamnat – și că a întors viața în jurul valorii de viață. În două dintre aceste documente – care se referă la plasarea reclamantului într-o anumită închisoare – s-a indicat că reclamantul are statutul de reședință și/sau ședere legală în Țările de Jos. Din unele dintre celelalte documente, a parut că reclamantul nu a avut probleme cu autoritățile închisoare și a avut diferite locuri de muncă în închisoare. 11. Prin decizia din 14 ianuarie 2008, ministrul adjunct a respins obiecția reclamantului. Cu toate acestea, această decizie a fost abrogată la 15 aprilie 2008. La 23 iulie 2008 a avut loc o audiere oficială. În această ședință, s-a susținut în continuare în numele reclamantului că reședința sa legală nu s-a încheiat în 1986, sau cel puțin că a avut dreptul să presupună că reședința sa legală a continuat. În această privință, reclamantul a susținut că a fost emis un permis de reședință nedefinit în 1989, că a deținut propria sa companie și că a fost informat de poliție că nu mai este necesar să solicite prelungire și, de asemenea, a susținut că a păstrat permisul în cauză într-un câmp sigur, al cărui conținut a fost confiscat la momentul procedurii penale împotriva lui. În plus, reclamantul a susținut că, dacă șederea sa în Olanda nu ar fi fost legală, nu ar fi putut prezenta o declarație anumitor referitoare la șederea sa juridică, astfel cum prevede Codul Civil înainte de căsătorie în 2006, dar el a susținut această declarație. El nu ar fi fost, de asemenea, plasat într-o închisoare semi-open, dar el a fost. Reclamantul a adăugat că, din înregistrările municipale din 3 august 2006, ceva a fost retras în 1989, dar nu au fost înregistrate alte evenimente. Reclamantul și-a exprimat dorința de a rămâne în Țările de Jos, deoarece el a fost acolo de mult timp; soția și copiii lui erau resortisanți olandezi care doar vorbeau olandezi și, prin urmare, nu ar putea să se stabilească în Tunisia; soția sa supune un tratament psihologic, iar copiii săi au fost traumatizați din cauza separației de tatăl lor. 12. Într-un raport public din 15 ianuarie 2009, Ombudsmanul Național a concluzionat că ancheta lansată de el în legătură cu o plângere depusă de soția reclamantului a dezvăluit numeroase acte eronate referitoare la o cerere de scutire și că cazul reclamantului a furnizat un exemplu de probleme existente între diferitele servicii ale Ministerului Justiției. Pe lângă faptul că reclamantul a primit informații incorecte, de asemenea, s-a confruntat cu o decizie lentă. Ombudsmanul a concluzionat, în plus, că acest lucru nu a afectat principiul certitudinei juridice, deoarece reclamantul ar trebui să fi fost conștient de durata pe care a petrecut-o în detenție și de durata rămasă pe care trebuie să-l slujească. Ministrul Justiției a recunoscut greșelile făcute în executarea condamnării reclamantului. La 28 octombrie 2008, s-a hotărât că reclamantul va primi o iertare parțială suplimentară, care a luat forma unei conmutații de șase luni de condamnarea rămasă la 240 de ore de serviciu comunitar. 13. La 20 ianuarie 2009, Ministrul Adjunct al Justiției a respins din nou obiecția reclamantului împotriva ordinului de excludere. August 2006 a indicat că reclamantul nu a deținut un titlu de reședință în Țările de Jos după 19 august 1988, nu se poate deduce din acest document că, de fapt, reclamantul a deținut un titlu de reședință înainte de această dată. De asemenea, s-a susținut că inițiarea unei afaceri, înregistrarea la Camera de Comerț, intrarea într-o căsătorie legală și reînnoirea unui permis de conducere au fost toate posibile fără a fi obligat să furnizeze dovezi de ședere legală în Țările de Jos. În plus, afirmația reclamantului că a fost plasat într-o închisoare semi-open pentru că nu a avut nici un permis de ședere justificat. Având în vedere că o infracțiune, cum ar fi cea din care reclamantul a fost condamnat, ar putea fi reținută împotriva lui, în conformitate cu legislația aplicabilă privind imigrația, timp de zece ani după ce sentința a fost executată în totalitate, faptul că reclamantul a comis infracțiunile la emiterea de 18 ani înainte de impunerea ordinului de excludere nu presupune că acest ordin a fost impus pe motive incorecte, deoarece sentința nu a fost încă executată pe deplin. 14. În concluzia că interesul general a scăzut cu o greutate mai mare decât interesul personal al reclamantului, ministrul adjunct a luat în considerare, printre altele, gravitatea infracțiunii comise de către solicitant. În plus, chiar dacă reclamantul nu a reușit, nu ar trebui să se piardă vederea, potrivit ministrului adjunct, din faptul că a evitat deținerea timp de treisprezece ani. Deși este adevărat că reclamantul rezistă de mult timp în Țările de Jos, el nu a făcut acest lucru în mod legal din 5 aprilie 1986, iar viața de familie a fost creată în timpul șederii ilegale ale reclamantului. Ministrul adjunct a reiterat că nu există obstacole insuperabile în continuarea vieții familiale în Tunisia în cazul în care membrii familiei reclamantului decid să-l urmărească acolo. În acest sens, Ministrul Adjunct a remarcat că acești membri ai familiei ar putea învăța limba, că copiii au o vârstă tânără și adaptabilă, și că reclamantul – care a trăit în Tunisia până la vârsta adultă, s-a întors de trei ori și s-a desfășurat contacte de afaceri acolo – ar putea fi așteptat să-și ajute familia să integreze în țara sa de origine și să construiască o rețea socială acolo. 15. Reclamantul a depus recurs argumentând că ordinul de excludere a încălcat dreptul său de a respecta viața sa de familie în temeiul articolului 8 din Convenție. În acest sens, el a făcut trimitere la jurisprudența Curții (Sezen v. Olanda , nr. 50252/99, 31 ianuarie 2006; Üner v. Țările de Jos [GC], nr. 464110/99, CEDH 2006 XII) din care ar putea proveni că, în evaluarea intereselor diferite, perioada de timp în care persoana ar putea stabili și continua viața de familie până la impunerea unei ordine de excludere ar trebui luată în considerare. În cazul reclamantului, acest lucru a fost de la 2004 până la arestarea sa în 2007. Reclamantul a afirmat, de asemenea, că faptul că a fost în măsură să raporteze nașterea fiicei sale născute din prima sa căsătorie în municipalitate în timpul concediului de detenție în 1992 a constituit un indiciu că șederea sa în Țările de Jos este legală. De asemenea, el susține că permisiunea obținută de Ministrul Justiției de a încheia o căsătorie cu actuala sa soție a indicat că deține un permis de ședere valabil. El susține, în orice caz, că ar fi fost eligibil pentru un permis de ședere pe baza primului său căsătorit în 1989. 16. La 11 septembrie 2008 a devenit evident că documentele reclamantului, confiscate în timpul anchetei penale împotriva sa, au fost distruse. 17. La 19 noiembrie 2009, Curtea Regională a Haga, ședința în Groningen, a respins apelul reclamantului, susținând că reclamantul nu a demonstrat că, de fapt, a avut șederi legale în Țările de Jos după 5 aprilie 1986. Curtea a considerat, având în vedere faptul că reclamantul nu și-a încheiat încă condamnarea, că ministrul adjunct avea dreptul să impună ordinul de excludere, chiar dacă infracțiunea din rădăcina acestui ordin a fost comisă acum 18 ani. În plus, Curtea regională a convenit cu ministrul adjunct că interesul general depășește interesele reclamantului. Curtea a susținut că a apărut din hotărârile Curții de Strasbourg invocate de reclamant că trebuie luată în considerare dacă și pentru cât timp un extraterestru a putut consolida viața de familie în Țările de Jos după eliberarea și înaintea impunerii unei hotărâri de excludere. Întrucât reclamantul a fost încă deținut, nu s-a putut spune că a existat o perioadă de timp după eliberarea în timpul căreia reclamantul ar fi putut consolida viața de familie în Țările de Jos. 18. Prin decizia din 21 aprilie 2010, Jurisdicția Administrativă a Consiliului de Stat a respins apelul ulterior al reclamantului cu raționament rezumat. 19. Reclamantul a fost expulsat în Tunisia la 26 iulie 2011. Din dosarul se pare că reclamantul a solicitat ridicarea ordinului de excludere. Această cerere a fost îndeplinită cu un refuz inițial și obiecția reclamantului împotriva acestei decizii a fost, de asemenea, respinsă. Nu se cunoaște dacă reclamantul a depus un recurs. Se pare, de asemenea, că în 2011, după înlăturarea reclamantului, soția și copiii sai s-au alăturat la el în Tunisia. COMPLAINT 20. Reclamantul se plânge în temeiul articolului 8 din Convenție că decizia de a impune o ordonanță de expulzie a acestuia a constituit o ingerință disproporționată cu dreptul la respectarea vieții sale de familie. El susține că guvernul a acordat o greutate insuficientă interesului său, precum și a soției și copiilor săi, în continuarea vieții familiale în Țările de Jos. Întrebări către părți A fost necesară ingerința în dreptul reclamantului la respectarea vieții sale de familie într-o societate democratică în sensul articolului 8 § 2 din Convenție? În special, condamnarea reclamantului în 1992 (pentru care a fost acordată o scutire parțială în 2007 și 2008) a solicitat impunerea unei ordine de excludere în 2007?
Communicated on 10 July 2015
Application no. 67295/10
Mounir ISMAIL
against the Netherlands
lodged on 20 October 2010
1.
The applicant, Mr Mounir Ismail, is a Tunisian national, who was born in 1959 and lived in the Netherlands from 1981 until he was deported to Tunisia on 26 July 2011. He was initially represented before the Court by Ms
J.S.
Özsaran, and is currently represented by Mr. van Dijk, a lawyer practising in Groningen.
2.
The facts of the case, as submitted by the applicant, may be summarised as follows.
3.
The applicant entered the Netherlands in 1981. Between 1982 and 1985 he was granted several residence permits for “stay with Dutch partner”. On 9 August 1985, he was granted a residence permit for “stay with Dutch partner Ms L.”. Each of these residence permits had a limited validity and required explicit prolongation decisions. The applicant did not seek a prolongation of the permit based on his relationship with Ms L. when the validity of this permit expired on 5 April 1986.
Between 1989 and 2006, the applicant was married to a Dutch national (not Ms L.) with whom he has a daughter. This relation did not last long even though the marriage was only dissolved in 2006. He never requested or was granted a residence permit on the basis of this marriage.
The applicant has a brother living in Amsterdam.
4.
On 25 February 1992 the applicant’s conviction of attempted manslaughter, which offence he had committed in 1989 and in respect of which he was sentenced to ten years’ imprisonment, became final. On 28
November 1994 the applicant failed to return to prison from a hospital leave. During the time he was at large he met his current wife and started a serious relationship with her around 1995/1996. About a year into this relationship the applicant told his partner about his conviction. They were married on 28 March 2006 and have had four children, born in 2001, 2004, 2005 and 2008 respectively. It appears that during the time he was at large, the applicant spent most of his time with his new family, taking care of the children when his wife went out to work. The applicant’s wife and children are Dutch nationals and the children had always lived in the Netherlands and were receiving their education there. Apart from the youngest child, they lived with their father from their birth until some time in 2007 (when the applicant was re-arrested and detained) and visited him in prison as often as they could. The youngest child had been diagnosed with Down’s syndrome. In 2004 the applicant handed himself in.
5.
On 30 September 2004 the applicant’s current wife applied for a pardon on behalf of her husband. The relevant authorities requested an advice from the Amsterdam Court of Appeal which, in its turn, sought an advice from the Advocate General. In his calculation of the total time the applicant had already spent in detention, the Advocate General assumed that the last day of the applicant’s detention had been on 29 November 1995, whereas it had in reality been on 28 November 1994. Based on this assumption the Advocate General advised that, by way of a partial pardon, of the remaining 425 days that the applicant would still have to serve in prison, 180 days should be replaced by 240 hours’ community service (
taakstraf
). It became apparent only later that this calculation was based on an erroneous assumption of the time spent in prison by the applicant; as a result the calculation of the remaining days was equally wrong. This advice was adopted by the Amsterdam Court of Appeal on 9 February 2005. On 18
February 2005, the Minister of Justice informed the applicant, by way of an interim decision, that the decision on the pardon request would be put on hold and a final decision taken when the confirmation of completion of community service had been received. The Minister also requested the public prosecutor to suspend the execution of the applicant’s sentence. On 15 March 2005 the applicant commenced his community service and finished it by 10 June 2005. However, the confirmation of completion of community service by the applicant was never received by the relevant department within the Ministry of Justice as a result of an error in the message exchange system. This error was rectified in December 2006, when it also came to light that the execution of the applicant’s full sentence had been suspended and not merely the part which had been replaced by community service. On 21 December 2006 the Minister of Justice requested the public prosecutor to annul the suspension of the execution of the full sentence. On 6 February 2007 the applicant was arrested at his house in front of his wife and children in order for the remainder of the sentence to be executed.
6.
On 26 March 2007 the applicant’s then representative asked for the applicant’s detention to be suspended and the remainder of the sentence pardoned. The applicant’s partial pardon that had been granted by an interim decision was confirmed by royal decree on 4 July 2007. The request for suspension of detention was rejected by decision of the Minister of Justice of 24 July 2007, in which also the request for a full pardon was rejected. By the same decision the Minister informed the applicant that he would be released on 15 September 2007 ˗ in contrast to a letter of the Advocate General of 3 May 2007 which had indicated that the applicant would be released in August 2008. The Minister had based his decision on the information that the applicant had been detained for a total of five years in the period between 1989 and 1994 (which later, after a statement from the applicant’s then representative, appeared to have been no more than 18
months).
7.
On 8 August 2007 the applicant was informed by a department within the Ministry of Justice that his release date would be 14 September 2007. On 12 September 2007 the administration of the prison where the applicant was detained discovered that the information regarding the applicant in their system was wrong. After rectification, and calculation of the total period of time which the applicant had spent in detention, it appeared that he would only be eligible for release in November 2011.
8.
On 16 August 2007 the applicant’s wife requested the National Ombudsman to investigate the actions of the Ministry of Justice in relation to the applicant’s detention. In the meantime she and her children continued to visit the applicant in detention.
9.
Meanwhile, on 6 August 2007 the Deputy Minister of Justice (
Staatssecretaris van Justitie
) decided, while the applicant was in detention, to impose an exclusion order (
ongewenstverklaring
) on him pursuant to the Aliens Act 2000 (
Vreemdelingenwet 2000
) on the grounds that he posed a threat to public order and had not had lawful residence in the Netherlands since 5 April 1986. This decision automatically entailed his ineligibility for any kind of Netherlands residence title. The Deputy Minister considered that this decision was not in breach of Article 8 as the interference with the applicant’s right to respect for his family life was justified: due to the need to prevent crime and maintain public order, and there not being any insurmountable obstacles to family life being exercised in the applicant’s country of origin, the general interest outweighed the applicant’s individual interests.
10.
On 20 August 2007 the applicant filed an objection against this decision. He argued that no fair balance had been struck as the Deputy Minister had failed to take into account that 18 years had passed since he had committed the crime leading to the imposition of the exclusion order; that he had been residing in the Netherlands for a long period of time; that he had turned his life around and that his children and wife were Dutch nationals. In support of his objection he submitted various official documents to indicate that he had had lawful residence in the Netherlands after 1986 – including in 1989 when he had been convicted – and that he had turned his life around. In two of these documents – which relate to the applicant’s placement in a particular prison – it was indicated that the applicant had a residence status and/or lawful stay in the Netherlands. From some of the other documents it appeared that the applicant had not had any problems with prison authorities and had held various jobs in prison.
11.
By decision of 14 January 2008 the Deputy Minister rejected the applicant’s objection. However, this decision was repealed on 15 April 2008. On 23 July 2008 an official hearing took place. At this hearing
it was further argued on behalf of the applicant that his lawful residence had not ended in 1986, or at least that he had been entitled to assume that his lawful residence had continued. In this connection the applicant claimed that he had been issued an indefinite residence permit in 1989, that he had owned his own company and that he had been told by police that it was no longer necessary to apply for prolongations. He further claimed that he kept the permit in question in a safe, the contents of which had been confiscated at the time of the criminal proceedings against him. The applicant moreover argued that if his stay in the Netherlands had not been lawful, he would not have been able to submit a particular declaration concerning his legal residence as prescribed by the Civil Code prior to his marriage in 2006, but he had submitted that declaration. He would also not have been placed in a semi-open prison, but he was. The applicant added that it appeared from the municipal records of 3 August 2006 that something had been withdrawn in 1989, but no further events had been registered. The applicant expressed his wish to stay in the Netherlands as he had been there for a long time; his wife and children were Dutch nationals who only spoke Dutch and would therefore not be able to settle in Tunisia; his wife was undergoing psychological treatment, and his children were traumatised due to the separation from their father.
12.
In a public report of 15 January 2009 the National Ombudsman concluded that the investigation launched by him in relation to a complaint lodged by the applicant’s wife had disclosed numerous erroneous acts relating to a pardon request and that the applicant’s case provided an example of the problems existing between the various services of the Ministry of Justice. In addition to having received incorrect information the applicant had also faced slow decision-making. The Ombudsman further concluded that this did not affect the principle of legal certainty as the applicant should have been aware of the amount of time spent by him in detention and of the remainder of time he still had to serve. The Minister of Justice acknowledged the mistakes that had been made in the execution of the applicant’s sentence. It was decided on 28 October 2008 that the applicant would be granted an additional partial pardon, which took the form of a commutation of six months of the remaining prison sentence into 240 hours of community service.
13.
On 20 January 2009 the Deputy Minister of Justice once again rejected the applicant’s objection against the exclusion order. The Deputy Minister held that, although the extract from the municipal records of 3
August 2006 indicated that the applicant had not held a residence title in the Netherlands after 19 August 1988 it could not be deduced from this document that the applicant had in fact held a residence title prior to this date. The applicant had not submitted any proof on the basis of which it could be concluded that his stay had been lawful beyond 5 April 1986. It was also held that starting a business, registering at the Chamber of Commerce, entering into a legal marriage and renewing a driving licence were all possible without having to furnish evidence of lawful stay in the Netherlands. In addition, the applicant’s assertion that he had been placed in a semi open prison because he had a residence permit had also not been substantiated. Given that a crime such as the one of which the applicant had been convicted could, pursuant to the applicable immigration legislation, be held against him for ten years after the sentence had been executed in full, the fact that the applicant had committed the crime at issue eighteen years prior to the imposition of the exclusion order did not entail that that order had been imposed on incorrect grounds as the sentence had not yet been fully executed.
14.
In concluding that a greater weight fell to be accorded to the general interest than to the applicant’s personal interest, the Deputy Minister
inter alia
took into account the seriousness of the crime committed by the applicant. Moreover, even though the applicant had not re-offended, sight should not be lost, according to the Deputy Minister, of the fact that he had evaded detention for thirteen years. While it was true that the applicant had been residing in the Netherlands for a long time, he had not done so lawfully since 5 April 1986 and family life had been created during the applicant’s unlawful stay. The Deputy Minister reiterated that there were no insurmountable obstacles to family life being continued in Tunisia should the applicant’s family members decide to follow him there. In this connection the Deputy Minister noted that these family members could learn the language, that the children were of a young and adaptable age, and that the applicant – who had lived in Tunisia until adulthood, had been back three times and entertained business contacts there – could be expected to assist his family in integrating into his country of origin and construct a social network there.
15.
The applicant filed appeal arguing that the exclusion order violated his right to respect for his family life under Article 8 of the Convention. In this regard he referred to the Court’s case law (
Sezen v. the Netherlands
, no.
50252/99, 31 January 2006;
Üner v. the Netherlands
[GC], no.
‑
XII) from which it could be derived that in assessing the different interests the period of time during which the person could establish and continue family life until the imposition of an exclusion order should be taken into account. In the applicant’s case this had been from 2004 until his arrest in 2007. The applicant further stated that the fact that he had been able to report the birth of his daughter born from his first marriage at the municipality during his leave from detention in 1992 constituted an indication of his stay in the Netherlands being a lawful one. He also claimed that the permission obtained from the Minister of Justice to conclude a marriage with his current wife indicated that he held a valid residence permit. He further argued that he would in any event have been eligible for a residence permit on the basis of his first marriage in 1989.
16.
On 11 September 2008 it became apparent that the applicant’s documents, confiscated during the criminal investigation against him, had been destroyed.
17.
On 19 November 2009 the Regional Court of The Hague, sitting in Groningen, dismissed the applicant’s appeal. It held that the applicant had failed to demonstrate that he had in fact had lawful stay in the Netherlands beyond 5 April 1986. The court considered, in view of the fact that the applicant had not yet finished serving his sentence, that the Deputy Minister had been entitled to impose the exclusion order even if the crime at the root of that order had been committed eighteen years ago. Moreover the Regional Court agreed with the Deputy Minister that the general interest outweighed the interests of the applicant. The court held that it appeared from the Strasbourg Court’s judgments relied on by the applicant that account had to be taken of whether and for how long an alien was able to build up family life in the Netherlands after release and prior to the imposition of an exclusion order. As the applicant was still detained, there could not be said to have been a period of time after release during which the applicant could have built up his family life in the Netherlands.
18.
By decision of 21 April 2010 the Administrative Jurisdiction of the Council of State rejected the applicant’s further appeal with summary reasoning.
19.
The applicant was expelled to Tunisia on 26 July 2011. From the case file it appears that the applicant has requested the lifting of the exclusion order. This request was met with an initial refusal and the applicant’s objection against that decision was also rejected. It is not known whether the applicant has lodged an appeal. It further appears that in 2011, after the applicant’s removal, his wife and children joined him in Tunisia.
20.
The applicant complains under Article 8 of the Convention that the decision to impose an expulsion order on him constituted a disproportionate interference with the right to respect for his family life. He claims that the Government have accorded insufficient weight to his interest, as well as to that of his wife and children, in family life being continued in the
Netherlands.
Was the interference with the applicant’s right to respect for his family life necessary in a democratic society within the meaning of Article 8 § 2 of the Convention? In particular, did the applicant’s conviction in 1992 (for which a partial pardon was granted in 2007 and 2008) require the imposition of an exclusion order in 2007?