SECȚIUNEA 2 CONCLUZIILE AVOCATULUI GENERAL ARSLAN ȘI ZERIFE ARSLAN c. TURCIA (solicitarea nr. 40862/08) HOTĂRÂREA STRASBURG 21 iulie 2015 DEFINIF 21/10/2015 Această hotărâre a devenit definitivă în temeiul articolului 44 alineatul (2) din Convenție. El poate fi supus unor modificări de formă. În cauza Abdullative Arslan și Zerife Arslan c. Turcia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care se află într-o cameră compusă din András Sajó, președinte, Ișl Karakaș, Helen Keller, Paul Lémmens, Egidijus Kūris, Robert Spano, Jon Fridrik Kjølbro, judecători, și Stanley Naismith, grefier de secțiune După ce a deliberat în camera Consiliului la 30 iunie 2015, rend la hotărâre că aici, adoptat la această dată procedura La originea cauzei se află o cerere (n 40862/08) îndreptată împotriva Republicii Turcia și dintre care doi resortisanți ai acestui stat, domnul Abdullatif Arslan și domnul Zerife Arslan, au sesizat Curtea la 14 august 2008, în temeiul articolului 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale ( Reclamanții au fost reprezentați de dl E. Kuzu, avocat la Mardin. Guvernul turc (inclusiv mai mult de o persoană) a fost reprezentat de agentul său. Reclamanții au susținut în special că autoritățile nu au luat măsuri adecvate pentru a preveni sinuciderea fiului lor. La 12 ianuarie 2010, cererea a fost comunicată guvernului. Reclamanții s-au născut în 1954 și 1965 și au locuit în Istanbul, iar aceștia sunt tatăl și mama domnului Erdal Arslan, decedat la 11 octombrie 2007, în timp ce își desfășura serviciul militar obligatoriu. Înainte de a fi chemat în serviciul militar, Erdal Arslan a fost diagnosticat cu psihoză acută cu perioade de delir. El a urmat un tratament medicament care i-a fost prescris de un medic de la departamentul psihiatric din Diyarbakr la 26 martie 2007. La sfârșitul examenelor medicale obișnuite, biroul Serviciului Militar l-a declarat pe Erdal Arslan apt pentru serviciul național. Acesta s-a prezentat la comanda poliției din Yeni Foça, unde și-a desfășurat formarea de bază. Conform raportului întocmit de Spitalul Militar D mai 2007, Erdal Arslan era apt pentru serviciul militar, cu excepția unităților forțelor speciale. În iunie 2007, după ce a observat că Erdal Arslan a încercat deja să se sinucidă și a folosit narcotice, medicul psihiatru al regimentului l-a autorizat la infirmerie la secția de pompieri. La 10 septembrie 2007, Erdal Arslan a fost arestat timp de șapte zile, în perioada 14-21 septembrie 2007, pentru folosirea narcoticelor în cadrul jandarmeriei. În octombrie 2007, a fost examinat în secția de psihiatrie a spitalului militar din Sar. Medicul a confirmat existența unei tulburări psihotice și a precizat că starea de sănătate a lui Erdal Arslan l-a făcut incapabil să servească în armată. 12. La 11 octombrie 2007, în jurul orei 8:00, Erdal Arslan a fost condamnat la 14 zile pentru consumul de narcotice în zona de comandă. 13. În aceeași zi, în jurul orei 15:00, a fost grav rănit, cu pușca unui coleg. La data de 31 decembrie 2007, procurorul militar din Sarikam. La data de 18 martie 2008, tribunalul militar din Ari se referea la un caz de sinucidere. 15. La 8 februarie 2008, reclamanții au formulat o opoziție împotriva acestei decizii. 16. La 18 martie 2008, tribunalul militar din Ari a încuviințat ordinul de nejudiciare atacat. 17. Cu toate acestea, în aprilie 2008, procurorul militar a inițiat o acțiune penală împotriva șefului companiei, M.K., acuzat că l-a bătut și l-a rănit pe Erdal Arslan când l-a surprins pe sergentul B.E. Pentru neglijență în exercitarea funcțiilor sale, acesta a omis să ia măsuri pentru ca soldații să nu poată avea acces liber la arme. Sergentul HG a fost acuzat și de ingerință în justiție, deoarece ar fi dat recomandări martorilor. În ianuarie 2011, cei trei acuzați au fost condamnați pentru faptele reproșate la 25 de zile de închisoare fiecare cu suspendare. 18. În același timp, reclamanții au introdus în 2009 o acțiune în despăgubire în fața instanței administrative militare. Dreptul și practica internă relevante în speță sunt expuse în Hotărârile K Regulamentul forțelor armate turce privind aptitudinea pentru serviciul militar din punct de vedere al sănătății (TSK Sa 86/11092 din 24 noiembrie 1986) precizează în special că, în cazul în care se constată o boală sau o invaliditate la un apelant, se iau măsuri de amânare a serviciului sau de acordare a concediului. Lista bolilor sau invalidităților în cauză este prezentată într-o anexă la Regulamentul (CEE) nr. : Articolele 15-18 se referă la diferitele forme de deficiențe psihologice sau psihice, inclusiv la depresie. Guvernul ridică o excepție de la faptul că acțiunea în despăgubire ar fi încă în curs de examinare în fața autorităților judiciare. 23. Curtea a respins deja o excepție similară în cauza 21899/02, § 47, 17 iunie 2008), pe motiv că reclamantul a luat deja calea penală și că o cale de atac care nu ar putea duce decât la acordarea unei Ön Õ a unei Õ a fost, în principiu, să nu epuizeze în temeiul articolelor 2 sau 3 din Convenție. Nu există circumstanțe speciale care să permită să se plece de la această concluzie în prezenta cauză. Prin urmare, este necesar să se respingă excepția guvernului prezentat în această privință. Pe fond 24. Reclamanții consideră că ancheta penală desfășurată în speță ca fiind inechivocă. De asemenea, afirmă că autoritățile militare nu au luat suficiente măsuri pentru a împiedica sinuciderea rudelor lor. 25. Guvernul neagă orice răspundere a autorităților în El consideră că mecanismul de protecție a integrității fizice și psihice a celor chemați este adecvat și suficient. În opinia guvernului, învinuirea autorităților militare pentru că nu au prevăzut această sinucidere și pentru că nu au făcut mai mult pentru a preveni acest incident ar însemna să le impună o povară excesivă. Pe de altă parte, subliniază acesta că despăgubirile au fost plătite reclamanților prin intermediul Fundației Mehmetçik (Mehmetçik Vakf Prin urmare, este necesar ca Curtea să verifice dacă autoritățile militare știau sau ar fi trebuit să știe că a existat un risc real ca acesta să se sinucidă și dacă, în cadrul acesteia, au făcut tot ceea ce se putea aștepta în mod rezonabil de la autoritățile militare pentru a preveni acest risc. 28. Stăpâna calificării juridice a faptelor, indiferent de cea care le poate fi dată de către părți (Remzi Ayd Principii generale în materie 29. Curtea amintește că prima teză din primul alineat al articolului 2 din Convenție pune în sarcina statelor membre obligaia pozitivă de a lua toate măsurile necesare în mod preventiv pentru a proteja persoanele aflate sub jurisdicia lor împotriva faptului de a nu face acest lucru sau, dacă este cazul, împotriva acestora (Tarnabilir c. Turcia, nr. 21422/93, § 70, 16 noiembrie 2000 și Keenan c. Regatul Unit, n 2729/95, § 93, CEDO 2001 III. 30. Această obligație, care este fără îndoială valabilă în domeniul serviciului militar obligatoriu (Álvarez Ramón c. Spania (dec.), n 51192/99, 3 iulie 2001), implică obligația statelor de a institui un cadru legislativ și administrativ care să garanteze prevenirea eficientă a daunelor aduse vieții ( Abdullah Yalmaz, citată anterior, § 58). 31. În domeniul specific al serviciului militar obligatoriu, cadrul legislativ și administrativ trebuie consolidat și trebuie să includă o reglementare adaptată nivelului de risc pentru viață inerent conscripției, atât din cauza naturii activităților și misiunilor militare, cât și din cauza elementului uman care intră în joc atunci când un stat decide să-și sune cetățenii sub steag ( Lütfi Demirci și alții c. Turcia, n 2899/05, § 31, 2 martie 2010). 32. Această reglementare trebuie, pe de o parte, să impună adoptarea unor măsuri practice de protecție efectivă a celor care ar putea fi expuși pericolelor inerente vieții militare și, pe de altă parte, să prevadă proceduri adecvate pentru detectarea deficiențelor în activitatea lor, precum și a celor care ar putea fi comise în acest domeniu de către responsabilii de la diferite niveluri. În acest context, este, de asemenea, responsabilitatea instituțiilor sanitare în cauză să pună în aplicare măsurile de reglementare necesare pentru a asigura protecția persoanelor chemate, având în vedere că actele și omisiunile corpului medical militar în cadrul politicilor de sănătate ale acestora pot, în anumite circumstanțe, să își asume responsabilitatea sub aspectul art. 2 din Convenție ( Dülek și altele, precum și Turcia 31149/09, §§ 45-46, 3 noiembrie 2011 și Álvarez Ramón, citată anterior). În fața afirmațiilor potrivit cărora autoritățile militare nu și-au îndeplinit obligația pozitivă de a proteja dreptul la viață al celui apropiat al reclamanților, Curtea amintește că trebuie să caute, în conformitate cu jurisprudența sa constantă, dacă aceste autorități știau sau ar fi trebuit să știe că acesta prezenta un risc real și imediat de sinucidere și, în consecință, dacă au făcut tot ceea ce se putea aștepta în mod rezonabil de la acestea pentru a preveni acest risc (a se vedea punctul 27 de mai sus). 34. Curtea ia notă cu titlu introductiv de faptul că nu este controversat că persoana respectivă suferea de tulburări psihologice sau psihice și că autoritățile militare fuseseră informate în timpul serviciului său militar. Cu toate acestea, în pofida rapoartelor medicale în acest sens, rudele reclamanților au rămas considerate de medici ca fiind apte pentru serviciul militar până în data de 10 octombrie 2007. 35. În aceste condiții, Curtea consideră că lanțul putea să se aștepte în mod rezonabil ca autoritățile de siguranță să depună eforturi pentru a detecta cu precizie amploarea și gravitatea acestor simptome, pentru a stabili dacă și în ce măsură starea de sănătate a persoanei respective era compatibilă cu viața militară sau care ar putea duce la un risc pentru integritatea fizică și psihică a acesteia sau, dacă este cazul, să ia măsurile necesare în timpul serviciului militar. 36. Ținând cont de cele de mai sus, faptul că autoritățile au declarat apt pentru serviciul militar o persoană care suferă de tulburări psihologice sau psihice, care a încercat deja să se sinucidă (a se vedea punctul 9 de mai sus) și, în cele din urmă, care este sinucisă cu o armă de foc, este suficient Curții pentru a concluziona că măsurile luate sunt insuficiente. 37. Curtea este conștientă de faptul că, în cazuri specifice, în special atunci când persoana interesată nu prezintă niciun semn de instabilitate care să indice necesitatea de a lua măsuri de precauție în scopul protejării vieții altor soldați sau a propriei lor vieți, reproșând superiorilor săi că nu au făcut mai mult pentru a preveni astfel de evenimente ar putea reveni la impunerea unei sarcini excesive acestora (a se vedea, pentru un caz de nevinovare având în vedere caracterul imprevizibil al actului, Nurten Deniz Bülbül c. Turcia , n 4649/05, § 37, 23 februarie 2010). Cu toate acestea, Curtea nu vede niciun element în prezenta cauză pentru a ajunge la o concluzie similară. 38. Prin urmare, a existat o încălcare a articolului 2 din Convenție cu privire la obligaia pozitivă a statului de a lua măsuri de ordin practic pentru a proteja persoana în cauză împotriva propriilor sale . II. Cu privire la restul cererii 39, reclamanții invocă diferite articole din convenție și se plâng că sancțiunile disciplinare aplicate rudelor lor constituiau un tratament necorespunzător față de aceasta. 40. Având în vedere în special concluzia sa de mai sus cu privire la art. 2 din Convenție, Curtea consideră că nu este necesar să se examineze separat acest aspect atât cu privire la admisibilitate, cât și cu privire la fond. III. PRIVIND LIMITAREA ARTICOLULUI 41 DIN CONVENȚIA 41. În conformitate cu art. 41 din Convenție, În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și în cazul în care dreptul intern al Înaltei părți contractante nu permite să se desprindă mai mult decât mai mult decât este posibil din cauza consecințelor acestei încălcări, Curtea acordă părții vizate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. 42. Instanța nu a prezentat o cerere de satisfacție echitabilă. Prin urmare, Curtea nu le poate acorda nici o sumă în acest sens. PE CES, CURTEA, LA L în limba franceză, apoi comunicat în scris la 21 iulie 2015, în conformitate cu art. 77 alineatele (2) și (3) din Regulamentul de procedură. Stanley Naismith András Sajó grefier
DEUXIÈME SECTION
ABDULLATİF ARSLAN ET ZERİFE ARSLAN c.
TURQUIE
(Requête n
o
40862/08)
ARRÊT
21 juillet 2015
21/10/2015
Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme.
En l’affaire Abdullatif Arslan et Zerife Arslan c. Turquie,
La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant en une chambre composée de
:
András Sajó,
président,
Ișıl Karakaș,
Helen Keller,
Paul Lemmens,
Egidijus Kūris,
Robert Spano,
Jon Fridrik Kjølbro,
juges,
et de Stanley Naismith,
greffier
de section
,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 30 juin 2015,
Rend l’arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
À l’origine de l’affaire se trouve une requête (n
o
40862/08) dirigée contre la République de Turquie et dont deux ressortissants de cet État, M.
Abdullatif Arslan et M
me
Zerife Arslan («
les requérants
»), ont saisi la Cour le 14 août 2008 en vertu de l’article 34 de la Convention de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales («
la Convention
»).
2.
Les requérants ont été représentés par M
es
le Gouvernement
») a été représenté par son agent.
3.
Les requérants allèguent en particulier que les autorités n’ont pas pris des mesures adéquates pour prévenir le suicide de leur fils.
4.
Le 12 janvier 2010, la requête a été communiquée au Gouvernement.
I.
5.
Les requérants sont nés respectivement en 1954 et 1965 et résident à Istanbul. Ils sont le père et la mère de M. Erdal Arslan, décédé le 11
octobre 2007 alors qu’il effectuait son service militaire obligatoire.
6.
Avant d’être appelé à faire son service militaire, Erdal Arslan avait fait l’objet d’un diagnostic de psychose aigüe avec périodes délirantes. Il suivait un traitement médicamenteux qui lui avait été prescrit par un médecin du service psychiatrique de l’hôpital de Diyarbakır le 26
mars 2007.
7.
À l’issue des examens médicaux usuels, le bureau du service militaire déclara Erdal Arslan apte au service national. Celui-ci se présenta au commandement de la gendarmerie de Yeni Foça (İzmir), où il effectua sa formation de base.
8.
Selon le rapport établi par l’hôpital militaire d’İzmir le 11 mai 2007, Erdal Arslan était apte au service militaire, à l’exclusion des unités des forces spéciales.
9
.
Le 1
er
juin 2007, ayant observé qu’Erdal Arslan avait déjà fait une tentative de suicide et utilisé des stupéfiants, le médecin psychiatre du régiment l’admit à l’infirmerie de la caserne. Le 6 juin 2007, l’intéressé fut examiné dans le service psychiatrique de l’hôpital militaire d’İzmir, où le médecin émit un diagnostic de «
troubles psychotiques
» et lui prescrivit un traitement médicamenteux.
10.
Affecté au commandement de la gendarmerie du district de Kümbetli, à Kars, Erdal Arslan fut mis aux arrêts pendant sept jours, du 14
au 21 septembre 2007, pour usage de stupéfiants au sein de la gendarmerie.
11.
Par la suite, il fut transféré à la gendarmerie de Boğatepe (Kars). Le 10
octobre 2007, il fut examiné dans le service psychiatrique de l’hôpital militaire de Sarıkamıș. Le médecin confirma l’existence de «
troubles psychotiques
» et précisa que l’état de santé d’Erdal Arslan le rendait inapte à servir dans l’armée.
12.
Le 11 octobre 2007, vers 8 heures, Erdal Arslan se vit infliger une mise aux arrêts de quatorze jours pour usage de stupéfiants dans l’enceinte du commandement.
13.
Le même jour, vers 15 heures, il fut trouvé gravement blessé, avec le fusil d’un camarade. Il décéda lors de son transfert à l’hôpital.
14.
Le 31 décembre 2007, le procureur militaire de Sarıkamıș rendit une ordonnance de non-lieu au motif qu’il s’agissait d’un cas de suicide.
15.
Le 8 février 2008, les requérants formèrent opposition contre cette décision.
16.
Le 18 mars 2008, le tribunal militaire d’Ağrı confirma l’ordonnance de non-lieu attaquée.
17.
Le 1
er
avril 2008, le procureur militaire engagea toutefois une action pénale à l’encontre du chef de la compagnie, M.K., accusé d’avoir infligé des coups et blessures à Erdal Arslan lorsqu’il l’avait surpris faisant usage de stupéfiants le jour de l’incident. Il mit également en accusation le sergent B.E. pour négligence dans l’exercice de ses fonctions, celui-ci ayant omis de prendre les mesures pour que les soldats ne puissent avoir librement accès aux armes. Le sergent H.G. fut également accusé d’ingérence dans la justice, en ce qu’il aurait donné des recommandations aux témoins. Le 6
janvier 2011, les trois accusés furent condamnés pour les faits reprochés à vingt-cinq jours d’emprisonnement chacun avec sursis.
18.
Dans l’intervalle, les requérants introduisirent en 2009 un recours en dommages et intérêts devant le tribunal administratif militaire. L’affaire est toujours pendante.
II.
19.
Le droit et la pratique internes pertinents en l’espèce sont exposés dans les arrêts
Kılınç et autres c. Turquie
(n
o
40145/98, § 33, 7 juin 2005),
Salgın c. Turquie
(n
o
46748/99, §§ 51-54, 20 février 2007),
Abdullah Yılmaz c.
Turquie
(n
o
21899/02, §§ 32-39, 17 juin 2008),
Yürekli c.
Turquie (n
o
48913/99, §§ 30-32, 17 juillet
2008), et
Dülek et autres c.
Turquie
(n
o
31149/09, §§ 28-29, 3 novembre 2011).
20.
Le règlement des forces armées turques sur l’aptitude au service militaire du point de vue de la santé (
TSK Sağlık Yeteneği Yönetmeliği
; règlement n
o
86/11092 du 24 novembre 1986) précise notamment que, dans le cas où une maladie ou une invalidité est constatée chez un appelé, des mesures d’ajournement du service ou de mise en congé sont prises. La liste des maladies ou invalidités en question est donnée dans une annexe du règlement (
Hastalık ve Arızalar Listesi
)
: ses articles 15 à 18 visent les différentes formes de défaillances psychologiques ou psychiatriques, dont la dépression.
I.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L’ARTICLE 2 DE LA CONVENTION
21.
Les requérants se plaignent de l’ineffectivité de l’enquête menée en l’espèce, ainsi que de l’absence de mesures appropriées pour prévenir le suicide de leur proche.
A.
Sur la recevabilité
22.
Le Gouvernement soulève une exception d’irrecevabilité en ce que le recours en indemnité serait toujours en examen devant les autorités judiciaires.
23.
La Cour a déjà rejeté une exception similaire dans l’affaire
Abdullah
Yılmaz c. Turquie
, (n
o
21899/02, § 47, 17 juin 2008), au motif que le requérant avait déjà emprunté la voie pénale et qu’un recours ne pouvant déboucher que sur l’octroi d’une indemnité n’était, en principe, pas à épuiser au titre des articles 2 ou 3 de la Convention. Aucune circonstance particulière ne permet de se départir de cette conclusion dans la présente affaire. Par conséquent, il convient de rejeter l’exception du Gouvernement présentée à cet égard.
B.
Sur le fond
24.
Les requérants considèrent l’enquête pénale menée en l’espèce comme étant ineffective. Ils allèguent aussi que les autorités militaires n’ont pas pris suffisamment de mesures pour empêcher le suicide de leur proche.
25.
Le Gouvernement nie toute responsabilité des autorités dans
le suicide en question. Il estime que le mécanisme prévu pour la protection de l’intégrité physique et psychique des appelés est adéquat et suffisant. De l’avis du Gouvernement, reprocher aux autorités militaires de ne pas avoir prévu ce suicide et de ne pas avoir fait davantage pour prévenir cet incident reviendrait à leur imposer un fardeau excessif. Par ailleurs, souligne-t-il, des indemnités ont été versées aux requérants par le biais de la fondation Mehmetçik (
Mehmetçik Vakfı
).
26.
La Cour observe que le grief portant sur l’ineffectivité alléguée de l’enquête pénale n’est pas assorti de précisions de nature à permettre d’en apprécier le bien-fondé. Aussi la Cour n’entreprendra-t-elle pas d’examen séparé à cet égard.
27
.
Il s’agit dès lors pour la Cour de vérifier si les autorités militaires savaient ou auraient dû savoir qu’il y avait un risque réel que l’intéressé se donne la mort et, dans l’affirmative, si elles ont fait tout ce que l’on pouvait raisonnablement attendre d’elles pour prévenir ce risque.
28.
Maîtresse de la qualification juridique des faits, indépendamment de celle qui peut leur avoir été donnée par les parties (
Remzi Aydın c.
Turquie
, n
o
30911/04, § 44, 20
février 2007), la Cour décide d’examiner l’ensemble des griefs sous l’angle de l’article 2 de la Convention, ainsi libellé en ses parties pertinentes
:
«
1.
Le droit de toute personne à la vie est protégé par la loi. (...) »
1.
Principes généraux en la matière
29.
La Cour rappelle que la première phrase du premier paragraphe de l’article 2 de la Convention met à la charge des États l’obligation positive de prendre préventivement toutes les mesures nécessaires pour protéger les personnes relevant de leur juridiction contre le fait d’autrui ou, le cas échéant, contre elles-mêmes (
Tanrıbilir c. Turquie
, n
o
21422/93, §
70, 16
novembre 2000, et
Keenan c. Royaume-Uni
, n
o
27229/95, §§
89
‑
‑
III).
30.
Cette obligation, qui vaut sans conteste dans le domaine du service militaire obligatoire (
Álvarez Ramón c. Espagne
(déc.), n
o
51192/99, 3
juillet 2001), implique pour les États le devoir de mettre en place un cadre législatif et administratif propre à garantir une prévention efficace des atteintes à la vie (
Abdullah Yılmaz
, précité, §§
55
‑
58).
31.
Dans le domaine spécifique du service militaire obligatoire, le cadre législatif et administratif doit être renforcé et doit comprendre une réglementation adaptée au niveau du risque pour la vie inhérent à la conscription tant du fait de la nature des activités et missions militaires qu’en raison de l’élément humain qui entre en jeu lorsqu’un État décide d’appeler sous les drapeaux ses citoyens (
Lütfi Demirci et autres c.
Turquie
, n
o
28809/05, § 31, 2 mars 2010).
32.
Cette réglementation doit, d’une part, exiger l’adoption de mesures d’ordre pratique visant à la protection effective des appelés susceptibles de se voir exposés aux dangers inhérents à la vie militaire et, d’autre part, prévoir des procédures adéquates permettant de détecter les défaillances dans l’activité qui sera la leur ainsi que les fautes qui pourraient être commises en la matière par les responsables à différents échelons. Dans ce contexte il revient aussi aux établissements sanitaires concernés de mettre en œuvre les mesures réglementaires propres à assurer la protection des appelés, étant entendu que les actes et omissions du corps médical militaire dans le cadre des politiques de santé les concernant peuvent, dans certaines circonstances, engager leur responsabilité sous l’angle de l’article 2 de la Convention (
Dülek et autres c. Turquie
(n
o
31149/09, §§ 45-46, 3
novembre 2011, et
Álvarez Ramón
, précité).
2.
Application en l’espèce
33.
Face aux allégations selon lesquelles les autorités militaires ont failli à leur obligation positive de protéger le droit à la vie du proche des requérants, la Cour rappelle qu’elle doit rechercher, suivant sa jurisprudence constante, si ces autorités savaient ou auraient dû savoir que l’intéressé présentait un risque réel et immédiat de suicide et, dans l’affirmative, si elles ont fait tout ce que l’on pouvait raisonnablement attendre d’elles pour prévenir ce risque (voir paragraphe 27 ci-dessus).
34.
La Cour note à titre liminaire qu’il n’est pas controversé que l’intéressé souffrait de troubles psychologiques ou psychiatriques et que les autorités militaires en avaient été informées pendant l’accomplissement de son service militaire. Or, malgré les rapports médicaux en ce sens, le proche des requérants était resté considéré par les médecins comme apte au service militaire jusqu’au rapport du 10 octobre 2007.
35.
Dans ces conditions, la Cour estime que l’on pouvait raisonnablement s’attendre à ce que les autorités s’emploient à détecter avec précision l’ampleur et la gravité de ces symptômes, afin d’établir si et dans quelle mesure l’état de santé de l’intéressé était compatible avec la vie militaire ou susceptible d’entraîner un risque pour son intégrité physique et psychique, ou le cas échéant, prendre les mesures nécessaires durant le service militaire.
36.
Compte tenu de ce qui précède, le fait que les autorités aient déclaré apte au service militaire une personne pourtant atteintes de troubles psychologiques ou psychiatriques, qui avait déjà tenté de se suicider (voir paragraphe 9 ci-dessus) et, qui s’est finalement suicidée par une arme à feu suffit à la Cour pour conclure à l’insuffisance des mesures prises.
37.
La Cour est consciente du fait que dans des cas spécifiques, notamment lorsque l’individu intéressé ne montre aucun signe d’instabilité révélant la nécessité de prendre des précautions aux fins de la protection de la vie des autres soldats ou de la sienne propre, reprocher à ses supérieurs de n’avoir pas fait davantage pour prévenir pareils événements pourrait revenir à leur imposer un fardeau excessif (voir, pour un cas de non-violation au vu de l’imprévisibilité de l’acte,
Nurten Deniz Bülbül c. Turquie
, n
o
4649/05, §§
29
‑
37, 23 février 2010). Cependant, la Cour ne voit aucun élément dans la présente affaire pour parvenir à semblable conclusion.
38.
Il y a donc eu violation de l’article 2 de la Convention quant à l’obligation positive de l’État de prendre préventivement des mesures d’ordre pratique pour protéger l’intéressé contre ses propres agissements.
II.
39.
Les requérants invoquent différents articles de la Convention et se plaignent de ce que les sanctions disciplinaires infligées à leur proche constituaient un mauvais traitement à son égard.
40.
Au vu notamment de sa conclusion ci-dessus quant à l’article 2 de la Convention, la Cour considère qu’il n’y a pas lieu d’examiner séparément ce grief tant sur la recevabilité que sur le fond.
III.
SUR L’APPLICATION DE L’ARTICLE 41 DE LA CONVENTION
41.
Aux termes de l’article 41 de la Convention,
«
Si la Cour déclare qu’il y a eu violation de la Convention ou de ses Protocoles, et si le droit interne de la Haute Partie contractante ne permet d’effacer qu’imparfaitement les conséquences de cette violation, la Cour accorde à la partie lésée, s’il y a lieu, une satisfaction équitable.
»
42.
Les requérants n’ont pas présenté de demande de satisfaction équitable. Par conséquent, la Cour ne peut leur accorder aucun montant à ce titre.
1.
Déclare
la requête recevable quant aux griefs tirés de l’article 2
;
2.
Dit
qu’il y a eu violation de l’article 2 de la Convention
;
3.
Dit
qu’il n’y a pas lieu d’examiner le restant de la requête tant sur la recevabilité que sur le fond.
Fait en français, puis communiqué par écrit le
21 juillet 2015, en application de l’article 77 §§ 2 et 3 du règlement.
Stanley Naismith
András Sajó
Greffier
Président