ESTEVES RODRIGUES NOBRE SEQUEIRA AND PINTO CARRASQUEIRA SEQUEIRA v. PORTUGAL
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Struck out of the list
ESTEVES RODRIGUES NOBRE SEQUEIRA AND PINTO CARRASQUEIRA SEQUEIRA v. PORTUGAL (CtEDO, 2015)
PRIMEI DECIZIE DECIZIE: cererea nr. 63588/13 și 29611/14 José Diogo ESTEVES RODRIGUES NOBRE SEQUEIRA împotriva Portugaliei și Sara Maria PINTO CARRASQUEIRA SEQUEIRA împotriva Portugaliei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (prima secțiune), ședința la 25 august 2015 în calitate de comitet compus din: Mirjana Lazarova Trajkovska, președinte, Paulo Pinto de Albuquerque, Ksenija Turković, judecători, având în vedere cererile depuse la 2 octombrie 2013 și, respectiv, 8 aprilie 2014, având în vedere declarația depusă de guvernul contestat la 31 martie 2015, care solicită Curții să elimine cererile din lista cazurilor și răspunsul reclamanților la declarația respectivă, după deliberare, hotărăște după cum urmează: FACTE ȘI PROCEDIMENTUL În primul caz, reclamantul este dl José Diogo Esteves Rodrigues Nobre Sequeira și reclamantul în al doilea caz este dna Sara Maria Pinto Carrasqueira. Soțul și soția sunt resortisanți portughezi născuți în 1971 și locuiesc la Lisabona. Reclamanții au fost reprezentați de dl J. J. Ferreira Alves, un avocat care practică în Matosinhos. S-au plâns cu privire la durata procedurii civile în care au fost implicați. Guvernul Portughez (“Guvernul”) au fost reprezentați de agentul lor, dna M. F. da Graça Carvalho, Procuror General Adjunct. Având în vedere că prezentele cereri se referă la aceleași fapte și plângeri și susține chestiuni conexe în temeiul Convenției, Curtea decide să se alăture acestora în temeiul articolului 42 § 1 din Regulamentul Curții. Reclamanții s-au plâns în temeiul articolelor 6 § 1 și 13 din Convenție cu privire la durata procedurii civile la care au fost părți și la lipsa unei soluții eficace în ceea ce privește aceasta. După eșecul încercărilor de a ajunge la o soluție prietenoasă, prin scrisoarea din 31 martie 2015, Guvernul a informat Curții că au propus să facă o declarație unilaterală în vederea rezolvării chestiunilor formulate de cererile. Ei au solicitat în continuare Curtea să elimine cererile în conformitate cu art. 37 din Convenție. Declarația prevăzută după cum urmează: „Je soussignée, M. F. da Graça Carvalho, Procureur général adjunct, clare que le gouvernement portuais offre de verser, conjugament, à M. José Diogo Esteves Rodrigues Nobre Sequeira et à M Sara Maria Pinto Carrasqueira Sequeira, la somme de 6.500,00 euro (six mille cinc cent euros) couvrant tot prix moral et la somme de 1.000,00 (mille euros) couvrant les frais et dépens, au titre des recherches intégrées sous les nos 63588/13 et 29611/14. Ces sommes seront exemptes de toute taxa éventuellement applicable et serontées dans les trois mois suvant la date de notificare de la decision de radiation rendue par la Cour sur le fondement l’article 37 § 1 c) de la Convenție. Apartament de reglement dans ledit délai, le Gouvernement s’engage à verser, à comter de l’expiration de acesta et jusqu’au règlement Effectif des sommes en question, un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne, augmenté de trois points de pourcentage. Le Gouvernement reconnaît qu’en l’espèce il y a eu încălcarea de l’art. 6 § 1 de la Convenție.” Prin scrisoarea din 28 aprilie 2015, reclamanții au indicat că nu sunt satisfăcuți cu termenii declarației unilaterale. Curtea reiterează că art. 37 din Convenție prevede că, în orice etapă a procedurii, poate decide să scoată o cerere din lista sa de cazuri în cazul în care circumstanțele conduc la una dintre concluziile menționate, în temeiul alineatului (1) litera (a), (b) sau (c). art. 37 § (c) permite Curții, în special, să scoată o probă din lista sa, dacă: „pentru orice alt motiv stabilit de Curte, nu mai este justificat să continue examinarea cererilor”. Reafirmă, de asemenea, că, în anumite circumstanțe, aceasta poate elimina o cerere în temeiul articolului 37 § 1 litera (c) pe baza unei declarații unilaterale de către un guvern contestat, chiar dacă reclamanții doresc să continue examinarea cazurilor. În acest scop, Curtea a examinat cu atenție declarația având în vedere principiile care iese din jurisprudența sa, în special hotărârea Tahsin Acar (Tahsin Acar c. Turcia [GC], nr. 26307/95, §§ 75-77, ECHR 2003-VI; WAZA Spółka z o.o. c. Polonia (dec.), nr. 11602/02, 26 iunie 2007; și Sulwińska c. Polonia (dec.), nr. 28953/03, 18 septembrie 2007). Curtea a stabilit, în o serie de cazuri, inclusiv cele aduse împotriva Portugaliei, practica sa privind plângerile referitoare la încălcarea dreptului unei persoane la o audiere într-un timp rezonabil (a se vedea, de exemplu, Frydlender c. France [GC], nr. 30979/96, § 43, ECHR 2000-VII; Cocchiarella c. Italia [GC], nr. 64886/01, §§ 69-98, ECHR 2006 ...; Majewski c. Polonia , nr. 52690/99, 11 octombrie 2005 ; și Wende și Kukówka v. Polonia , nr. 56026/00 , 10 mai 2007 ; în ceea ce privește Portugalia a se vedea Martins Castro și Alves Correia de Castro c. Portugalia , nr. 33729/06 , 10 iunie 2008 . Având în vedere natura admiterilor care figurează în declarația Guvernului, precum și valoarea compensației propuse – care este în conformitate cu sumele acordate în cazuri similare – Curtea consideră că nu mai este justificat continuarea examinării cererilor (art. 37 § 1 litera (c)). În plus, având în vedere considerentele de mai sus și, în special, având în vedere jurisprudența clară și extinsă privind acest subiect, Curtea este convinsă că respectarea drepturilor omului, astfel cum este definită în Convenția și în Protocolurile sale, nu o impune să continue examinarea cererilor (art. 37 § 1 în amendă) În sfârșit, Curtea subliniază că, în cazul în care guvernul nu respectă termenii declarației lor unilaterale, cererea ar putea fi restaurată pe listă în conformitate cu art. 37 § 2 din Convenție (Josipović c. Serbia (dec.), nr. 18369/07, 4 martie 2008). Având în vedere cele de mai sus, este necesar să se scoată din lista cazurile. Din aceste motive, Curtea, în unanimitate, Decide să se alăture cererilor, ia act de termenele declarației unilaterale ale guvernului contestat și de modalitățile de asigurare a respectării întreprinderilor menționate în acest articol; decide să scoată cererile din lista sa de cazuri în conformitate cu art. 37 § 1 litera (c) din Convenție. Adoptate în limba engleză și notificate în scris la 17 septembrie 2015, André Wampach. Mirjana Lazarova Trajkovska Președintele adjunct al grefierului