DAŅILOVS v. LATVIA
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Struck out of the list
DAŅILOVS v. LATVIA (CtEDO, 2015)
CUARTA DECIZIE DECIZIE Nr. 38449/05 Anatolijs DAÑOILVS împotriva Letoniei Curții Europene a Drepturilor Omului (a patra secțiune), care așezează la 1 septembrie 2015 în calitate de comitet compus din: Nona Tsotsoria, președinte, Paul Mahoney, Faris Vehabović, judecători și Fatoș Aracı, grefierul adjunct al secțiunii, având în vedere cererea depusă la 12 octombrie 2005, Având în vedere declarația depusă de guvernul contestat la 6 martie 2015, care solicită Curtea să elimine cererea din lista cazurilor și răspunsul reclamantului la această declarație, după ce a deliberat, hotărăște după cum urmează: FACTE ȘI PROCEDURĂ Reclamantul, dl Anatolijs Daδilovs, este un național leton, născut în 1971 și trăiește în Stockholm. Guvernul Letonian (“Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dna K. Līce. Reclamantul s-a plâns în temeiul articolului 5 3 din Convenție cu privire la durata deținerii anterioare. Cererea a fost comunicată guvernului HOTĂRÂREA Reclamantul s-a plâns în legătură cu durata excesivă a detenției anterioare. El se bazează pe art. 5 3 din Convenția. După eșecul încercărilor de a ajunge la o soluție prietenoasă, prin scrisoarea din 6 martie 2015, Guvernul a informat Curtea că au propus să facă o declarație unilaterală în vederea soluționării problemei ridicate de cerere. Declarația prevăzută după cum urmează: „Guvernul Republicii Letoniei (denumit în continuare – Guvernul) reprezentat de agentul său Kristīne Līce recunoaște că lungimea deținerii rezidențiale în ceea ce privește Anatolijs Daδilovs (denumit în continuare – reclamantul) care a fost aplicată în cursul procedurii penale nr. 11111016064, 111800037407 și 11180098207 nu a îndeplinit standardele prevăzute la art. 5 alineatul (3) din Convenția pentru protecția drepturilor omului și libertăților fundamentale (denumit în continuare – Convenția). Având în vedere acest lucru, Guvernul se angajează să adopte toate măsurile necesare pentru a evita încălcări similare în viitor. Guvernul declară prin prezenta că propune să plătească reclamantului compensația în valoare de 2.800 EUR, această sumă fiind suma globală și acoperind orice prejudiciu material și moral, împreună cu orice costuri și cheltuieli suportate, fără impozite care ar putea fi aplicabile, în vederea încheierii procedurilor pe care le așteaptă Curtea Europeană a Drepturilor Omului (denumită în continuare – Curtea) în cazul Guvernul se angajează să plătească compensația de mai sus în termen de trei luni de la data notificării hotărârii/amendamentului de către Curte în temeiul articolului 37 din Convenție. În cazul în care această sumă nu se plătește în termen de trei luni, Guvernul se angajează să plătească dobânzi simple pe sumă, astfel cum este stabilit în decizia/judecarea Curții. Suma de mai sus se transferă la contul bancar indicat de solicitant. Această plată va constitui rezoluția finală a cauzei.” Prin scrisoarea din 6 aprilie 2015, reclamantul a indicat că nu a fost satisfăcut cu termenii declarației unilaterale. Curtea reiterează că art. 37 din Convenție prevede că, în orice etapă a procedurii, poate decide să scoată o cerere din lista sa de cazuri în cazul în care circumstanțele conduc la una dintre concluziile menționate, în temeiul alineatului (1) litera (a), (b) sau (c). art. 37 § (c) permite Curții, în special, să scoată o probă din lista sa, dacă: „pentru orice alt motiv stabilit de Curte, nu mai este justificat să continue examinarea cererii”. Reafirmă, de asemenea, că, în anumite circumstanțe, aceasta poate elimina o cerere în temeiul articolului 37 § 1 litera (c) pe baza unei declarații unilaterale de către un guvern contestat, chiar dacă reclamantul dorește să continue examinarea cazului. În acest scop, Curtea a examinat cu atenție declarația având în vedere principiile care iese din jurisprudența sa, în special hotărârea Tahsin Acar (Tahsin Acar c. Turcia [GC], nr. 26307/95, §§ 75-77, CEDH 2003-VI; WAZA Spółka z o.o. c. Polonia (dec.), nr. 11602/02, 26 iunie 2007; și Sulwińska c. Polonia (dec.), nr. 28953/03, 18 septembrie 2007). Curtea a stabilit, în mai multe cazuri, inclusiv cele aduse împotriva Letoniei, practica sa privind plângerile referitoare la durata deținutului anterior la judecată (a se vedea, de exemplu, Lavents c. Letonia , nr. 58442/00, §§ 71, 28 noiembrie 2002; Svipsta c. Letonia , nr. 66820/01, §§ 106-113, ECHR 2006 III și Estrikh c. Letonia , nr. 73819/01, §§ 113-114, 118-120, 18 ianuarie 2007). Având în vedere natura admiterilor conținute în declarația guvernului, precum și valoarea compensației propuse – care este în conformitate cu sumele acordate în cazuri similare (a se vedea, de exemplu, Nazarenko c. Letonia , nr. 76843/01, 1 februarie 2007 și Zandbergs c. Letonia . , nr. 71092/01, 20 decembrie 2011) – Curtea consideră că nu mai este justificat continuarea examinării cererii (art. 37 § 1 litera (c)). În plus, având în vedere considerentele de mai sus și, în special, având în vedere jurisprudența clară și extinsă privind acest subiect, Curtea este convinsă că respectarea drepturilor omului, astfel cum este definită în Convenția și în Protocolurile sale, nu o impune să continue examinarea cererii (art. 37 § 1 în amendă) Curtea consideră că această sumă ar trebui plătită în termen de trei luni de la data notificării hotărârii Curții emise în conformitate cu art. 37 § 1 din Convenția Europeană pentru Drepturile Omului. În cazul în care nu s-a reglementat în această perioadă, dobânzile simple se plătesc pe valoarea în cauză la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene plus trei puncte procentuale. În sfârșit, Curtea subliniază că, în cazul în care guvernul nu respectă termenii declarației lor unilaterale, cererea ar putea fi restaurată pe listă în conformitate cu art. 37 § 2 din Convenție (Josipović c. Serbia (dec.), nr. 18369/07, 4 martie 2008). Având în vedere cele de mai sus, este necesar să se scoată cazul din listă. Din aceste motive, Curtea, în unanimitate, ia act de termenii declarației guvernului contestat în temeiul articolului 5 3 din Convenție și de modalitățile de asigurare a respectării întreprinderilor menționate în respectivul regulament; decide să scoată aplicarea din lista sa de cazuri în conformitate cu art. 37 § 1 litera (c) din Convenție. Adoptată în limba engleză și notificată în scris la 24 septembrie 2015. Fatoș Aracı Nona Tsotsoria Președintele adjunct al grefierului