CtEDO 01.09.2015 Auto

Y.A. v. THE UNITED KINGDOM

RESPONDENT
GBR
HOTĂRÂRE
01.09.2015
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Struck out of the list
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2015
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
Y.A. v. THE UNITED KINGDOM (CtEDO, 2015)
HUDOC · oficial

CUARTA DECIZIE A SECȚIEI nr. 65580/10 Y.A. împotriva Regatului Unit Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a patra secțiune), care a stat la 1 septembrie 2015 în calitate de comitet compus din: Nona Tsotsoria, președinte, Paul Mahoney, Faris Vehabović, judecători și Fatoș Aracı, grefierul adjunct al secțiunii, având în vedere cererea depusă la 8 noiembrie 2010, După deliberare, hotărăște după cum urmează: FACTE ȘI PROCEDURĂ Reclamantul, dl Y.A., este un național irakian, care s-a născut în 1978. Curtea nu a fost notificată adresei sale actuale. Președintele a acordat reclamantului solicitării de identitate să nu fie divulgat publicului (art. 47 § 4) din 23 august 2011. El a fost reprezentat în fața Curții de către McGill & Co Sollicitors, o firmă de avocati care practică în Glasgow. Guvernul Regatului Unit (“ Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dl Paul McKell, al Oficiului de Externe și Commonwealth. Circumstanțele cazului Reclamantul a sosit în Regatul Unit la 25 februarie 2008 și a depus o cerere de azil în aceeași zi. El a afirmat că a fost persecutat în Basra, în sudul Irakului, pentru că era un creștin caldean. Autoritățile interne au acceptat credibilitatea contului reclamantului, în special faptul că el a fost un creștin caldeu și că el a fugit din Irak fiind prezentat cu un ultimatum de membrii unui grup armat că el ar trebui fie să se convertească în Islam sau să părăsească orașul Basra. De asemenea, ei au acceptat faptul că reclamantul nu ar putea reveni la Basra și că nu ar fi posibil să se mute la nivel intern în zona controlată de Guvernul Regional Kurd din Irak. Cu toate acestea, autoritățile interne nu au acceptat faptul că există un model sistematic și consecvent de maltratare a creștinilor în Irak și au considerat că reclamantul ar putea transfera în condiții de siguranță „în Bagdad sau în altă parte în Irak”. La 8 decembrie 2010, Secretarul de Stat pentru Departamentul de Acasă a stabilit instrucțiuni de înlăturare pentru ca reclamantul să fie returnat în Irak la 17 decembrie 2010. La 15 decembrie 2010, Curtea Înaltă a refuzat o cerere de ajutor provizoriu pentru oprirea îndepărtării reclamantului în Irak. La 16 decembrie 2010, în conformitate cu art. 39 din Regulamentul de procedură, președintele interimar al Secțiunii a hotărât, în conformitate cu art. 39 din Regulamentul de procedură, să indique guvernului Regatului Unit că este de dorit, în interesul părților și conducerea corectă a procedurii în fața Curții, să nu îndepărteze reclamantul în Irak. Cererea a fost comunicată guvernului Regatului Unit pentru observații la 30 august 2011. printre altele , faptul că dovezile nu au stabilit că gradul de violență indiscriminată care a avut loc în Irak a ajuns la un prag suficient de ridicat pentru a arăta că civilii care au revenit acolo vor avea un risc real de a fi supuși acestei amenințări numai din cauza prezenței lor acolo. La 9 octombrie 2014, reclamantul a informat Curtea că a prezentat secretarului de stat noi rapoarte la 5 septembrie 2014. Basul acestor repoziții se referă la riscul pentru el la întoarcerea în Irak, emanând atât din situația generală de securitate, cât și din cauza credinței sale creștine. 10. La 30 iunie 2015, Curtea a primit un fax din partea reclamantului care a afirmat că nu mai dorește să își mențină cererea, deoarece i s-a acordat statutul de refugiat în Regatul Unit. Curtea constată că reclamantul a primit statutul de refugiat în Regatul Unit. În aceste circumstanțe, problema a fost rezolvată în sensul articolului 37 § 1 litera (b) din Convenție. Curtea constată, de asemenea, că reclamantul nu dorește să continue cererea în sensul articolului 37 § 1 litera (a) din Convenție. În conformitate cu art. 37 § 1 în amendă În plus, Curtea nu constată nicio circumstanță specială în ceea ce privește respectarea drepturilor omului, astfel cum este definită în Convenția și în Protocolurile sale, care necesită examinarea continuă a cazului. 12. Având în vedere cele de mai sus, este oportun să se excludă aplicarea din lista cazurilor și, prin urmare, să se întrerupă aplicarea articolului 39 în acest caz. Din aceste motive, Curtea, în unanimitate, decide să excludă cererea din lista sa de cazuri. Adoptată în limba engleză și notificată în scris la 24 septembrie 2015, Fatoș Aracı Nona Tsotsoria Președintele adjunct al grefierului

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă