STRASBURG 7 noiembrie 2024 Această hotărâre este definitivă. În cauza Cutelli și Russo c. Italia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea întâi), care se află într-un comitet compus din Péter Paczolay, președintele Erik Wennerström, Raffaele Sabato, judecători și Liv Tigerstedt, grefătoare adjunctă de secțiune cererea (n 2645/22) formulată împotriva Republicii Italiene și din care două resortisanți ai acestui stat, domnul Serena Cutelli și domnul Lucia Russo ( 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale ( După ce a deliberat într-o cameră a Consiliului la 10 octombrie 2024, Tribunalul a adoptat hotărârea în această zi, adoptată la această dată de la data la care a avut loc decizia de a se adresa recurentelor, victime ale unei exproprieri indirecte (ojazione acquisitiva) ) (d) obținerea unei despăgubiri pentru pierderea proprietății terenului lor situat pe comuna Milazzo și utilizat pentru construirea unui drum. de cujus de la prima reclamantă și de la a doua reclamantă erau proprietari ai unui teren situat în Milazzo. Prin decretul din 8 iunie 1988, regiunea Sicilia a aprobat un proiect de creare a unui drum. În decembrie 1989, orașul Milazzo încheie un contract de concesiune, în sensul Legii regionale nr. 21 din 1985, pentru a delega unui grup de întreprinderi (cooperativele Edilter Soc. Coop. A. r. l. și Agnello Costruzione S.p.a.) realizarea de lucrări și lucrări. Prin decretul din 18 octombrie 1990, primarul Milazzo a ocupat de urgență terenul pentru o perioadă de cinci ani. O parte dintr-o suprafață de 582 metri pătrați din partea primei reclamante a fost restituită în august 1993; reclamantelor li s-a oferit o indemnizație provizorie; ele au refuzat oferta de avans, a cărei sumă a fost, în consecință, plătită la Fondul de depozit și împrumuturi; lucrările de construcție a drumului s-au încheiat la 18 februarie 1998. În 1996, recurentele au inițiat o acțiune în despăgubire împotriva orașului Milazzo și a grupului de întreprinderi mandatat de Milazzo pentru a efectua exproprierea și pentru a efectua lucrările. Ele considerau că ocupația terenului era ilegală și susțineau că lucrările de construcție erau încheiate fără o procedură de expropriere formală a terenului respectiv și fără să dea naștere la despăgubiri. Acestea solicitau o sumă corespunzătoare valorii de piață a terenului, precum și o Ö Õ de ocupație. Tribunalul din Barcellona Pozzo di Gotto ( mai exact tribunalul din Barcellona di Gotto) ) desemnează un expert, care consideră că transformarea ireversibilă a terenului a avut loc la 18 octombrie 1990. La 15 decembrie 2009, Tribunalul a concluzionat că cele două cooperative nu au fost legalizate, reținându-se că acestea au beneficiat de o delegare a tuturor competențelor legate de exproprierea terenului și de construirea drumului. Pe baza unui raport de expertiză ordonat în cursul procedurii, Tribunalul a condamnat, de asemenea, orașul Milazzo să plătească recurentelor 48 564 EUR (EUR) cu titlu de proprietate, plus dobânda legală și o majorare corespunzătoare reevaluării valorii terenului, în perioada cuprinsă între 18 octombrie 1997 (data încheierii ocupației legale) până la data hotărârii și 8 778 EUR pentru pierderea valorii terenului în raport cu cel al exproprierii indirecte, plus suma corespunzătoare reevaluării sale, precum și cheltuielile și cheltuielile de judecată ale procedurii. Prin hotărârea din 17 septembrie 2018, Curtea de apel, care pune în aplicare o jurisprudență constantă a Curții de Casație, a considerat că, din moment ce procedura de expropriere fusese delegată de municipalitate unui grup de cooperative, numai grupul respectiv își putea asuma responsabilitatea față de recurente. Cu toate acestea, cooperativele în cauză care au dat faliment, acțiunea în despăgubire a recurentelor a fost declarată inadmisibilă, din cauza faptului că acestea nu și-au înscris creanța în pasivul falimentului celor două cooperative. 10. La 13 mai 2021, Curtea de Casație a declarat recursul recurentelor inadmisibile, confirmând hotărârea Tribunalului de Primă Instanță. În plus, recurentele au fost obligate să plătească 5 200 EUR din cheltuielile de procedură. 11. La 16 decembrie 2021, avocatul recurentelor a solicitat, prin e-mail, un raport privind plata creanțelor pentru a evalua posibilitatea ca părțile interesate să fie admise la pasivul falimentului. 12. În aceeași zi, curatorul l-a informat pe avocatul recurentelor că sumele disponibile nu erau suficiente pentru a plăti sumele datorate creditorilor privilegiați și că ar fi, prin urmare, imposibil să se plătească, după caz, părțile interesate. Între timp, la 8 noiembrie 2016, municipalitatea Milazzo a fost declarată în faliment, iar gestiunea sa financiară a fost încredințată ulterior unei comisii extraordinare de lichidare (organie strordinario di alveoille la La data de 23 martie 2023, la'OSL de Milazzo a respins cererea recurentelor de a-și înscrie creanța în pasivul orașului. Potrivit Curii de Casație, care a declarat recursul părților interesate inadmisibile, în speță lipsea o creanță sigură, lichidă și exigibilă. 15. Recurentele se plâng că au fost privatizate în mod ilegal de terenul lor din cauza, în opinia lor, a aplicării de către instanțele interne a regulii privind dreptul de proprietate indirectă și că nu au primit o despăgubire adecvată. Ele consideră că această situație încalcă cu strictețe art. 1 din Protocolul nr. 1 la convenție. CU PRIVIRE LA VIOLAȚIA ALOCATĂ LA ARTICOLUL 1 DIN PROTOCOLUL 1 AL CONVENȚIEI PRIVIND admisibilitatea 16. Guvernul ridică o excepție de la neobosirea căilor de atac interne, reproșând recurentele că nu și-au invocat pretențiile în cadrul procedurii de lichidare a celor două cooperative care compun grupul de societăți în litigiu. În special, acesta susține că nu au introdus acțiuni în justiție în vederea recunoașterii creanțelor lor în fața judecătorului delegat în procedura de faliment a acestor societăți. Recurentele susțin că procedura în fața instanței de faliment ar fi fost inutilă în ceea ce privește obținerea unei despăgubiri pentru daunele cauzate de exproprierea ilegală suferită de acestea în 1990. În această privință, ele susțin că lichidatorul falimentului societăților implicate în procedura de expropriere a indicat că sumele recuperate nu sunt suficiente pentru a plăti toți creditorii și, prin urmare, consideră că acțiunea constând într-o cerere adresată instanței de faliment trebuie considerată ineficientă (a se vedea, de asemenea, Arnaboldi c. Italia, 43422/07, § 46, 14 martie 2019, și Boyadzhieva și Gloria International Limited EOOD c. Bulgaria, n 41299/09 și 1113/10, § 46, 5 iulie 2018). 18. Curtea constată că principala cauză a recurentelor se referă la exproprierea ilegală a terenului lor și la o lipsă de despăgubiri. Aceasta arată că părțile interesate au inițiat o procedură judiciară, care a durat mai mult de 15 ani, pentru a declara exproprierea ilegală în litigiu și constată, de asemenea, că decizia prin care li s-a acordat despăgubiri pentru expropriere ilegală nu a fost definitivă, fiind pronunțată în primă instanță și că, ulterior, a fost anulată în apel. Prin urmare, având în vedere în special faptul că hotărârea nu a fost nici definitivă, nici executorie și având în vedere e-mailurile schimbate între recurente și curatorul falimentului, Curtea consideră că recurentele nu erau obligate să inițieze procedurile invocate în această privință de către guvern (punctul 16 de mai sus). Constatând că nu este în mod vădit nefondat sau inadmisibil pentru un alt motiv prevăzut la art. 35 din Convenție, Curtea declară că este admisibil. Pe fond 20. Principiile generale privind proprietatea indirectă au fost rezumate în Hotărârea Guiš-Gallisay c. Italia ((Satisfacție echitabilă) [GC], n 58858/00, §§ 18-48, 22 decembrie 2009). 21. Curtea constată că recurentele au fost private de proprietatea lor printr-o expropriere indirectă, care constituie o interferență în dreptul la respectarea bunurilor pe care le-a considerat anterior, într-un număr mare de cauze, ca fiind incompatibilă cu principiul legalității, ceea ce a dus la concluzia că încălcarea articolului 1 din Protocolul nr 1 (a se vedea, printre multe alte hotărâri, Carbonara și Ventura c. Italia, n 24638/94, § 63-73, CEDO 2000-VI și Messana c. Italia, n 26128/04, § 43, 9 februarie 2017). În plus, Curtea ia notă de faptul că, deși instanța a recunoscut, într-adevăr, dreptul de proprietate și a acordat daune-interese, au trecut mai mult de 30 de ani de la începutul ocupației terenului, fără ca recurentele să fi obținut o soluționare definitivă a litigiului din partea entității publice responsabile. Mai mult decât atât, din cauza falimentului cooperativelor care fuseseră însărcinate de municipalitate cu realizarea de expropriere, cu excepția unor proceduri interne care au durat mai mult de 15 ani, recurentele nu au putut percepe suma alocată de instanță cu titlu de despăgubiri. 22. Pe de altă parte, Curtea arată că, în fața falimentului cooperativelor, statul nu se află în situația de a plăti despăgubiri. garantul mai ales că și municipalitatea a fost declarată în faliment (punctele 13 și 14), astfel cum s-a prevăzut în mecanismul de delegare a competențelor legate de expropriere. privind) și că, în loc să recunoască poziția de garant a acesteia, este limitat să constate că hotărârea definitivă a recurentelor nu a fost pronunțată împotriva acesteia. 23. În speță, după examinarea tuturor elementelor care i-au fost prezentate și a observațiilor părților, Curtea concluzionează că a avut loc o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție. APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DIN CONVENȚIE Recurentele solicită Curții să le acorde, cu titlu de prejudiciu material pe care consideră că l-au suferit, o parte pe care o consideră că a suferit-o, aplicând aceleași criterii ca și cele utilizate de instanță, plus dobânda și reevaluarea monetară. 463,90 EUR (EUR) pentru daune materiale, precum și 20 000 EUR pentru daune morale. 25. În ceea ce privește pretențiile recurentelor, acesta susține că hotărârea instanței la care se referă pentru evaluarea despăgubirii solicitate a fost anulată în recurs. Curtea nu pierde din vedere faptul că, în speță, recurentele nu au primit nicio despăgubire pentru pierderea terenului lor și că această situație de așteptare durează mai mult de 34 de ani. 27. Criteriile de calcul relevante în materie de expropriere indirectă au fost stabilite în Hotărârea Guiš-Gallisay (citată anterior, § 105). Pe baza faptelor din speță, Curtea consideră oportun să ia ca punct de plecare suma acordată de tribunalul din Barcellona Pozzo di Gotto cu titlu de "livrare" și de "pierdere de valoare" a terenului învecinat. Această sumă trebuie majorată și actualizată în scopul corectării efectelor inflației. Trebuie, de asemenea, să se acorde atenție intereselor care pot compensa, cel puțin parțial, perioada de timp care s-a scurs de la deposedarea terenului. Interesele în cauză trebuie să corespundă interesului legal simplu aplicat capitalului reevaluat progresiv. 28. Având în vedere elementele care precedă și acționează în echitate, Curtea consideră că este rezonabil să se aloce în comun recurentelor 122 000 EUR pentru prejudiciul material, plus orice impozit care ar putea fi datorat acestei sume. 29. Rămâne de evaluat pierderea de șanse suferită ca urmare a exproprierii în litigiu (Guiso-Gallisay menționată anterior, § 107). Curtea apreciază că este necesar să se ia în considerare prejudiciul care rezultă din la mai multe terenuri în perioada cuprinsă între începutul ocupației legale și momentul pierderii proprietății. Statuând în echitate, Curtea acordă în comun recurentelor 22 000 EUR. 30. Curtea consideră, de asemenea, că sentimentele de remușcare și frustrare în fața deposedării ilegale a bunurilor lor au cauzat recurentelor un prejudiciu moral important, că trebuie remediat în mod corespunzător. Statuând în echitate, Curtea acordă în comun recurentelor 10 000 EUR pentru prejudiciul moral. 31. Recurentele solicită 49. 608,38 EUR pentru cheltuielile și cheltuielile de judecată pe care le consideră a fi angajate în cadrul procedurii interne și 15 000 EUR pentru procedura desfășurată în fața Curții. Având în vedere documentele aflate în posesia sa și jurisprudența sa, Curtea consideră că este rezonabil să se aloce recurentelor 15 000 EUR din toate costurile. PE CES, CURȚA, ÎN L 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție afirmă că statul pârât trebuie să plătească în comun recurentelor, în termen de trei luni, următoarele sume: 144 000 EUR (o sută patruzeci și patru de mii EUR), plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit pe această sumă, pentru daune materiale 000 EUR (zece mii EUR), plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit pe această sumă, pentru daune morale 000 EUR (cinsprezece mii EUR), plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit pe această sumă de către recurente, pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată de la data expirării termenului menționat și până la data de plată, aceste sume vor fi majorate de la dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale resping cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Adoptată în limba franceză, apoi comunicată în scris la 7 noiembrie 2024, în temeiul articolului 2 și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Liv Tigerstedt Péter Paczolay Grefier Adjunct Președinte
PREMIÈRE SECTION
AFFAIRE CUTELLI ET RUSSO c. ITALIE
(Requête n
o
2645/22)
ARRÊT
7 novembre 2024
Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme.
En l’affaire Cutelli et Russo c. Italie,
La Cour européenne des droits de l’homme (première section), siégeant en un comité composé de
:
Péter Paczolay
, président
,
Erik Wennerström,
Raffaele Sabato
, juges
,
et de Liv Tigerstedt,
greffière adjointe de section
,
Vu
:
la requête (n
o
2645/22) dirigée contre la République italienne et dont deux ressortissantes de cet État, M
me
Serena Cutelli et M
me
Lucia Russo («
les requérantes
»), nées respectivement en 1984 et en 1956 et résidant à Milazzo, représentées par M
e
décembre 2021
en vertu de l’article
34 de la Convention de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales («
la Convention
»),
la décision de porter à la connaissance du gouvernement italien («
le Gouvernement
»), représenté par son agent, M. L. D’Ascia, avocat d’État, le grief relatif à l’article 1 du Protocole n
o
1 à la Convention et de déclarer la requête irrecevable pour le surplus,
les observations des parties,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 10 octobre 2024,
Rend l’arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
La requête concerne l’impossibilité pour les requérantes, victimes d’une expropriation indirecte (
occupazione acquisitiva
), d’obtenir une indemnisation pour la perte de la propriété de leur terrain situé sur la commune de Milazzo et utilisé pour la construction d’une route.
2.
Le
de cujus
de la première requérante et la deuxième requérante étaient propriétaires d’un terrain sis à Milazzo.
3.
Par un décret du 8 juin 1988, la région de Sicile approuva un projet de création d’une route.
4.
Le 14
décembre 1989, la ville de Milazzo conclut un contrat de concession, au sens de la loi régionale n
o
21 de 1985, afin de déléguer à un groupe d’entreprises (les coopératives Edilter Soc. Coop. A. r. l. et Agnello Costruzioni S.p.a.) la réalisation de l’expropriation et des travaux.
5.
Par un arrêté du 18 octobre 1990, le maire de Milazzo ordonna l’occupation d’urgence du terrain pour une durée de cinq ans. Une partie
–
d’une surface de 582 mètres carrés – du terrain du
de cujus
de la première requérante fut restituée en août 1993. Une indemnité provisoire fut proposée aux requérantes. Elles refusèrent l’offre d’acompte qui leur était faite, dont le montant fut, en conséquence, versé à la Caisse des dépôts et prêts. Les travaux de construction de la route se terminèrent le 18
février 1998.
6.
Les requérantes entamèrent, en 1996, une action en dommages-intérêts contre la ville de Milazzo et le groupe d’entreprises qui avait été mandaté par celle-ci pour procéder à l’expropriation et réaliser les travaux. Elles estimaient que l’occupation du terrain était illégale, et alléguaient que les travaux de construction s’étaient terminés sans procédure d’expropriation formelle dudit terrain et sans versement d’indemnités. Elles réclamaient une somme correspondant à la valeur vénale du terrain, ainsi qu’une indemnité d’occupation.
7.
Le tribunal de Barcellona Pozzo di Gotto («
le tribunal
»
) désigna un expert, qui considéra que la transformation irréversible du terrain avait eu lieu le 18
octobre 1990.
8.
Le 15 décembre 2009, le tribunal conclut au défaut de légitimation des deux coopératives, retenant qu’elles bénéficiaient d’une délégation de l’ensemble des pouvoirs liés à l’expropriation du terrain et à la construction de la route. Se basant sur un rapport d’expertise ordonné au cours de la procédure, le tribunal condamna en outre la ville de Milazzo à payer aux requérantes 48
564 euros (EUR) à titre d’indemnité d’expropriation, plus les intérêts légaux et une majoration correspondant à la réévaluation de ladite valeur du terrain, sur la période allant du 18 octobre 1997 (date de la fin de l’occupation légitime) jusqu’à la date du jugement ainsi que 8
778 EUR pour la perte de valeur du terrain limitrophe à celui objet de l’expropriation indirecte, plus la somme correspondant à sa réévaluation ainsi que les frais et dépens de la procédure.
9.
Par un arrêt du 17 septembre 2018, la cour d’appel, faisant application d’une jurisprudence constante de la Cour de cassation, considéra que puisque la procédure d’expropriation avait été déléguée par la ville à un groupe de coopératives, seul ledit groupe pouvait engager sa responsabilité vis-à-vis des requérantes. Les coopératives en question ayant toutefois fait faillite, l’action en dommages-intérêts des requérantes fut déclarée irrecevable, faute pour elles d’avoir procédé à l’inscription de leur créance au passif de la faillite des deux coopératives.
10.
Le 13 mai 2021, la Cour de cassation déclara le pourvoi de requérantes irrecevable, confirmant le jugement de la cour d’appel. Les requérantes furent en outre condamnées à payer 5
200 EUR de frais de procédure.
11.
Le 16 décembre 2021, l’avocat des requérantes demanda au curateur de la faillite, par courriel, un compte rendu du paiement des créances afin d’évaluer la possibilité pour les intéressées d’être admises au passif de la faillite.
12.
Le même jour, le curateur informa l’avocat des requérantes que les sommes disponibles n’étaient pas suffisantes pour régler les sommes dues aux créanciers privilégiés et qu’il serait dès lors impossible de payer, le cas échéant, les intéressées.
13
.
Entretemps, le 8 novembre 2016, la ville de Milazzo avait été déclarée en faillite, sa gestion financière étant par suite confiée à une commission extraordinaire de liquidation (
organo straordinario di liquidazione
–
«
l’OSL
») chargée d’établir la liste des créances pouvant être déclarées admises dans le cadre de la procédure d’apurement du passif.
14.
Le 23 mars 2023, l’OSL de Milazzo rejeta la demande des requérantes tendant à l’inscription de leur créance au passif de la ville. Selon l’OSL, la Cour de cassation ayant déclaré le pourvoi des intéressées irrecevable, une créance certaine, liquide et exigible faisait défaut en l’espèce.
15.
Les requérantes se plaignent d’avoir été illégalement privées de leur terrain en raison, estiment-elles, de l’application par les juridictions internes de la règle de l’expropriation indirecte, et de ne pas avoir reçu une indemnisation adéquate. Elles considèrent que cette situation emporte violation de l’article 1 du Protocole n
o
1 à la Convention.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L’ARTICLE 1 du PROTOCOLE
N
o
Sur la recevabilité
16.
Le Gouvernement soulève une exception de non-épuisement des voies de recours internes, reprochant aux requérantes de ne pas avoir fait valoir leurs prétentions dans le cadre de la procédure de liquidation des deux coopératives composant le groupe de sociétés litigieux. Il argue, en particulier, qu’elles n’ont pas introduit d’action en justice visant à faire reconnaître leur créance devant le juge délégué dans la procédure de faillite desdites sociétés. D’après lui, elles auraient pu également contester, devant les juridictions compétentes, l’indemnité provisoire proposée en 1996.
17.
Les requérantes soutiennent que la procédure devant le tribunal des faillites aurait été inutile s’agissant de l’obtention d’une réparation des dommages causés par l’expropriation illégale subie par elles en 1990. À cet égard, elles allèguent que le liquidateur de la faillite des sociétés impliquées dans la procédure d’expropriation a indiqué que les sommes récupérées ne suffisaient pas pour payer tous les créanciers, et elles sont dès lors d’avis que le recours consistant en une demande adressée au tribunal des faillite doit être considéré comme inefficace (voir également
Arnaboldi c. Italie
, n
o
43422/07, §
46, 14 mars 2019, et
Boyadzhieva et Gloria International Limited EOOD c.
Bulgarie
, n
os
41299/09 et 11132/10, § 46, 5 juillet 2018).
18.
La Cour note que le grief principal des requérantes porte sur l’expropriation illégale de leur terrain et sur un défaut d’indemnisation. Elle relève que les intéressées ont intenté une procédure judiciaire, qui a duré plus de quinze ans, afin de faire déclarer l’expropriation litigieuse illégale. Elle constate également que la décision par laquelle elles se sont vu accorder un dédommagement pour expropriation illégale n’était pas définitive, ayant été rendue en première instance, et qu’elle a par la suite été annulée en appel. Par conséquent, eu égard notamment au fait que ladite décision judiciaire n’était ni définitive ni exécutoire, et à la lumière des courriels échangés entre les requérantes et le curateur de la faillite, la Cour estime que les requérantes n’étaient pas tenues d’engager les procédures invoquées à cet égard par le Gouvernement (paragraphe
16 ci
‑
dessus).
19.
Constatant que le grief n’est pas manifestement mal fondé ni irrecevable pour un autre motif visé à l’article 35 de la Convention, la Cour le déclare recevable.
Sur le fond
20.
Les principes généraux concernant l’expropriation indirecte ont été résumés dans l’arrêt
Guiso-Gallisay c. Italie
((satisfaction équitable) [GC], n
o
58858/00, §§
18-48, 22 décembre 2009).
21.
La Cour observe que les requérantes ont été privées de leur bien par une expropriation indirecte, laquelle constitue une ingérence dans le droit au respect des biens qu’elle a précédemment considérée, dans un grand nombre d’affaires, comme incompatible avec le principe de légalité, ce qui l’a conduite à conclure à la violation de l’article 1 du Protocole n
o
1 (voir, parmi de nombreux autres arrêts,
Carbonara et Ventura c. Italie
, n
o
24638/94, §§
63-73, CEDH 2000-VI, et
Messana c. Italie
, n
o
26128/04, §§
38
‑
43, 9
février 2017). En outre, la Cour note que si le tribunal a, certes, reconnu l’illégalité de l’expropriation et accordé des dommages-intérêts, plus de trente ans se sont écoulés depuis le début de l’occupation du terrain sans que les requérantes n’aient obtenu un règlement définitif du litige de la part de l’entité publique responsable. De plus, en raison de la faillite des coopératives qui avaient été chargées par la ville de la réalisation de l’expropriation, nonobstant des procédure internes ayant duré plus de quinze ans, les requérantes n’ont pas pu percevoir la somme allouée par le tribunal à titre de dommages et intérêts.
22.
Par ailleurs, la Cour relève que face à la faillite des coopératives, l’État ne s’est pas porté «
garant
» comme le prévoyait le mécanisme de délégation des pouvoirs liés à l’expropriation. Elle accorde d’autant plus d’importance à cet élément que la ville a été elle aussi déclarée en faillite (paragraphes
13 et 14
ci
‑
dessus) et que l’OSL, au lieu de reconnaître la position de garant de celle-ci, s’est bornée à constater que le jugement définitif dont se prévalaient les requérantes n’avait pas été prononcé contre elle.
23.
En l’espèce, après avoir examiné l’ensemble des éléments qui lui ont été soumis et les observations des parties, la Cour conclu qu’il y a eu violation de l’article 1 du Protocole n
o
1 à la Convention.
APPLICATION DE L’ARTICLE
24
.
Les requérantes demandent à la Cour de leur octroyer, au titre du préjudice matériel qu’elles estiment avoir subi, une indemnité qu’elles calculent en appliquant les mêmes critères que ceux utilisés par le tribunal, majorée des intérêts et d’une réévaluation monétaire. Elles réclament, par suite, 179
463,90 euros (EUR) pour dommage matériel, ainsi que 20
000
EUR pour dommage moral.
25.
Le Gouvernement s’oppose aux prétentions des requérantes, faisant valoir que le jugement du tribunal auquel elles se réfèrent pour l’évaluation du dédommagement demandé a été annulé en appel. Il conteste également l’expertise sur laquelle s’est fondé ce même tribunal.
26.
La Cour ne perd pas de vue le fait qu’en l’espèce, les requérantes n’ont perçu aucune indemnité pour la perte de leur terrain, et que cette situation d’attente dure depuis plus de trente-quatre ans.
27.
Les critères de calcul pertinents en matière d’expropriation indirecte ont été fixés dans l’arrêt
Guiso-Gallisay
(précité, §
105). Sur la base des faits de l’espèce, la Cour estime opportun de prendre comme point de départ le montant accordé par le tribunal de Barcellona Pozzo di Gotto au titre d’indemnité d’expropriation et de perte de valeur du terrain limitrophe. Ledit montant doit être majoré et actualisé aux fins de corriger les effets de l’inflation. Il convient aussi de l’assortir d’intérêts susceptibles de compenser, au moins en partie, le long laps de temps qui s’est écoulé depuis la dépossession du terrain. Les intérêts en question devront correspondre à l’intérêt légal simple appliqué au capital progressivement réévalué.
28.
Eu égard aux éléments qui précèdent, et statuant en équité, la Cour estime raisonnable d’allouer conjointement aux requérantes 122
000 EUR au titre du préjudice matériel, majorés de tout impôt éventuellement exigible sur ce montant.
29.
Reste à évaluer la perte de chances subie à la suite de l’expropriation litigieuse (
Guiso-Gallisay
,
précité, §
107). La Cour juge qu’il y a lieu de prendre en considération le préjudice découlant de l’indisponibilité du terrain pendant la période allant du début de l’occupation légitime jusqu’au moment de la perte de propriété. Statuant en équité, la Cour octroie conjointement aux requérantes 22
30.
La Cour estime en outre que le sentiment d’impuissance et de frustration face à la dépossession illégale de leur bien a causé aux requérantes un préjudice moral important, qu’il y a lieu de réparer de manière adéquate. Statuant en équité, la Cour accorde conjointement aux requérantes 10
000
EUR au titre du préjudice moral.
31.
Les requérantes demandent 49
608,38 EUR pour les frais et dépens qu’elles disent avoir engagés dans le cadre de la procédure interne et 15
000
EUR pour la procédure menée devant la Cour. Compte tenu des documents en sa possession et de sa jurisprudence, la Cour juge raisonnable d’allouer aux requérantes 15
000 EUR tous frais confondus.
Déclare
la requête recevable
;
Dit
qu’il y a eu violation de l’article 1 du Protocole n
o
1 à la Convention
;
Dit
,
a)
que l’État défendeur doit verser conjointement aux requérantes, dans un délai de trois mois les sommes suivantes:
144
000 EUR (cent quarante-quatre mille euros), plus tout montant pouvant être dû à titre d’impôt sur cette somme, pour dommage matériel
;
10
000 EUR (dix mille euros), plus tout montant pouvant être dû à titre d’impôt sur cette somme, pour dommage moral
;
15
000 EUR (quinze mille euros), plus tout montant pouvant être dû à titre d’impôt sur cette somme par les requérantes, pour frais et dépens
;
b)
qu’à compter de l’expiration dudit délai et jusqu’au versement, ces montants seront à majorer d’un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage
;
Rejette
la demande de satisfaction équitable pour le surplus.
Fait en français, puis communiqué par écrit le 7 novembre 2024, en application de l’article
77
§§
2 et
3 du règlement.
Liv Tigerstedt
Péter Paczolay
Greffière adjointe
Président