AFFAIRE PALAZZI c. ITALIE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Violation de l'article 6 - Droit à un procès équitable (Article 6 - Procédure civile;Article 6-1 - Délai raisonnable)
AFFAIRE PALAZZI c. ITALIE (CtEDO, 2023)
Această hotărâre este definitivă. Această hotărâre poate fi supusă unor modificări de formă. În acest caz, cauza jazzi c. Italia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea întâi), care se află într-un comitet compus din Péter Paczolay, președintele Gilberto Felici, Raffaele Sabato, judecători și de Liv Tigerstedt, grefier adjunct de secțiune a cererii (n 24820/03) împotriva Republicii Italiene, dintre care trei cetățeni ai acestui stat, dnii Vera Palazzi, Fernanda Palazzi și Renata Palazzi, născuți în 1938, 1920 și 1923 și reprezentați de dl Ferrara și G. Del Vecchio, avocați în Benevent, au sesizat Curtea la 28 iunie 1999 în temeiul articolului 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale, decizia de a aduce petiția la cunoștința guvernului italian, reprezentată succesiv de foștii săi agenți și co-agenți, dl I.M. Braguglia, dl Spatafora, dl Crisafolli și dl Acardo, și de agentul său, dl L. D Observațiile părților, După ce au deliberat în camera Consiliului la 28 februarie 2023, Tribunalul a fost adoptat la data respectivă, iar prezenta cauză se referă la privarea bunurilor recurentelor în temeiul principiului exproprierii indirecte Între 1984 și 1997, mireasa lui Benevent a ocupat patru părți de teren ale recurentelor pentru a efectua lucrări publice acolo. În special, un apeduct a fost construit pe o parte a terenului (adică prima parte a acestuia), fără decret de expropriere sau despăgubire. A se vedea, de asemenea, hotărârea Curții a Uniunii Europene în cauza C-482/99, ECLI:EU:C:2003:291, punctul 66. La 28 iulie 1997, întreprinderea A a fost expropriată, iar la 28 noiembrie 1996 a fost expropriată, iar la 28 noiembrie 1996 a fost anulată de către Tribunalul Administrativ Regional din Campania, în 1999 și, respectiv, de către Consiliul de Stat din 2009. La 13 martie 1995, recurentele au atribuit municipiul, l'IACP și societatea A. în fața Tribunalului din Benevent. Ele au solicitat restituirea celei de-a doua parcele pe care fuseseră construite locuințe în locul rutei prevăzute în acordul de cesiune. din cauza lipsei de interes public. Cu toate acestea, având în vedere că, din cauza transformării lor ireversibile, proprietatea a fost transferată administrației în temeiul principiului exproprierii indirecte, recurentele au solicitat despăgubiri. La 24 septembrie 2003, dna Fernanda Palazzi a decedat. Domnii Sergio și Saverio Santamaria, moștenitorii săi, s-au constituit în procedura națională și-au exprimat dorința de a menține prezenta cerere. La 30 mai 2005, Tribunalul din Benevent a respins cererea cu privire la primul punct, pe motiv că municipalitatea a plătit sumele prevăzute de acordul de cesiune, a cărui eficiență nu era supusă condiției realizării unui drum. În ceea ce privește a patra parcelă atribuită IACP, instanța a statuat că hotărârea de expropriere a fost adoptată în conformitate cu legea și că, prin urmare, principiul exproprierii indirecte nu a fost aplicat în speță 11. În ceea ce privește restul, instanța a declarat că ocupația realizată pentru cauză de interes public a devenit ilegală pe motiv că aceaceasta a fost urmărită dincolo de perioada autorizată, fără a se efectua exproprierea formală. În consecință, proprietatea celor două parcele fusese transferată administrației din cauza transformării lor ireversibile, în temeiul principiului exproprierii indirecte. În lumina acestor considerații, instanța a considerat că recurentele aveau dreptul la despăgubiri. Pentru a evalua valoarea acestora, a dispus continuarea procesului. 12. La 29 decembrie 2006, Tribunalul din Benevent a condamnat municipalitatea să plătească recurentelor 13 848 EUR (EUR), plus dobândă, pentru prima parcelă și întreprinderea A. să plătească 262 354 EUR, plus dobândă, pentru a treia parcelă. La 20 decembrie 2013, tribunalul din Napoli a reformat parțial această hotărâre și-a declinat competența în favoarea Tribunalului pentru apele publice în ceea ce privește prima parcelă și a stabilit plata pentru celelalte parcele pe baza valorii lor de piață, astfel cum este stabilită în competena din oficiu, a dat dreptul întreprinderii A la plata a 107 467,46 EUR, plus dobânzi începând cu ianuarie 1998 și reevaluare din 28 iulie 1997 și până la sold, și □IACP la plata a 186 993,38 EUR, plus dobânzi începând cu ianuarie 1998 și reevaluarea din 27 aprilie 1997 și până la soldul acesteia. 14. La 5 iunie 2020 această hotărâre Fu confirmată de Curtea de Casație. 15. Anterior, la 5 aprilie 2002, recurentele sesizaseseră Curtea din Roma în sensul Legii nr. 89 din 24 martie 2001, pentru a se plânge de durata procedurii în fața Tribunalului din Benevent și solicitau plata a 6 198 EUR fiecare pentru prejudiciile materiale și morale pe care le considerau a fi suferit. La 9 mai 2003, instanța de apel a constatat depășirea unei perioade rezonabile de timp, a respins cererea privind prejudiciul material pe motivul că aceasta nu a fost susținută, a acordat 800 EUR per reclamantă pentru daune morale și 750 EUR pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată. Această decizie nu a fost atacată în fața Curții de Casație și a devenit definitivă. 17. La 20 decembrie 2018, ca urmare a decesului lui M. Renata Palazzi, care a avut loc la 30 noiembrie 2016, moștenitorii săi, Ornella De Matteis și domnul Mariano De Matteis, exprimau dorința de a menține cererea. EVALUARE A CALITĂȚII CALITĂȚII HERITIERILOR PENTRU A FACE ÎN FAVOAREA CURȚII 18. Curtea ia notă de faptul că moștenitorii Ms. F. și R. Palazzi, domnii S. și S. Santamaria și M. O. și domnul M. De Matteis, doresc să mențină cererea și ca guvernul să nu se opună. 19. Ea consideră că au un interes legitim de a urmări cererea și, prin urmare, le recunoaște calitatea pentru a înlocui domnul meu F. și, respectiv, R. Palazzi în prezenta procedură (a se vedea mutatis mutandis Dalban c. România [GC], n 2814/95, § 39, CEDO 1999 VI). Cu toate acestea, din motive practice, prezenta decizie va continua să le desemneze pe acestea din urmă drept 1, recurentele s-au plâns că au fost private de terenurile lor, prin expropriere indirectă, într-un mod ilicit și că au obținut o despăgubire insuficientă. Având în vedere hotărârea din 20 decembrie 2013, prin care Tribunalul de Primă Instanță din Napoli și-a declinat competența în favoarea Tribunalului apelor publice în raport cu prima parcelă de teren, guvernul a extirpat că nimic nu le-ar fi permis recurentelor să sesizeze instanța respectivă, ceea ce ar fi făcut inutilă intervenția subsidiară a Curții 22. Recurentele, pe de altă parte, au declarat Curții să nu dorească să continue procedura în fața instanțelor interne, având în vedere valoarea scăzută a primei parcele de teren. 23. Având în vedere cele de mai sus, Curtea apreciază că această parte a cererii trebuie respinsă pentru a nu epuiza căile de atac interne în temeiul articolului 35 alineatul (1) și al articolului 4 din convenție. 24. Curtea constată, în continuare, că principiul lacunei indirecte (expropriere indirectă) nu a fost aplicat celei de-a doua parcele, întrucât aceaceasta a fost cedată în mod voluntar comunei în schimbul unei părți determinate, având în vedere valoarea sa de piață (a se vedea alineatul (4) de mai sus). În ceea ce privește cele de-a treia și a patra parcele, Curtea constată că Tribunalul de Primă Instanță din Napoli a constatat încălcarea dreptului de proprietate al recurentelor și se subordonează jurisprudenței Curții prin acordarea unei sume corespunzătoare valorii de piață a terenurilor în momentul pierderii proprietății, actualizate și însoțite de dobânzi (a se vedea Guiso - Gallisay c. Italia (satisfacere echitabilă) [GC], nr. 58858/00, § 105, 22 decembrie 2009). Curtea arată că a considerat deja că o hotărâre similară, în esență, cu cea pronunțată de curtea de apel din Napoli (a se vedea punctul 13 de mai sus) constituise o despăgubire adecvată și suficientă pentru încălcarea articolului 1 din Protocolul nr 1 (a se vedea Armando Iannelli c. Italia, n 2488/03, §§ 35-37, 12 februarie 2013). După examinarea tuturor elementelor care i-au fost prezentate, Curtea nu a semnalat niciun fapt sau argument, care să se refere la a treia și a patra parcele, care ar putea să o determine să ajungă la o concluzie diferită în speță 27. În lumina tuturor considerațiilor de mai sus, Curtea apreciază că recurentele nu au fost niciodată victime ale încălcării invocate față de a doua parcelă și că nu mai pot pretinde că sunt victime ale presupusei încălcări a parcelelor a treia și a patra. Prin urmare, această parte a cererii este incompatibilă cu rația personae cu dispozițiile Convenției în sensul art. 35 alin. (3) și trebuie să fie respinsă în temeiul art. 35 alin. (4) din Convenția privind VIOLAȚIA ALLEGUĂ A LEGISLAȚIILOR 6 alin. (1) din Convenția 28. Recurentele se plâng de durata procedurii, precum și de insuficiența despăgubirii obținute în fața instanței de apel a Romei. Cu privire la admisibilitatea 29. Guvernul susține că recurentele nu s-au ocupat de hotărârea Curții a Romei și nici nu s-au aflat în posesia remeditării Pinto, în legătură cu termenul ulterior al procedurii. 30. Curtea arată că Tribunalul a evaluat durata procedurii la data deciziei sale, și anume la 4 aprilie 2003. Întrucât procedura de primă instanță a fost finalizată la 29 decembrie 2006, o perioadă de aproximativ trei ani și opt luni nu a putut fi luată în considerare de instana de apel. 31. Curtea consideră că, în ceea ce privește etapa de după 4 În aprilie 2003, recurentele ar fi trebuit să epuizeze din nou căile de atac interne prin introducerea încă o dată a procedurii de recurs în sensul Legii nr. În ceea ce privește insuficiența despăgubirii obținute, Curtea constată că hotărârea Curții a devenit definitivă la 26 noiembrie 2003. În lumina jurisprudenței sale (Di Sante c. Italia, n 56079/00, 24 iunie 2004), Curtea respinge excepția de neobosire față de această parte a fondului. 34. Având în vedere jurisprudența stabilită în această privință (Provide S.r.l. Italia, 62155/00, §§ 20 § 3 (a) din Convenție și aceasta nu se confruntă cu niciun alt motiv de refuz; prin urmare, trebuie declarată admisibilă. Pe fond 35. Curtea arată că procedura principală a început la 13 martie 1995 și că aceasta era încă pendinte în primă instanță la 4 aprilie 2003, data la care instanța de apel Curtea a tratat în repetate rânduri cereri care ridicau întrebări similare cu cele ale cazului din speță și a constatat o necunoaștere a cerinței de termen rezonabil a termenului acordat de către Curtea, ținând seama de criteriile prevăzute de jurisprudența sa bine stabilită în acest domeniu (a se vedea, în primul rând, Cocchiarella c. Italia [GC], 64886/01, CEDH 2006-V). N 13 din Convenție. Având în vedere faptele din speță, argumentele părților și concluziile de mai sus, Curtea consideră că a soluționat principalele probleme juridice ridicate în cauză și că nu este cazul să se examineze celelalte obiecții (a se vedea Centrul de Resurse Juridice în numele lui Valentin Campeanu c. România [GC], n 47848/08, § 156, CEDH 2014). 41 CONVENȚIA 38. Recurentele solicită 12 000 EUR (EUR) ca daune morale pentru termenul nejustificat al procedurii și 113 826,39 EUR pentru cheltuielile și cheltuielile efectuate în fața Curții. 39. Guvernul respinge aceste pretenții. 40. În conformitate cu jurisprudența Cocșiarella (precitate) și hotărând în mod echitabil, Curtea atribuie recurentelor un procent de 1 200 EUR. 41. În ceea ce privește cheltuielile și cheltuielile de judecată, având în vedere elementele aflate în posesia sa, Curtea consideră că este rezonabil să se aloce suma totală de 5 000 EUR, plus orice sumă care poate fi datorată din această sumă cu titlu de impozit recurentelor. O. și domnul M. De Matteis, au calitatea de a continua prezenta procedură Declaiați obiecțiunile referitoare la: art. 6 alineatul (1) din Convenție, în ceea ce privește insuficiența dreptului la despăgubiri, admisibilitate și restul ................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... nu este necesar să se pronunțe separat cu privire la obiecțiile întemeiate pe art. 13 din Convenție afirmă că statul pârât trebuie să plătească, în termen de trei luni, împreună cu recurentele: 200 EUR (mii de două sute de euro), plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit pe această sumă, pentru daune morale 000 EUR (cinci mii EUR), plus orice sumă care poate fi datorată de reclamanții cu titlu de impozit pe această sumă, pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată de la data expirării termenului menționat și până la data de plată, aceste sume vor fi majorate de la dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale restrâng surplusul cererii de satisfacție echitabilă. Adoptată în limba franceză, apoi comunicată în scris la 23 martie 2023, în temeiul articolului 2 și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Liv Tigerstedt Péter Paczolay Grefier Adjunct Președinte