PRECEDENTA SECȚIUNEA A DOUA DECIZIE Cerere nr. 18988/11 Yld grefier adjunct al secțiunii, având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 25 ianuarie 2011, având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de recurentă, După ce a deliberat, face următoarea decizie DE FAPT reclamanta, Yald aktar, este un resortisant turc născut în 1938 și rezident în Menderes (atmosferă). Ea a fost reprezentată în fața Curții de către domnul T. Ak În 1987, recurenta a cumpărat o casă situată în Özdere, pe parcela nr. 1045. La 20 februarie 2007, municipalitatea d Özdere a anulat permisele de construcție și permisele de locuință pentru cele 79 de clădiri ale parcelei nr. 1045 și a ordonat demolarea acestora. Aceasta și-a motivat decizia prin următoarele considerente, în primul rând, parcela nr. 1045 a fost inclusă în planul de urbanism cu o suprafață de 11 980 m în timp ce, în registrul funciar, aceaceasta a fost înscrisă ca având o suprafaă de 14 475 m în al doilea rând, presupunând chiar că suprafaa de 14 475 m ar putea fi tolerată pe plan d în ultimă instanță, construcția imobilului încălcase legea privind litoralul. Recurenta sesizase prin intermediul avocatului său tribunalul administrativ al tribunalului administrativ al tribunalului administrativ al tribunalului districtual al tribunalului administrativ al tribunalului în cauză, o cerere în anulare a acestei decizii. Prin hotărârea din 3 octombrie 2007, tribunalul l-a decăzut la data cererii sale pe motiv că decizia atacată era conformă cu legea. 10. El a arătat că, deoarece coeficientul de ocupare a terenului nu a fost respectat, construcția în cauză nu a fost în conformitate cu planul de urbanism. 11. În plus, acesta arăta că municipalitatea a comis o eroare prin emiterea, în 1987, a permiselor de construcție și de ședere și că, pentru ca respectarea legii să fie restabilită, ar trebui să fie anulate și să se procedeze la demolarea celor 79 de clădiri. 12. printr-o hotărâre din 27 martie 2009, Consiliul de Stat a confirmat hotărârea din 3 octombrie 2007 în toate dispozițiile sale pe motiv că: în conformitate cu normele procedurale și cu dispozițiile legale 13. La 22 decembrie 2010, Consiliul de Stat a respins recursul în rectificare formulat de recurentă pe motiv că Dreptul și practica internă relevante 15. În ceea ce privește problema generală a reparării prejudiciilor care au loc în temeiul actelor sau deciziilor administrației, principiul este stabilit prin art. 125 din Constituție Orice act sau decizie a administrației este susceptibilă de a fi supusă unui control jurisdicțional (...) În cazul în care este necesar să se stabilească o procedură administrativă, se aplică art. 11-13 din Legea nr. 2577 privind procedura administrativă. În temeiul acestor dispoziții, orice persoană care se consideră victimă a unei daune rezultate dintr-un act de administrație poate solicita despăgubiri din partea autorității în termen de un an de la data la care actul este negativ. În cazul respingerii integrale sau parțiale a cererii sau în cazul în care nu s-a obținut niciun răspuns în termen de 60 de zile, aceasta poate iniția o procedură în fața instanței administrative. GRIEF 17. Invocând art. 1 din Protocolul nr 1 la convenție și articolele 6 și 13 din convenție, recurenta a declarat că a fost victima unei încălcări disproporționate a respectării bunurilor sale. ÎN DREPTurile Argumentele părților 18. Recurenta susține că circumstanțele cauzei constituie o încălcare a dreptului său de a-și respecta bunurile; ea se plânge că a fost privată în 2007 de proprietatea pe care ar fi dobândit-o în 1987, bazându-se pe registrul funciar; susține că aceasta are un drept dobândit asupra acestei proprietăți și denunță decizia administrației, pe care o consideră arbitrară. 19. Guvernul contestă teza recurentei și exclude neobosirea căilor de atac interne. 20. În primul rând, acesta precizează că bunul Õ na a fost, până în prezent, demolat de către administrație. 21. În al doilea rând, precizează că, odată ce decizia de demolare a fost executată, aceasta poate sesiza instanța administrativă cu privire la o cerere de despăgubire. Pentru a demonstra eficacitatea acestei căi de atac, acesta prezintă exemple de hotărâri judecătorești referitoare la acordarea unei despăgubiri calculate pe baza valorii bunurilor persoanelor care, în opinia sa, se află într-o situație similară celei a recurentei [1] 22. În cele din urmă, guvernul susține că situația denunțată, și anume decizia de demolare a bunurilor care aparțin recurentei, este pe deplin legală și proporțională cu scopul urmărit, așa cum ar impune art. 1 din Protocolul nr. 23. Recurenta contestă eficiența acțiunii menționate de guvern. Aceasta arată că a prezentat deja instanțelor administrative toate argumentele sale cu privire la faptul că: anularea permisului de construcție și a permisului de reședință și a ordonanței de demolare a casei sale. Ea susține că o nouă procedură în fața instanțelor administrative ar fi zadarnică. Cu titlu introductiv, Curtea consideră că: a se lua în considerare obiecțiunile astfel cum au fost formulate de recurentă numai la unghiul articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție, având în vedere că, având în vedere calificarea juridică a faptelor cauzei, aceasta nu este obligată de cea pe care o atribuie reclamanții sau guvernele acestora ( Guerra și altele, precum și Italia, 19 februarie 1998, § 44, Recuperarea hotărârilor și deciziilor 1998 I. În partea sa relevantă în speță, acest articol este astfel formulat Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea bunurilor sale. Nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa decât din motive de interes public și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional. 25. Curtea amintește că mecanismul de salvgardare instituit prin convenție are, și că este esențial, un caracter subsidiar față de sistemele naționale de garantare a drepturilor omului. 26. De asemenea, Comisia reamintește că are sarcina de a monitoriza respectarea de către statele contractante a obligațiilor care decurg din Convenție și nu trebuie să înlocuiască statele contractante, cărora le revine sarcina de a se asigura că drepturile și libertățile fundamentale consacrate de Convenție sunt respectate și protejate la nivel intern. 27. Regula de epuizare a căilor de atac interne se bazează pe ipoteza, prevăzută la art. 13 din Convenție, cu care aceasta prezintă afinități strânse, că ordinea internă oferă o cale de atac eficientă în ceea ce privește presupusa încălcare. Prin urmare, este o parte indispensabilă a funcționării acestui mecanism de protecție (Vučković și alte c. Serbia (excepție preliminară) [GC], nr. 17153/11 și alte 29, § 69, 25 martie 2014). 28. Statele nu trebuie să răspundă la acțiunile lor în fața unui organism internațional înainte de a fi avut posibilitatea de a remedia situația în ordinea lor juridică internă. Persoanele care doresc să se prevaleze de competența de control a Curții în ceea ce privește obiecțiunile îndreptate împotriva unui stat au, prin urmare, obligația de a utiliza anterior căile de atac pe care le oferă sistemul juridic al acestuia (a se vedea, printre multe altele, Akd Electroluxvar și alții c. Turcia, 16 septembrie 1996, § 65, Recuperarea hotărârilor și deciziilor 1996-IV, și Vučković și altele, citată anterior, § 70). 29. obligația de a epuiza căile de atac interne impune reclamanților să facă uz normal de acțiunile disponibile și suficiente pentru a le permite să obțină despăgubiri pentru încălcările pe care le reduc. Aceste acțiuni trebuie să existe într-un grad suficient de certitudine, în practică și în teorie, altfel le lipsesc eficiența și accesibilitatea dorită (Akd , citată anterior, punctul 66, și Vučković și altele, citată anterior, punctul 71. Pentru a fi considerate eficiente, o acțiune trebuie să poată remedia în mod direct situația incriminată și să prezinte perspective rezonabile de succes (Balogh c. Ungaria, nr 47940/99, § 30, 20 iulie 2004, Sejdovic c. Italia [GC], n 56581/00, § 46, CEDO 2006-II, și Vučković și alții, citată anterior, § 74). 30. Cu toate acestea, simplul fapt de a nutri îndoieli cu privire la perspectivele de succes ale unei căi de atac date care nu este în mod evident condamnată la eșec nu constituie un motiv întemeiat pentru neutilizarea acțiunii în cauză ( § 71, Scoppola c. Italia [GC], n 10249/03, § 70, 17 septembrie 2009, și Vučković și alții, citată anterior, § 74. 31. În speță, Curtea arată, la fel ca instanțele naționale, că este vorba despre administrația însăși care a comis o eroare în 1987 prin acordarea de permise de construcție și de ședere pentru construcții care nu respectă normele de urbanism. 32. Nu există nicio îndoială că, în momentul în care clădirea sa a fost achiziționată în 1987, recurenta avea certitudinea că această tranzacție era conformă cu dreptul turc. Într-adevăr, regularitatea înscrierii în registrul funciar, valabilitatea permisului de construcție și a permisului de rezidență nu erau controversate în ceea ce privește dreptul intern. Prin urmare, recurenta se putea considera în mod legitim în situația de securitate juridică. În ceea ce privește validitatea titlului său de proprietate, până la decizia administrației de a anula titlul în cauză, care a fost ulterior confirmată de instanța administrativă d maizmir. Curtea consideră că, în aceste circumstanțe, recurenta nu putea prevedea în mod rezonabil anularea titlului său de proprietate la douăzeci de ani de la achiziționarea bunului său. 33. Cu toate acestea, Curtea constată că reclamanta nu a denunțat această situație prin introducerea unei cereri de despăgubire în instanțele administrative. În momentul în care a sesizat instanțele administrative cu o acțiune în anulare, instanțele administrative sunt limitate să atace hotărârea pronunțată de municipalitate la 20 februarie 2007. Astfel, obiectul cererii sale în fața instanțelor naționale nu a fost o cerere de despăgubire pentru prejudiciul suferit, ci o contestare a legalității deciziei atacate. L Comisia consideră că respectarea legislației în materie de urbanism este pe deplin legitimă și de interes public. În această privință, Comisia reamintește faptul că protecția mediului reprezintă o valoare a cărei apărare intră în domeniul public și, prin urmare, în rândul autorităților publice, un interes constant și susținut și reafirmă faptul că imperativele economice și chiar anumite drepturi fundamentale, cum ar fi dreptul de proprietate, nu ar trebui să se acorde prioritate considerentelor referitoare la protecția mediului, în special atunci când statul a legiferat în acest domeniu ( Tașk.n și altele. Turcia, nr. 46117/99, CEDO 2004-X, Moreno Gómez c. Spania, nr. 4343/02, CEDH 2004-X, Fadeïeva c. Rusia, nr. 55723/00, CEDH 2005-IV, Giacomelli c. Italia, n 59090/00, CEDH 2006-XII, Hamer c. Belgia, n 21861/03, § 79, CEDH 2007-V și Bil În circumstanțele cauzei, aceaceasta este acțiunea în despăgubire care ar putea permite autorităților să recunoască în special că administrația a comis o greșeală prin acordarea unei autorizații pentru o construcție care nu respecta regulile de urbanism și reclamantei să obțină despăgubiri. 36. În plus, Curtea constată că, până în prezent, administrația nu a executat decizia de demolare a clădirii recurentei (punctul 14 de mai sus). În această privință, guvernul a furnizat exemple de cazuri concrete în care justițiabilii, care se aflau într-o situație comparabilă cu cea a recurentei și care și-au pierdut bunurile în urma demolării, au exercitat cu succes acțiunea în despăgubire prevăzută la art. 12 din Legea nr. 2577 privind procedura administrativă (punctul 21 de mai sus). Prin urmare, nu există niciun element care să sugereze că acțiunea menționată de Ön Õ nu este susceptibilă de a aduce o redresare adecvată Õ recurentei în temeiul articolului 1 din Protocolul nr 1 și că nu oferă o perspectivă rezonabilă de succes. 37. Prin urmare, excepția guvernului întemeiat pe neobosirea căilor de atac interne trebuie primită și cererea trebuie respinsă, în temeiul articolului 35 alineatul (1) și al articolului 4 din convenție. Prin aceste motive, Curtea, cu majoritate de voturi, declară cererea inadmisibilă. În limba franceză și apoi comunicat în scris la 1 octombrie 2015. Abel Campos Nebojša Vučinier adjunct Președinte în exercițiu [1] Consiliul de Stat (14 Camera E. 2011/14794 (K. 2013/1444, 28 februarie 2013) ; Consiliul de Stat (14 camera E. 2013/3864 (K. 2014/9134, 31 octombrie 2014) și Consiliul de Stat (ă) camera E. 2014/4151 K. 2014/12212, 24 decembrie 2014).
Requête n
o
18988/11
Yıldız AKTAR
contre la Turquie
La Cour européenne des droits de l’homme (ancienne deuxième section), siégeant le 8 septembre 2015 en une chambre composée de
:
Nebojša Vučinić,
président en exercice,
Ișıl Karakaș,
Helen Keller,
Ksenija Turković,
Egidijus Kūris,
Robert Spano,
Jon Fridrik Kjølbro,
juges,
et de Abel Campos,
greffier adjoint de section
,
Vu la requête susmentionnée introduite le 25 janvier 2011,
Vu les observations soumises par le gouvernement défendeur et celles présentées en réponse par la requérante,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
1.
La requérante, M
me
Yıldız Aktar, est une ressortissante turque née en 1938 et résidant à Menderes (İzmir). Elle a été représentée devant la Cour par M
e
Le gouvernement turc («
le Gouvernement
») a été représenté par son agent.
A.
Les circonstances de l’espèce
2.
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par les parties, peuvent se résumer comme suit.
3.
En 1987, la requérante acheta une maison située à Özdere, sur la parcelle n
o
1045.
4.
L’immeuble bénéficiait d’un permis de construire et d’un permis d’habitation délivrés en bonne et due forme par la municipalité d’Özdere.
5.
Le bien fut ainsi inscrit au registre foncier.
6.
Le 20 février 2007, la municipalité d’Özdere annula les permis de construire et les permis d’habitation relatifs aux 79 immeubles de la parcelle n
o
1045 et ordonna la démolition de ceux-ci.
7.
Elle motiva sa décision par les considérations suivantes
:
–
en premier lieu, la parcelle n
o
1045 figurait au plan d’urbanisme avec une superficie de 11
980 m
2
alors que, dans le registre foncier, elle était inscrite comme ayant une superficie de 14
475 m
2
,
–
en deuxième lieu, à supposer même que la superficie de 14
475 m
2
pût être tolérée sur le plan d’urbanisme, la surface constructible du terrain était de 5
790 m
2
alors que les 79 immeubles auraient occupé une superficie de 7
236
m
2
,
–
en dernier lieu, la construction de l’immeuble avait enfreint la loi sur le littoral.
8.
La requérante saisit par l’intermédiaire de son avocat le tribunal administratif d’İzmir d’une demande en annulation de cette décision.
9.
Par un jugement du 3 octobre 2007, le tribunal débouta l’intéressée de sa demande au motif que la décision attaquée était conforme à la loi.
10.
Il indiquait que, le coefficient d’occupation des sols n’ayant pas été respecté, la construction litigieuse n’était pas en conformité avec le plan d’urbanisme.
11.
Il indiquait de plus que la municipalité avait commis une faute en délivrant en 1987 les permis de construire et d’habitation et que, pour que la conformité avec la loi fût rétablie, il convenait de les annuler et de procéder à la démolition des 79 immeubles.
12.
Par un arrêt du 27 mars 2009, le Conseil d’État confirma le jugement du 3 octobre 2007 en toutes ses dispositions au motif qu’il était «
conforme aux règles procédurales et aux dispositions légales
».
13.
Le 22 décembre 2010, le Conseil d’État rejeta le recours en rectification formé par la requérante au motif que «
les conditions de rectification de l’arrêt prévues par la loi n’étaient pas réunies
».
14.
À la date du 22 octobre 2014, l’administration n’avait pas encore exécuté la décision de démolition des immeubles litigieux.
B.
Le droit et la pratique internes pertinents
15.
En ce qui concerne la question générale de la réparation des dommages nés d’actes ou de décisions de l’administration, le principe est posé par
l’article 125 de la Constitution
:
«
1.
Tout acte ou décision de l’administration est susceptible d’un contrôle juridictionnel (...)
7.
L’administration est tenue de réparer tout dommage résultant de ses actes et mesures.
»
16.
Le corollaire de ce principe est défini dans les articles 11 à 13 de la
loi
n
o
2577 sur la procédure administrative. En vertu de ces dispositions, toute personne s’estimant victime d’un dommage résultant d’un acte de l’administration peut demander réparation à cette dernière dans le délai d’un an à compter de la date de l’acte prétendument dommageable. En cas de rejet de tout ou partie de la demande ou si aucune réponse n’a été obtenue dans un délai de soixante jours, elle peut engager une procédure devant la juridiction administrative.
17.
Invoquant l’article 1 du Protocole n
o
1 à la Convention et les articles
6 et 13 de la Convention, la requérante allègue avoir été victime d’une atteinte disproportionnée au respect de ses biens.
1.
Arguments des parties
18.
La requérante allègue que les circonstances de la cause constituent une atteinte à son droit au respect de ses biens. Elle se plaint d’avoir été privée en 2007 du bien qu’elle aurait acquis en 1987 en se fiant au registre foncier. Elle soutient qu’elle a un droit acquis sur cette propriété et elle dénonce la décision de l’administration, qu’elle estime arbitraire.
19.
Le Gouvernement conteste la thèse de la requérante et excipe du non-épuisement des voies de recours internes.
20.
Il indique d’abord que le bien litigieux n’a, à ce jour, pas été démoli par l’administration.
21.
Il précise ensuite que, une fois la décision de démolition exécutée, l’intéressée pourra saisir la juridiction administrative d’une demande en indemnisation. Pour démontrer l’effectivité de cette voie de recours, il produit des exemples de décisions de justice relatives à l’octroi d’une indemnité calculée sur la valeur du bien à des personnes se trouvant, selon lui, dans une situation similaire à celle de la requérante
[1]
.
22.
Le Gouvernement soutient enfin que la situation dénoncée, à savoir la décision de démolition du bien appartenant à la requérante, est parfaitement légale et proportionnelle au but poursuivi, comme l’exigerait l’article 1 du Protocole n
o
1.
23.
La requérante conteste l’effectivité du recours évoqué par le Gouvernement. Elle indique qu’elle a déjà présenté devant les juridictions administratives tous ses arguments quant à l’illégalité de l’annulation du permis de construire et du permis d’habitation, et de l’ordonnance de démolition de sa maison. Elle soutient qu’une nouvelle procédure devant les juridictions administratives serait vaine.
2.
Appréciation de la Cour
24.
À titre liminaire,
la Cour estime qu’il convient d’examiner les griefs tels qu’ils ont été formulés par la requérante uniquement sous l’angle de l’article
1 du Protocole n
o
1 à la Convention, étant entendu que, maîtresse de la qualification juridique des faits de la cause, elle n’est pas liée par celle que leur attribuent les requérants ou les gouvernements (
Guerra et autres c.
Italie
, 19 février 1998, §
44,
Recueil des arrêts et décisions
1998
‑
I). Dans sa partie pertinente en l’espèce, cet article est ainsi libellé
:
«
Toute personne physique ou morale a droit au respect de ses biens. Nul ne peut être privé de sa propriété que pour cause d’utilité publique et dans les conditions prévues par la loi et les principes généraux du droit international.
»
25.
La Cour rappelle que le mécanisme de sauvegarde instauré par la Convention revêt, et c’est primordial, un caractère subsidiaire par rapport aux systèmes nationaux de garantie des droits de l’homme.
26.
Elle rappelle également qu’elle a la charge de surveiller le respect par les États contractants de leurs obligations découlant de la Convention. Elle ne doit pas se substituer aux États contractants, auxquels il incombe de veiller à ce que les droits et libertés fondamentaux consacrés par la Convention soient respectés et protégés au niveau interne.
27.
La règle de l’épuisement des voies de recours internes se fonde sur l’hypothèse, reflétée dans l’article 13 de la Convention, avec lequel elle présente d’étroites affinités, que l’ordre interne offre un recours effectif quant à la violation alléguée. Elle est donc une partie indispensable du fonctionnement de ce mécanisme de protection (
Vučković et autres c. Serbie
(exception préliminaire) [GC], n
os
17153/11 et 29 autres, § 69, 25 mars 2014).
28.
Les États n’ont pas à répondre de leurs actes devant un organisme international avant d’avoir eu la possibilité de redresser la situation dans leur ordre juridique interne. Les personnes désireuses de se prévaloir de la compétence de contrôle de la Cour relativement à des griefs dirigés contre un État ont donc l’obligation d’utiliser auparavant les recours qu’offre le système juridique de celui-ci (voir, parmi beaucoup d’autres,
Akdıvar et autres c. Turquie
, 16 septembre 1996, §
65,
Recueil des arrêts et décisions
1996-IV, and
Vučković et autres
, précité, § 70).
29.
L’obligation d’épuiser les voies de recours internes impose aux requérants de faire un usage normal des recours disponibles et suffisants pour leur permettre d’obtenir réparation des violations qu’ils allèguent. Ces recours doivent exister à un degré suffisant de certitude, en pratique comme en théorie, sans quoi leur manquent l’effectivité et l’accessibilité voulues (
Akdıvar et autres
, précité, §
66, et
Vučković et autres
, précité, § 71). Pour pouvoir être jugé effectif, un recours doit être susceptible de remédier directement à la situation incriminée et présenter des perspectives raisonnables de succès (
Balogh c. Hongrie
, n
o
47940/99, § 30, 20 juillet 2004,
Sejdovic c. Italie
[GC], n
o
56581/00, § 46, CEDH 2006-II, et
Vučković et autres
, précité, § 74).
30.
En revanche, rien n’impose d’user de recours qui ne sont ni adéquats ni effectifs (
Akdıvar et autres
, précité, §
67, et
Vučković et autres
, précité, §
73). Cependant, le simple fait de nourrir des doutes quant aux perspectives de succès d’un recours donné qui n’est pas de toute évidence voué à l’échec ne constitue pas une raison propre à justifier la non-utilisation du recours en question (
Akdıvar et autres
, précité, § 71,
Scoppola c. Italie
(n
o
2)
[GC], n
o
10249/03, § 70, 17 septembre 2009, et
Vučković et autres
, précité, §
74.
31.
En l’espèce, la Cour relève, à l’instar des juridictions nationales, que c’est l’administration elle-même qui a commis une faute en 1987 en délivrant des permis de construire et d’habitation pour des constructions non conformes aux règles d’urbanisme.
32.
Il ne fait aucun doute que, au moment de l’acquisition de son immeuble en 1987, la requérante avait la certitude que cette transaction était conforme au droit turc. En effet, la régularité de l’inscription au registre foncier, la validité du permis de construire et du permis d’habitation ne prêtaient pas à controverse au regard du droit interne. La requérante pouvait donc légitimement se croire en situation de «
sécurité juridique
» quant à la validité de son titre de propriété, et ce jusqu’à la décision de l’administration d’annuler le titre en question, qui a ensuite été confirmée par le tribunal administratif d’İzmir. La Cour estime que, dans ces circonstances, la requérante ne pouvait raisonnablement prévoir l’annulation de son titre de propriété vingt ans après l’acquisition de son bien.
33.
Cela étant dit, la Cour constate que la requérante n’a pas dénoncé cette situation en saisissant les tribunaux administratifs d’une demande de dommages et intérêts. Lorsqu’elle a saisi les juridictions administratives d’un recours en annulation, l’intéressée s’est bornée à attaquer la décision rendue par la municipalité le 20 février 2007. Ainsi, l’objet de sa requête devant les juridictions nationales était non pas une demande en indemnisation pour le préjudice subi, mais une mise en cause de la légalité de la décision attaquée. L’intéressée a vu son recours rejeté au motif que, précisément, la décision litigieuse venait rectifier l’erreur commise en 1987.
34.
La Cour ne relève dans cette décision aucun élément d’arbitraire. Elle considère que le fait de faire respecter la législation sur l’urbanisme est parfaitement légitime et d’intérêt public. À cet égard, elle rappelle que la protection de l’environnement constitue une valeur dont la défense suscite dans l’opinion publique, et par conséquent auprès des pouvoirs publics, un intérêt constant et soutenu, et elle réaffirme que des impératifs économiques et même certains droits fondamentaux, comme le droit de propriété, ne devraient pas se voir accorder la primauté face à des considérations relatives à la protection de l’environnement, en particulier lorsque l’État a légiféré en la matière (
Tașkın et autres c. Turquie
, n
o
Moreno Gómez c. Espagne
, n
o
Fadeïeva c. Russie
, n
o
Giacomelli c. Italie
, n
o
Hamer c. Belgique
, n
o
21861/03, § 79, CEDH 2007-V, et
Bil İnșaat Taahhüt Ticaret Limited Șirketi c. Turquie
, n
o
29825/03, §
29, 1
er
octobre 2013).
35.
Dans les circonstances de la cause, c’est l’action en indemnisation qui serait susceptible de permettre aux autorités de reconnaître notamment que l’administration a commis une faute en délivrant une autorisation pour une construction qui ne respectait pas les règles d’urbanisme, et à la requérante d’obtenir des dommages et intérêts.
36.
La Cour note de surcroît que, à ce jour, l’administration n’a pas exécuté la décision ordonnant la démolition de l’immeuble de la requérante (paragraphe 14 ci-dessus). Le Gouvernement a fourni à cet égard des exemples de cas concrets dans lesquels des justiciables, qui se trouvaient dans une situation comparable à celle de la requérante et qui avaient perdu leur bien à la suite d’une démolition, ont exercé avec succès le recours en indemnisation prévu à l’article 12 de la loi n
o
2577 sur la procédure administrative (paragraphe 21 ci-dessus). Il n’y a dès lors aucun élément qui donnerait à penser que le recours mentionné par le Gouvernement n’est pas susceptible d’apporter un redressement approprié au grief de la requérante fondé sur l’article 1 du Protocole n
o
1 et qu’il n’offre pas de perspective raisonnable de succès.
37.
Partant, l’exception du Gouvernement tirée du non-épuisement des voies des recours internes doit être accueillie et la requête doit être rejetée, en application de l’article 35 §§ 1 et 4 de la Convention.
Par ces motifs, la Cour, à la majorité,
Déclare
la requête irrecevable.
Fait en français puis communiqué par écrit le 1
er
octobre 2015.
Abel Campos
Nebojša Vučinić
Greffier adjoint
Président en exercice
[1]
.
Conseil d’État (14
e
chambre E. 2011/14794 – K. 2013/1444, 28 février 2013)
; Conseil d’État (14
e
chambre E. 2013/3864 – K. 2014/9134, 31 octobre 2014) et Conseil d’État (14
e
chambre E. 2014/4151 – K. 2014/12212, 24 décembre 2014).