Comunicat la 10 septembrie 2015 Secțiunea a doua Cerere nr. 37869/08 Mehmet U.M.R. VATANDAȘ împotriva Turciei introdusă la 26 iulie 2008 EXPOSAT DE FAPTE Reclamantul, Mehmet Uhras Vatandaș, este un resortisant turc născut în 1979 și reședința în mail. Este reprezentat în fața Curții de către domnul K. Sürek, avocat la Istanbul. Circumstanțele din această cauză Faptele cauzei, astfel cum au fost prezentate de solicitant, pot fi rezumate după cum urmează. Reclamantul este un jurnalist care lucrează pentru cotidianul Evrensel la 6 aprilie 2002, reclamantul a fost arestat de forțele de securitate din Ö Õ în cursul unui protest care a avut loc la Beyo Õlu (Istanbul). La 8 aprilie 2002, reclamantul a fost examinat la serviciul de ortopedie și de traume de la spitalul de pregătire și căutare a lui Taksim. La 16 aprilie 2002, Ulna olcran a fost diagnosticată cu o fractură la cot (Ulna olcran) și a fost supus unei intervenții chirurgicale și a rămas internat până la 17 aprilie 2002. Din dosar reiese că, la 16 decembrie 2002, a fost reoperat din cauza aceleiași fracturi și a rămas în spital până la 17 decembrie 2002. La 7 aprilie 2003, reclamantul a depus o plângere împotriva polițiștilor pe care îi considera răspunzător pentru rănirea sa. În plângerea sa, el a declarat că fusese lovit de polițiști cu bâte în timp ce el se afla la locul incidentului pentru a merge la film. El a susținut că cotul său a fost apoi zdrobit de unul dintre polițiști când a căzut la pământ. El a susținut că polițiștii au rupt, de asemenea, aparatul foto. Potrivit declarațiilor sale, a fost dus apoi la secția de poliție din care a fost transferat la spitalul de pregătire și cercetare al lui Taksim din cauza fracturii cotului care a avut loc în timpul arestării sale. 2 din fostul Cod penal, a intentat o acțiune penală împotriva a cinci polițiști pentru maltratarea reclamantului. La 2 decembrie 2003, tribunalul corecțional din Beyouilu l-a ascultat pe reclamant, care va reiniția conținutul plângerii sale. Mai mult decât atât, el a precizat că a fost lovit de polițiști care se aflau în forțe de intervenție rapidă, care erau diferite de cele care fuseseră duse la secția de poliție. La sfârșitul acestei audieri, el a luat parte la procedura penală. La 22 ianuarie 2004, tribunalul corecțional i - a auzit pe polițiști acuzați, iar în depozițiile lor, ei au negat acuzațiile împotriva lor spunând că ei nu se refereau la polițiști de intervenție rapidă care îl arestaseră pe reclamant la locul incidentului. Printr-o hotărâre din 22 aprilie 2004, Tribunalul corecțional i-a numit pe polițiști, pe care nu i-a putut dovedi că faptele în litigiu fuseseră comise de aceștia din urmă. La 11 iulie 2008, reclamantul s-a ocupat de casarea împotriva verdictului de achitare. La 23 iulie 2008, verdictul de achitare a fost notificat reprezentantului reclamantului. Prin hotărârea din 14 iunie 2011, Curtea de Casație infirmă hotărârea Tribunalului Penal, dar a decis, de asemenea, să pună capăt procedurii penale pentru prescripție. Dreptul și practica internă relevante La art. 291 alineatul (2) din Codul de procedură penală prevede că, în cazul în care hotărârea de primă instanță este pronunțată în absența părților, termenul de recurs începe să curgă de la data notificării unei astfel de hotărâri. Invocând art. 3 din Convenție, reclamantul se plânge că a fost supus unor abuzuri în timpul arestării sale, în special că se plânge de loviturile de bâtă ale polițiștilor în timpul arestării sale care i-au cauzat fractura de cot. Invocând art. 13 din Convenție, reclamantul se plânge, de asemenea, de caracterul eficient al anchetei împotriva polițiștilor care au dus la încetarea procedurii penale din motive de prescripție. Întrebări cu privire la părți A fost reclamantul supus, cu încălcarea art. 3 din Convenție, unor tratamente inumane sau degradante În special, rana menționată în rapoartele medicale corespunde afirmațiilor specifice ale reclamantului cu privire la relele tratamente pe care le-ar fi suferit din cauza protecției procedurale împotriva tratamentelor inumane sau degradante (a se vedea Labita c. Italia [GC], nr 26772/95, § 131, CEDH 2000 IV), ancheta efectuată în speță de autoritățile interne a îndeplinit cerințele prevăzute la art. 3 din convenție Guvernul este invitat să prezinte o copie a dosarului anchetei penale desfășurate de autoritățile naționale împotriva membrilor forțelor de ordine implicate în acest caz, în special copii ale proceselor-verbale ale incidentului și ale arestării, ale actului de acuzare, ale depozițiilor polițiștilor acuzați, precum și ale înregistrării video a demonstrației în litigiu.
Communiquée le 10 septembre 2015
Requête n
o
37869/08
Mehmet Uğraș VATANDAȘ
contre la Turquie
introduite le 26 juillet 2008
Le requérant, M. Mehmet Uğraș Vatandaș, est un ressortissant turc né en
1979 et résidant à İstanbul. Il est représenté devant la Cour par M
e
A.
Les circonstances de l’espèce
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par le requérant, peuvent se résumer comme suit.
Le requérant est un journaliste travaillant pour le quotidien
Evrensel
.
Le 6 avril 2002, le requérant fut arrêté par les forces de sécurité d’Istanbul au cours d’une manifestation ayant eu lieu à Beyoğlu (Istanbul).
Le 8 avril 2002, le requérant fut examiné au service d’orthopédie et de traumatologie de l’hôpital de formation et de la recherche de Taksim. Une fracture au coude fut diagnostiquée (
Ulna olcecrâne
).
Le 16 avril 2002, il subit une intervention chirurgicale et resta hospitalisé jusqu’au 17 avril 2002.
Il ressort du dossier que le 16 décembre 2002, il fut réopéré en raison de la même fracture et resta hospitalisé jusqu’au 17 décembre 2002.
Le 7 avril 2003, le requérant porta plainte contre les policiers qu’il tenait pour responsables de ses blessures. Dans sa plainte, il déclara avoir été frappé par les policiers à coups de matraques alors qu’il se trouvait sur les lieux de l’incident pour aller au cinéma. Il allégua que son coude avait été écrasé par la suite par l’un des policiers quand il était tombé à terre. Il allégua que les policiers avaient également cassé son appareil photo. Selon ses dires, il avait été emmené ensuite au poste de police d’où il fut transféré à l’hôpital de formation et de la recherche de Taksim en raison de la fracture du coude survenue lors de son arrestation.
Par un acte d’accusation du 16 octobre 2003, le procureur de la République de Beyoğlu, se fondant sur les articles 64, 245 et 456 §
2 de l’ancien code pénal, intenta une action pénale contre cinq policiers pour mauvais traitements contre le requérant.
Le 2 décembre 2003, le tribunal correctionnel de Beyoğlu entendit le requérant, qui réitéra le contenu de sa plainte. Il précisa en outre qu’il avait été frappé à coups de matraques par les policiers relevant des forces d’intervention rapide qui étaient différentes de celles qui l’avaient emmené au commissariat. À l’issue de cette audience, il se constitua partie intervenante à la procédure pénale.
Le 22 janvier 2004, le tribunal correctionnel entendit les policiers inculpés. Dans leurs dépositions, ces derniers nièrent les accusations à leur encontre en précisant qu’ils ne relevaient pas des policiers d’intervention rapide qui avaient arrêté le requérant sur les lieux de l’incident.
Par un arrêt du 22 avril 2004, le tribunal correctionnel acquitta les policiers, estimant qu’il n’y avait pas de preuves démontrant que les faits litigieux avaient été commis par ces derniers.
Le 11 juillet 2008, le requérant se pourvut en cassation contre le verdict d’acquittement.
Le 23 juillet 2008, le verdict d’acquittement fut notifié au représentant du requérant.
Par un arrêt du 14 juin 2011, la Cour de cassation infirma l’arrêt du tribunal correctionnel, mais décida de mettre également fin à la procédure pénale pour prescription.
B.
Le droit et la pratique internes pertinents
L’article 291 § 2 du code de procédure pénale prévoit que si le jugement de première instance est prononcé en absence des parties, le délai de recours commence à courir à compter de la notification d’un tel jugement.
Invoquant l’article 3 de la Convention, le requérant se plaint d’avoir subi de mauvais traitements lors de son arrestation. En particulier, il se plaint des coups de matraques des policiers lors de son arrestation qui ont causé la fracture de son coude.
Invoquant l’article 13 de la Convention, le requérant se plaint par ailleurs de l’ineffectivité de l’enquête menée à l’encontre des policiers qui a abouti à l’extinction de la procédure pénale pour cause de prescription.
1.
Le requérant a-t-il été soumis, en violation de l’article 3 de la Convention, à des traitements inhumains ou dégradants
? En particulier, la blessure mentionnée dans les rapports médicaux correspond-elle aux allégations spécifiques du requérant quant aux mauvais traitements qu’il aurait subis
?
2.
Eu égard à la protection procédurale contre les traitements inhumains ou dégradants (voir
Labita c. Italie
[GC], n
o
‑
IV), l’enquête menée en l’espèce par les autorités internes a-t-elle satisfait aux exigences de l’article 3 de la Convention
?
Le Gouvernement est invité à produire une copie du dossier de l’enquête pénale menée par les autorités nationales contre les membres des forces de l’ordre impliqués dans cette affaire, en particulier les copies des procès-verbaux de l’incident et d’arrestation, de l’acte d’accusation, des dépositions des policiers inculpés ainsi que de l’enregistrement vidéo de la manifestation litigieuse.