CASE OF JAVOR AND JAVOROVÁ v. SLOVAKIA
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Violation of Article 6 - Right to a fair trial (Article 6 - Civil proceedings;Article 6-1 - Reasonable time)
CASE OF JAVOR AND JAVOROVÁ v. SLOVAKIA (CtEDO, 2015)
Reclamanții au fost soții născuți în 1952 și, respectiv, în 1954. În 2013, primul reclamant a murit, după care al doilea reclamant a exprimat dorința de a continua cererea atât în numele ei, cât și în numele soțului său defunt. Al doilea reclamant locuiește în Bratislava. La 11 octombrie 2002, reclamanții au depus o plângere penală la Biroul de Investigații de districtul Bratislava V, susținând că o persoană, A., a obținut o sumă de bani de la ei în schimbul promisiunii de a organiza pentru renovarea apartamentului în care au trăit, că nu a respectat această promisiune și că nu a fost nici măcar în posesia licenței de afaceri adecvate pentru a face acest lucru. Ei au considerat că infracțiunea penală a fraudei ar fi putut fi comisă în acest sens, susținând că au suferit un echivalent de aproximativ 7.300 euro de daune, și au susținut că A. a refuzat să le compenseze. La 3 decembrie 2002, al doilea reclamant a fost interogat de către un investigator. Potrivit tranșei de interogare, ea a menționat, printre altele, art. 43 din Codul de Procedură Penală din 1961 (Legea 141/1961 Col., după caz – „CPC din 1961” – a se vedea punctul 19 de mai jos), a susținut că dorește să se alăture procedurii ca parte civilă care solicită daune și a propus ca suma compensației să fie determinată de un expert în jurământ. La 23 ianuarie 2003 a fost deschisă o anchetă penală în suspiciunile faptului că infracțiunea a fost comisă de una sau mai multe persoane necunoscute în legătură cu evenimentele menționate mai sus. La 13 martie 2003, investigatorul a numit un expert jurat pentru a stabili valoarea prejudiciului material susținute presupus de solicitanți. Expertul și-a depus raportul la 22 mai 2003. 10. La 4 noiembrie 2004 A. a fost acuzată, dar acuzațiile au fost anulate de Biroul de District Bratislava V al Serviciului de Procuror Public (“PPS”) la 10 ianuarie 2005. Prin urmare, această chestiune a fost trimisă la faza anchetei. 11. Între timp, la 3 ianuarie 2005, Biroul de District al PPS a informat reclamanții că în cadrul procedurii s-a stabilit o întârziere nejustificată, că se datorează sarcinii existente și situația personalului și că anchetatorul a fost atenționat asupra necesității de accelerare a procedurii. 12. Într-o scrisoare din 5 februarie 2005 Biroul Regional Bratislava al PPS a răspuns la plângerea repetată a reclamanților prin acceptarea faptului că au existat întârzieri nejustificate în cadrul procedurii, care au fost indicate în mod repetat anchetatorului. Cu toate acestea, cu excepția anunțării întârzierilor către investigator, notificarea superiorului investigatorului și modificarea investigatorului, PPS nu a avut nici o modalitate de a asigura accelerarea procedurii. 13. La 21 ianuarie 2008, Biroul de District al PPS a răspuns la o nouă plângere de la reclamanții prin acceptarea din nou a faptului că ancheta a fost în general vițiată de întârzieri semnificative. Acest lucru a fost indicat în mod repetat superiorului investigatorului, dar nu a produs îmbunătățirea preconizată. Cazul nu a fost transferat unui alt investigator deoarece acest lucru nu părea eficient având în vedere lipsa de personal. Cu toate acestea, investigatorul a fost amintit din nou de întârzierile și dacă nu ar fi fost văzută o îmbunătățire, un nou investigator va fi numit. 14. La 14 ianuarie 2010, investigatorul a decis să încheie procedura. Referindu-se la dovezi de la al doilea reclamant, cinci martori și expert, precum și la dovezi documentare, el a concluzionat că nu există niciun caz penal de răspuns. Această decizie a fost susținută de Biroul de District al PPS la 1 februarie 2010, în urma apelului interlocutor al reclamanților. Nu a fost disponibil niciun recurs suplimentar. 15. Între timp, la 6 octombrie 2009, reclamanții au depus o plângere în temeiul articolului 127 din Constituție (Legea nr. 460/1992 Col., astfel cum a fost modificat) cu Curtea Constituțională. Acestea au contestat lungimea procedurii cu privire la reclamația lor terți pentru daune aferente procedurii penale de mai sus și au susținut o încălcare a cerinței de timp rezonabil în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție și a echivalentului său constituțional. 16. La 25 martie 2010, Curtea Constituțională a declarat plângerea inadmisibilă. În ceea ce privește faptele, a observat că al doilea reclamant și-a atașat reclamația pentru daune la procedura orală în interviul din 3 decembrie 2002. În ceea ce privește legea, Curtea Constituțională a remis hotărârea Curții în cazul Krumpel și Krumpelová v. Slovacia (nu. 56195/00, 5 iulie 2005) și a recunoscut că o parte agravată (obeție) a unei infracțiuni care atașează o cerere de daune (adézny nárok) la procedura penală are dreptul la garanțiile membrului civil al articolului 6 din convenție. Cu toate acestea, referindu-se la practicile neespecificate ale instanțelor obișnuite și la natura lucrurilor, Curtea Constituțională a susținut că este o condiție ca partea agravă să beneficieze de garanțiile în cauză să fi formulat reclamația împotriva unei persoane specifice și că persoana respectivă ar putea fi identificată nu mai devreme decât atunci când a fost acuzată împotriva ei. În plus, Curtea Constituțională a făcut trimitere la jurisprudența sa anterioară cu privire la acest subiect și a considerat în mod specific că partea acuzată care solicită daune în cadrul procedurii penale nu a beneficiat decât de dreptul la o audiere într-un timp rezonabil în temeiul articolului 6, după ce a fost interzisă o acuzație împotriva unei persoane specifice. În acest sens, Curtea Constituțională a remarcat că acuzațiile împotriva A. din 4 noiembrie 2004 au fost anulate la 10 ianuarie 2005 (a se vedea punctul 10 de mai sus). Prin urmare, la momentul plângerii constituționale, reclamanții nu mai au beneficiat de garanțiile constituționale pe care se bazează. Hotărârea s-a desfășurat la 12 mai 2010 și nu se impune niciun recurs împotriva acesteia.