CAUZA DE CUARTA SECȚIUNE A SLOVAKIA (Depunerea nr. 52443/99) JUSTIȚIA Strasburg 29 noiembrie 2005 FINAL 13/09/2006 Această hotărâre va deveni finală în circumstanțele prevăzute la art. 44 § 2 din Convenție. Acesta poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul δ.R. v. Slovacia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Al patrulea secțiunea), ședința ca o Cameră compusă din: Sir Nicolas Bratza Președintele Bonello Traja Pavlovschi Garlicki Mijović Šikuta, judecătorii și dna Elens-Pasos, grefierul adjunct, care a deliberat în privat la 8 noiembrie 2005, pronunță următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: PROCEDURĂ Cazul a apărut într-o cerere (nr. 52443/99) împotriva Republicii Slovace depusă Curții în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”), printre altele, prin La 10 septembrie 1999, președintele Camerei a aderat la cererea reclamantului de a nu-i divulga numele (art. 47 § 3 din Regulamentul de procedură). Guvernul Slovac (“Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dna A. Poláčková. La 26 octombrie 2004, Curtea a declarat cererea parțial inadmisibilă și a hotărât să comunice plângerea cu privire la durata de două seturi de proceduri civile. În aplicarea articolului 29 § 3 din convenție, a hotărât să se pronunțe cu privire la admisibilitatea și la fondul restului cererii în același timp. Reclamantul s-a născut în 1948 și trăiește în Bratislava. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părțile, pot fi rezumate după cum urmează. Procedințe privind validitatea unui contract de achiziție (Documentul Curții de District Bratislava III 12C 153/91) La 30 august 1991, reclamantul a depus o acțiune la Curtea de District Bratislava III. Ea a afirmat că acuzații ar trebui să fie reținute de a încălca încălcarea pe plățile ei și de a-și dăună proprietatea și a ordonat să o compenseze pentru daune. În cursul anului 1991, ambele părți au prezentat instanță. La 5 martie 1992, Curtea de District a suspendat cazul. Reclamantul a fost invitat să-și precizeze cererile în care, printre altele, a contestat validitatea unui contract de cumpărare încheiat cu acuzații în 1982. Reclamantul a prezentat documente suplimentare la 9 martie 1992. Acuzații au observat asupra acestora la 31 martie și la 13 aprilie 1992. Audierile au avut loc la 26 mai 1992, la 1 iulie 1992 și la 3 septembrie 1992. Între audieri, reclamantul a continuat să prezinte alte documente. 10. La 16 octombrie 1992, Curtea de District a hotărât să obțină opinia expertă cu privire la capacitatea juridică a reclamantului în momentul în care a semnat contractul în 1982. La 9 noiembrie 1992, reclamantul a apelat susținând că nu a putut plăti un avans asupra taxei expertului. A retras apelul la 20 ianuarie 1992. Dosarul a fost transmis expertului la 27 Noiembrie 1992. Expertul și-a prezentat avizul la 16 februarie 1993. La 23 martie 1993, Curtea a hotărât cu privire la taxa expertului. 11. În iulie și august 1993, reclamantul a prezentat noi cereri la instanță. 12. La 24 septembrie 1993, Curtea a programat o ședință pentru 3 Decembrie 1993. S-a suspendat la 14 decembrie 1993 la cererea reclamantului. La 14 decembrie 1993 și la 31 ianuarie 1994 a fost necesară suspendarea cazului, deoarece expertul nu a putut participa. 13. Audierea a avut loc la 7 iunie 1994. În cursul lunii iunie și iulie 1994, părțile au prezentat documente suplimentare instanței. 14. La 20 septembrie 1994, Curtea a auzit părțile, iar cazul a fost suspendat, deoarece expertul nu a apărut. În aceeași zi, Curtea a dat o hotărâre de a refuza scutirea reclamantului de obligația de a plăti taxa judecătorească. Reclamantul a apelat împotriva acestei decizii la 12 octombrie 1994. 15. La 27 octombrie 1994, Curtea de District a respins cererea reclamantului cu privire la valabilitatea contractului de achiziție din 1982, având în vedere că dreptul reclamantului de a contesta contractul s-a scurs. Martie 1992, a avut in vedere compensarea pentru daune. Curtea a hotărât să trateze această cerere într-un set separat de proceduri. 16. La 17 noiembrie 1994, reclamantul a apelat împotriva deciziei de respingere a cererii sale cu privire la valabilitatea contractului de cumpărare și a prezentat alte motive ale recursului său la 3 martie 1995. Acuzații au prezentat observații în răspuns la 10 aprilie 1995. Dosarul a fost transmis Tribunalului Orașului Bratislava la 26 aprilie 1995. 17. La 20 iunie 1995, Curtea Orașului Bratislava a susținut hotărârea Curții de District din 27 octombrie 1994, precum și hotărârea de primă instanță privind obligația reclamantului de a plăti taxa de judecată. Hotărârea instanței de apel a fost judecată la 14 noiembrie 1995. La 6 decembrie 1995, a depus apel la punctele de drept. 18. La 12 aprilie 1996, Curtea de District a invitat reclamantul să plătească taxa în ceea ce privește recursul său în privința punctelor de drept. La 22 aprilie 1996, reclamantul a solicitat să fie scutit de obligația de a plăti taxa. 19. La 2 octombrie 1996, Curtea de District Bratislava III a întrerupt procedura din cauza faptului că reclamantul nu a plătit taxa de casă. La 14 octombrie 1996, reclamantul a retras-o pe cererea de mai sus și a plătit taxa. La 7 aprilie 1997, Curtea de District a anulat decizia sa din 2 octombrie 1996. 20. Curtea de District a transmis dosarul cu recursul reclamantului asupra punctelor de drept la Curtea Supremă la 5 martie 1998 21. La 24 aprilie 1998, Curtea Supremă a revenit cazul la Curtea de District Bratislava III, menționând că hotărârea Curții de Oraș Bratislava din 20 iunie 1995 nu a devenit încă finală. 22. La 20 august 1998, mama reclamantului a depus, de asemenea, un recurs asupra punctelor de drept împotriva hotărârii Tribunalului. Acuzații au prezentat observațiile lor în septembrie 1998. Dosarul a fost transmis Curții Supreme la 10 noiembrie 1998. Curtea Supremă a trimis cazul la Curtea de District, la 10 decembrie 1998, deoarece mama reclamantului nu a fost solicitată să plătească taxa de casă. După cererea Curții de District la 7 ianuarie 1999, mama reclamantului a plătit taxa la 15 În ianuarie 1999, dosarul a fost transmis din nou Curtea Supremă la 26 ianuarie 1999 23. Curtea Supremă a respins apelurile la punctul de drept la 24 martie 1999. Procedura privind reclamarea de daune (datele Curții de District Bratislava III 7 C 87/97 și 12 C 211/98) 24. După cum s-a afirmat mai sus, Curtea de District Bratislava III a hotărât, la 27 Octombrie 1994, în cadrul unei proceduri separate cu cererea reclamantului pentru daune depuse la 4 martie 1992. 25. La 27 mai 1997, procedurile referitoare la această cerere au fost înregistrate la numărul 7 C 87/97. La 14 iulie 1998, același caz a fost din nou înregistrat la numărul 12 C 211/98. Întrucât ambele cazuri au avut legătură cu același subiect și cu părțile, procedurile înregistrate la numărul anterior au fost încheiate oficial la 1 august 2001. Această decizie a devenit finală la 2 octombrie 2001. 26. La 19 august 1998, Curtea de District a solicitat reclamantului să elimine deficiențe formale în acțiunea ei. Reclamantul a răspuns la 28 august 1998. 27. La 16 februarie 2000, Curtea de District a solicitat din nou reclamantului să-și alinieze cererile cu cerințele formale. La 5 iunie 2000, Curtea de districtă Bratislava III a respins cererea, deoarece nu a constatat niciun motiv relevant pentru renunțarea procedurii. La 13 octombrie 2000, Curtea de District Bratislava III a informat reclamantul că acțiunea sa originală este încă incompletă și a invitat-o să elimine deficiențe formale în ea. 30. La 24 noiembrie 2000, Curtea de District a întrerupt procedura nr. 12 C 211/98, deoarece a constatat că reclamația nu este conformă cerințelor formale. La 31 ianuarie 2001, Curtea Regională Bratislava a susținut hotărârea de primă instanță din 5 iunie 2000, prin care cererea reclamantului de a continua procedura a fost respinsă. 32. La 26 februarie 2002, Curtea Regională Bratislava a susținut hotărârea Curții de District de a întrerupe procedura pronunțată la 24 noiembrie 2000. Astfel, această decizie a devenit finală la 29 aprilie 2002. Curtea Regională a concluzionat că, în ciuda mai multor cereri, reclamantul nu a descris faptele relevante și a specificat în mod suficient cererea asupra căreia au fost solicitate instanțelor să decidă. 33. La 30 aprilie 2002, reclamantul a depus un recurs asupra punctelor de drept împotriva hotărârii Curții Regionale Bratislava. Curtea Supremă a respins recursul privind punctele de drept la 28 mai 2003. Procedura constituțională 34. La 3 aprilie 2003, reclamantul a depus o plângere la Curtea Constituțională în temeiul art. 127 din Constituție, în vigoare începând cu 1 ianuarie 2002. La 3 decembrie 2003, Curtea Constituțională a respins plângerea. Întrucât procedura cu privire la valabilitatea contractului de cumpărare s-a încheiat la 24 martie 1999, reclamația reclamantului a fost depusă după expirarea termenului legal de două luni. limita. În ceea ce privește plângerea cu privire la durata procedurii Curții de District nr. 7 C 87/97, Curtea Constituțională a constatat că hotărârea finală a fost dată în 2001. Totuși, aceasta nu poate dispune decât de astfel de plângeri în cazul în care procedurile se plângeau în momentul în care a fost depusă o plângere în temeiul articolului 127 din Constituție. II. HOTĂRÂREA DOMESTICĂ RELEVANTĂ ȘI PRATICE 36. art. 48 alineatul (2) din Constituție prevede, printre altele, că fiecare persoană are dreptul de a judeca cazul său fără întârziere nejustificată. 37. În conformitate cu art. 130 alin. (3) din Constituție, în vigoare până la 30 iunie 2001, Curtea Constituțională poate iniția procedurile privind petiția („ podnet” 38. În conformitate cu jurisprudența sa în temeiul articolului 130 alineatul (3) din Constituție, Curtea Constituțională nu are competența de a trage consecințe juridice de la o încălcare a drepturilor unui petiționar în temeiul articolului 48 alineatul (2) din Constituție. În opinia Curții Constituționale, autoritatea în cauză nu poate acorda persoanei în cauză daune și nu poate impune autorității publice o sancțiune responsabilă pentru încălcarea constatată. 39. Începând cu 1 ianuarie 2002, Constituția a fost modificată în acest sens, printre altele, , persoanele fizice și juridice pot se plânge de o încălcare a drepturilor și libertăților fundamentale în temeiul articolului 127. În temeiul acestei dispoziții, Curtea Constituțională are competența, în cazul în care constată o încălcare a articolului 48 alineatul (2) din Constituție, de a ordona autorității în cauză să procureze fără întârziere cazul. De asemenea, aceasta poate acorda satisfacție financiară adecvată unei persoane ale căror drept constituțional a fost încălcat ca urmare a unei proceduri excesive (pentru detalii suplimentare, a se vedea, de exemplu, Andrášik și alții c. Slovacia (dec.), nr. 57984/00, 60237/00, 60242/00, 60679/00, 60680/00, 68563/01, 60226/00, 22 octombrie 2002). 40. Curtea Constituțională a fost practică să dispună de plângeri cu privire la o lungime excesivă a procedurii numai în cazul în care procedurile reclamate sunt în așteptare, în momentul în care aceste plângeri sunt depuse, în fața autorității responsabile pentru presupusa încălcare (de exemplu, decizia IV. ÚS 96/02, cu alte referințe sau decizia IV. ÚS 176/03). HOTĂRÂREA VIOLAREA ALEGATĂ A ARTICOLUL 6 § 1 AL CONVENȚIEI 41. Reclamantul s-a plâns că lungimea celor două seturi de procedură de mai sus era incompatibilă cu cerința de „tempă rezonabilă”, prevăzută la art. 6 § 1 din Convenție, care se citește după cum urmează: „În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile ..., toată lumea are dreptul la o ... audiere într-un timp rezonabil de [a] ... tribunal ...” 42. Guvernul nu a contestat acest argument în ceea ce privește procedurile privind validitatea unui contract de achiziție. 43. Perioada care trebuie luată în considerare a început numai la 18 martie. 1992, când recunoașterea de către fosta Republică Federală Cehă și Slovacă, din care Slovacia este unul dintre statele succesoare, a exercitat dreptul unei cereri individuale. În cadrul procedurii privind validitatea contractului de achiziție, perioada care urmează să fie luată în considerare s-a încheiat la 24 martie 1999. A durat astfel 7 ani și 6 zile pentru trei niveluri de competență. În cadrul procedurii privind cererea pentru daune, perioada în cauză s-a încheiat la 28 mai 2003. Acest lucru a durat astfel 11 ani, 2 luni și 10 zile pentru trei niveluri de competență. Curtea constată că această plângere nu este, în mod evident, nefondată în sensul art. 35 § 3 din Convenție, subliniază, de asemenea, că nu este inadmisibilă din alte motive. Prin urmare, aceasta trebuie declarată admisibilă. Guvernul a contestat faptul că reclamantul nu a epuizat căile de recurs interne, deoarece nu a utilizat remediul în temeiul articolului 127 din Constituție introdus cu efect de la 1 ianuarie 2002. 46. În majoritatea perioadei examinate se referă la procedurile de la instanța de primă instanță care a hotărât asupra cererii reclamantului la 24 noiembrie 2000. Reclamantul a apelat la 29 decembrie 2000. Cauza a fost examinată ulterior de instanța de apel, care și-a dat hotărârea la 26 februarie 2002 și, în cele din urmă, de Curtea Supremă care a hotărât apelul asupra punctelor de drept la 28 mai 2003. Având în vedere practica Curții Constituționale de a examina plângerile cu privire la durata procedurii numai în măsura în care procedurile sunt în așteptare, în momentul în care este depusă o plângere constituțională, în fața autorității responsabile pentru presupusa încălcare, Curtea nu este convinsă că reclamantul a fost dispus să se plângă în mod eficient în temeiul articolului 127 din Constituție (așa cum este operativ din 1 ianuarie 2002) cu privire la durata generală a procedurii în cauză. În consecință, obiecția Guvernului nu poate fi menținută. 47. Curtea constată în continuare că această plângere nu este, în mod evident, nefondată în sensul articolului 35 § 3 din Convenție și că nu este inadmisibilă din alte motive. Prin urmare, aceasta trebuie declarată admisibilă. Curtea reiterează că raționalitatea duratei procedurii trebuie evaluată în funcție de circumstanțele cauzei și în ceea ce privește următoarele criterii: complexitatea cauzei, comportamentul reclamanților și autorităților competente și ceea ce era în joc pentru reclamanții în litigiu (a se vedea, printre multe alte autorități, Frydlender c. Franța [GC], nr. 30979/96, § 43, CEHR 2000-VII). 49. Curtea a constatat frecvent încălcări ale articolului 6 § 1 din Convenție în cazurile care pun probleme similare cu cele din acest caz (a se vedea Frydlender , citat mai sus). 50. După examinarea tuturor materialelor prezentate, Curtea consideră că guvernul nu a prezentat niciun fapt sau argument care să-l convingă să ajungă la o concluzie diferită în cazul în cauză. Având în vedere jurisprudența sa privind acest subiect, Curtea consideră că, în cazul instantaneu, lungimea ambelor seturi de proceduri reclamate a fost excesivă și nu a îndeplinit cerința de „tempă rezonabilă”; în consecință, s-a încălcat art. 6 § 1 în ambele seturi de procedură. II. APLICAREA ARTICOLULUI 41 AL CONVENȚIUNII 51. art. 41 din Convenție prevede: „Dacă Curtea constată că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocolelor sale și dacă dreptul intern al Înălțimei Parte contractanți în cauză permite numai reparații parțiale, Curtea permite, dacă este necesar, să ofere satisfacție echitabilă părții vătămate.” Daune 52. Reclamantul a solicitat 8.425.963 corunas (SKK) din Slovacia în ceea ce privește prejudiciu material și 500.000 SKK în ceea ce privește daunele nepecuniare. 53. Guvernul a contestat aceste afirmații. 54. Curtea nu dispune de nicio legătură de cauzalitate între încălcarea constatată și daunele pecuniare presupuse; de aceea respinge această afirmație. Pe de altă parte, având în vedere circumstanțele cauzei, consideră oportun să acorde reclamantului 8,000 EUR în ceea ce privește daunele nepecuniare. Costuri și cheltuieli 55. Reclamantul a solicitat, de asemenea, 46.651 SKK pentru costurile și cheltuielile suportate atât dinaintea instanțelor interne, cât și a Curții. 56. Guvernul a lăsat chestiunea la discreția Curții. 57. Potrivit jurisprudenței Curții, un reclamant are dreptul la rambursarea costurilor și cheltuielilor sale numai în măsura în care s-a demonstrat că acestea au fost suportate de fapt și în mod necesar și sunt rezonabile în ceea ce privește cuantitatea. În cazul în cauză, având în vedere informațiile în posesia sa și criteriile de mai sus, Curtea consideră că este rezonabil atribuirea reclamantului, care nu a fost reprezentat de un avocat, a sumei de 300 EUR sub acest cap. Curtea consideră că dobânzile implicite ar trebui să se bazeze pe rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene, la care ar trebui adăugate trei puncte procentuale. PENTRU aceste motive, TRIBUNALUL DECIZIE UNANIMOUS DECLARA restul cererii admisibile; susține că a existat o încălcare a articolului 6 § 1 din convenție în ambele seturi de proceduri; că statul contestat trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data în care hotărârea devine finală în conformitate cu art. 2 din Convenție, suma globală de 8.000 EUR (opt mii de euro) în ceea ce privește daunele nepecuniare și 300 EUR (trei sute de euro) în ceea ce privește costurile și cheltuielile, sumele de mai sus care urmează să fie convertite în moneda națională a statului contestat la rata aplicabilă la data decontare, plus orice impozit care poate fi taxabil; (b) că de la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontarea dobânzilor simple se plătesc pe sumele de mai sus la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de incumprire plus trei puncte procentuale; respinge restul cererii reclamantului pentru o justă satisfacție. Adoptat în limba engleză și notificat în scris la 29 noiembrie 2005, în conformitate cu art. 77 § § 2 și 3 din Regulamentul de procedură. Françoise Elens-Pasos Nicolas Bratza Președintele adjunct al grefierului
FOURTH SECTION
Ľ.R. v. SLOVAKIA
(Application no. 52443/99)
29 November 2005
FINAL
13/09/2006
This judgment will become final in the circumstances set out in Article
44 §
2 of the Convention. It may be subject to editorial revision.
In the case of Ľ.R. v. Slovakia,
The European Court of Human Rights (Fourth Section), sitting as a Chamber composed of:
Sir
Nicolas
Bratza
,
President
,
Mr
G.
Bonello
,
Mr
K.
Traja
,
Mr
S.
Pavlovschi
,
Mr
L.
Garlicki
,
Ms
L.
Mijović
,
Mr
J.
Šikuta,
judges
and Mrs
F.
Elens-Passos
,
Deputy Section Registrar
,
Having deliberated in private on 8 November 2005,
Delivers the following judgment, which was adopted on that date:
1.
The case originated in an application (no. 52443/99) against the Slovak Republic lodged with the Court under Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) by,
inter alia
, a Slovakian national, Mrs Ľ.R. (“the applicant”), on 10 September 1999. The President of the Chamber acceded to the applicant’ request not to have her name disclosed (Rule 47 § 3 of the Rules of Court).
2.
The Slovakian Government (“the Government”) were represented by their Agent, Ms A. Poláčková.
3.
On 26 October 2004 the Court declared the application partly inadmissible and decided to communicate the complaint concerning the length of two sets of civil proceedings. Applying Article 29 § 3 of the Convention, it decided to rule on the admissibility and merits of the remainder of the application at the same time.
I.
4.
The applicant was born in 1948 and and lives in Bratislava.
5.
The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows.
A.
Proceedings concerning the validity of a purchase contract (Bratislava III District Court file 12C 153/91)
6.
On 30 August 1991 the applicant filed an action with the Bratislava III District Court. She claimed that the defendants should be restrained from trespassing on her plot of land and from damaging her property and ordered to compensate her for damage.
7.
In the course of 1991 both parties made submission to the court. The applicant submitted further claims.
8.
On 5 March 1992 the District Court adjourned the case. The applicant was invited to specify her claims in which,
inter alia
, she contested the validity of a purchase contract which she had concluded with the defendants in 1982. The applicant submitted further documents on 9 March 1992. The defendants commented on them on 31 March and on 13 April 1992.
9.
Hearings were held on 26 May 1992, on 1 July 1992 and on 3
September 1992. Between the hearings the applicant continued submitting further documents.
10.
On 16 October 1992 the District Court decided to obtain expert opinion on the applicant’s legal capacity at the time when she had signed the contract in 1982. On 9 November 1992 the applicant appealed claiming that she was unable to pay an advance on the expert’s fee. She withdrew the appeal on 20 January 1992. The file was transmitted to the expert on 27
November 1992. The expert submitted her opinion on 16 February 1993. On 23 March 1993 the court decided on the expert’s fee.
11.
In July and August 1993 the applicant made further submissions to the court.
12.
On 24 September 1993 the court scheduled a hearing for 3
December 1993. It was adjourned to 14 December 1993 at the applicant’s request. On 14 December 1993 and on 31 January 1994 the case had to be adjourned as the expert could not attend.
13.
A hearing was held on 7 June 1994. In the course of June and July
1994 the parties submitted further documents to the court.
14.
On 20 September 1994 the court heard the parties. The case was adjourned as the expert did not appear. On the same day the court gave a decision refusing to exempt the applicant from the obligation to pay the court fee. The applicant appealed against that decision on 12 October 1994.
15.
On 27 October 1994 the District Court dismissed the applicant’s claim concerning the validity of the purchase contract of 1982 on the ground that the applicant’s right to challenge the contract had lapsed. It further found that the remainder of the action, as specified by the applicant on 4
March 1992, concerned compensation for damage. The court decided to deal with that claim in a separate set of proceedings.
16.
On 17 November 1994 the applicant appealed against the decision to dismiss her claim concerning the validity of the purchase contract. She submitted further reasons for her appeal on 3 March 1995. The defendants submitted observations in reply on 10 April 1995. The file was transmitted to the Bratislava City Court on 26 April 1995.
17.
On 20 June 1995 the Bratislava City Court upheld the District Court’s judgment of 27 October 1994 as well as the first instance decision on the applicant’s obligation to pay the court fee.
The appellate court’s judgment was served on the applicant on 14
November 1995. On 6
December 1995 she filed an appeal on points of law.
18.
On 12 April 1996 the District Court invited the applicant to pay the fee in respect of her appeal on points of law. On 22 April 1996 the applicant asked to be exempted from the obligation to pay the fee.
19.
On 2 October 1996 the Bratislava III District Court discontinued the proceedings on the ground that the applicant had failed to pay the cassation fee. On 14 October 1996 the applicant withdrew her above request and she paid the fee. On 7
April
1997 the District Court quashed its decision of 2
October 1996.
20.
The District Court transmitted the file with the applicant’s appeal on points of law to the Supreme Court on 5 March 1998.
21.
On 24 April 1998 the Supreme Court returned the case to the Bratislava III District Court noting that the Bratislava City Court’s judgment of 20 June 1995 had not yet become final.
22.
On 20 August 1998 the applicant’s mother also filed an appeal on points of law against the City Court’s judgment.
The defendants submitted their comments in September 1998. The file was transmitted to the Supreme Court on 10 November 1998. The Supreme Court sent the case back to the District Court, on 10 December 1998, as the applicant’s mother had not been requested to pay the cassation fee. Following the District Court’s request on 7 January 1999, the applicant’s mother paid the fee on 15
January 1999. The file was again transmitted to the Supreme Court on 26
January 1999.
23.
The Supreme Court dismissed the appeals on point of law on 24
March 1999.
B.
Proceedings concerning the claim for damages
(Bratislava III District Court files 7 C 87/97 and 12 C 211/98)
24.
As stated above, the Bratislava III District Court decided, on 27
October 1994, to deal in a separate set of proceedings with the applicant’s claim for damages filed on 4 March 1992.
25.
On 27 May 1997 the proceedings relating to this claim were registered under number 7 C 87/97. On 14 July 1998 the same case was again registered under number 12 C 211/98. As both cases concerned the same subject-matter and parties, the proceedings registered under the former number were formally discontinued on 1 August 2001. That decision became final on 2
October 2001.
26.
On 19 August 1998 the District Court requested the applicant to eliminate formal shortcomings in her action. The applicant replied on 28
August 1998.
27.
On 16 February 2000 the District Court again requested the applicant to bring her submissions into line with the formal requirements. On 14
March 2000 the applicant replied that she had complied with the relevant requirements. She further requested that the proceedings be stayed pending the outcome of proceedings on her application filed with the Court.
28.
On 5 June 2000 the Bratislava III District Court dismissed the request as it found no relevant reason for staying the proceedings. The applicant appealed.
29.
On 13 October 2000 the Bratislava III District Court informed the applicant that her original action was still incomplete and invited her to eliminate formal shortcomings in it.
30.
On 24 November 2000 the District Court discontinued the proceedings No. 12 C 211/98 as it found that the claim did not conform to the formal requirements. On 29
December 2000 the applicant appealed against this decision.
31.
On 31 January 2001 the Bratislava Regional Court upheld the first instance decision of 5 June 2000 by which the applicant’s request for the proceedings to be stayed had been dismissed.
32.
On 26 February 2002 the Bratislava Regional Court upheld the District Court’s decision to discontinue the proceedings delivered on 24
November
2000.That decision thus became final on 29 April 2002. The Regional Court concluded that, despite several requests, the applicant had failed to describe the relevant facts and to sufficiently specify the claim on which the courts were called upon to decide.
33.
On 30 April 2002 the applicant lodged an appeal on points of law against the Bratislava Regional Court’s decision.
The Supreme Court rejected the appeal on points of law on 28 May 2003.
C.
Constitutional proceedings
34.
On 3 April 2003 the applicant lodged a complaint with the Constitutional Court pursuant to Article 127 of the Constitution, as in force since 1 January 2002. She alleged,
inter alia
, a violation of her right to a hearing without undue delay in the proceedings registered under No.
7
C
87/97 and in the proceedings concerning the validity of the purchase contract of 1982.
35.
On 3 December 2003 the Constitutional Court dismissed the complaint. Since the proceedings concerning the validity of the purchase contract had ended on 24 March 1999, the applicant’s complaint in their respect was submitted after the expiry of the statutory two months’ time
‑
limit. As to the complaint about the length of Bratislava III District Court proceedings No. 7 C 87/97, the Constitutional Court found that final decision had been given in 2001. However, it could only entertain such complaints where the proceedings complained of were pending at the moment when a complaint under Article 127 of the Constitution was filed.
II.
RELEVANT DOMESTIC LAW AND PRACTICE
36.
Article 48(2) of the Constitution provides,
inter alia
, that every person has the right to have his or her case tried without unjustified delay.
37.
Pursuant to Article 130(3) of the Constitution, as in force until 30
June
2001, the Constitutional Court could commence proceedings upon the petition (“
podnet
”) presented by any individual or a corporation claiming that their rights had been violated.
38.
According to its case-law under the former Article 130(3) of the Constitution, the Constitutional Court lacked jurisdiction to draw legal consequences from a violation of a petitioner’s rights under Article 48(2) of the Constitution. It could neither grant damages to the person concerned nor impose a sanction on the public authority liable for the violation found. In the Constitutional Court’s view, it was therefore for the authority concerned to provide redress to the person whose rights had been violated.
39.
As from 1 January 2002, the Constitution has been amended in that,
inter alia
, individuals and legal persons can complain about a violation of their fundamental rights and freedoms pursuant to Article 127. Under this provision the Constitutional Court has the power, in case that it finds a violation of Article 48(2) of the Constitution, to order the authority concerned to proceed with the case without delay. It may also grant adequate financial satisfaction to a person whose constitutional right has been violated as a result of excessive length of proceedings (for further details see, e.g.,
Andrášik and Others v. Slovakia
(dec.), nos. 57984/00, 60237/00, 60242/00, 60679/00, 60680/00, 68563/01, 60226/00, 22
October
2002).
40.
It has been the Constitutional Court’s practice to entertain complaints about excessive length of proceedings only where the proceedings complained of are pending, at the moment when such complaints are lodged with it, before the authority liable for the alleged violation (e.g., decision IV. ÚS 96/02, with further references, or decision
I.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 6 § 1 OF THE CONVENTION
41.
The applicant complained that the length of the above two sets of proceedings had been incompatible with the “reasonable time” requirement, provided in Article 6 § 1 of the Convention, which reads as follows:
“In the determination of his civil rights and obligations ..., everyone is entitled to a ... hearing within a reasonable time by [a] ... tribunal...”
42.
The Government did not contest that argument as regards the proceedings concerning the validity of a purchase contract.
43.
The period to be taken into consideration began only on 18
March
1992, when the recognition by the former Czech and Slovak Federal Republic, of which Slovakia is one of the successor states, of the right of individual petition took effect.
In the proceedings concerning the validity of the purchase contract the period to be considered ended on 24 March 1999. It thus lasted 7 years and 6 days for three levels of jurisdiction.
In the proceedings concerning the claim for damages the period in question ended on 28 May 2003. It thus lasted 11 years, 2 months and 10
days for three levels of jurisdiction.
A.
Admissibility
1.
Proceedings concerning the validity of a purchase contract
44.
The Court notes that this complaint is not manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention. It further notes that it is not inadmissible on any other grounds. It must therefore be declared admissible.
2.
Proceedings concerning the claim for damages
45.
The Government objected that the applicant had not exhausted domestic remedies as she had not used the remedy under Article 127 of the Constitution introduced with effect from 1 January 2002.
46.
The greater part of the period under consideration relates to proceedings before the first instance court which decided on the applicant’s claim on 24 November 2000. The applicant appealed on 29 December 2000. Subsequently the case was dealt with by the appellate court which gave its decision on 26 February 2002 and, ultimately, by the Supreme Court which decided on the appeal on points of law on 28 May 2003. Having regard to the Constitutional Court’s practice to examine complaints about the length of proceedings only to the extent that the proceedings are pending, at the moment when a constitutional complaint is filed, before the authority responsible for the alleged violation, the Court is not satisfied that it was open to the applicant to effectively complain under Article 127 of the Constitution (as operative since 1 January 2002) about the overall length of the proceedings in issue. Accordingly, the Government’s objection cannot be upheld.
47.
The Court further notes that this complaint is not manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention. It further notes that it is not inadmissible on any other grounds. It must therefore be declared admissible.
B.
Merits
48.
The Court reiterates that the reasonableness of the length of proceedings must be assessed in the light of the circumstances of the case and with reference to the following criteria: the complexity of the case, the conduct of the applicants and the relevant authorities and what was at stake for the applicants in the dispute (see, among many other authorities,
Frydlender v. France
[GC], no. 30979/96, § 43, ECHR 2000-VII).
49.
The Court has frequently found violations of Article 6 § 1 of the Convention in cases raising issues similar to the one in the present case (see
Frydlender
, cited above).
50.
Having examined all the material submitted to it, the Court considers that the Government have not put forward any fact or argument capable of persuading it to reach a different conclusion in the present case. Having regard to its case-law on the subject, the Court considers that in the instant case the length of both sets of proceedings complained of was excessive and failed to meet the “reasonable time” requirement.
There has accordingly been a breach of Article 6 § 1 in both sets of proceedings.
II.
APPLICATION OF ARTICLE 41 OF THE CONVENTION
51.
Article 41 of the Convention provides:
“If the Court finds that there has been a violation of the Convention or the Protocols thereto, and if the internal law of the High Contracting Party concerned allows only partial reparation to be made, the Court shall, if necessary, afford just satisfaction to the injured party.”
A.
Damage
52.
The applicant claimed 8,425,963 Slovakian korunas (SKK) in respect of pecuniary damage and SKK 500,000 in respect of non-pecuniary damage.
53.
The Government contested these claims.
54.
The Court does not discern any causal link between the violation found and the pecuniary damage alleged; it therefore rejects this claim. On the other hand, having regard to the circumstances of the case, it considers it appropriate to award the applicant EUR 8,000 in respect of non-pecuniary damage.
B.
Costs and expenses
55.
The applicant also claimed SKK 46,651 for the costs and expenses incurred before both the domestic courts and the Court.
56.
The Government left the matter to the Court’s discretion.
57.
According to the Court’s case-law, an applicant is entitled to reimbursement of his costs and expenses only in so far as it has been shown that these have been actually and necessarily incurred and are reasonable as to quantum. In the present case, regard being had to the information in its possession and the above criteria, the Court considers it reasonable to award the applicant, who was not represented by a lawyer, the sum of EUR 300 under this head.
C.
Default interest
58.
The Court considers it appropriate that the default interest should be based on the marginal lending rate of the European Central Bank, to which should be added three percentage points.
1.
Declares
the remainder of the application admissible;
2.
Holds
that there has been a violation of Article 6 § 1 of the Convention in both sets of proceedings;
3.
Holds
(a)
that the respondent State is to pay the applicant, within three months from the date on which the judgment becomes final in accordance with Article
44
§
2 of the Convention, the global sum of EUR 8,000 (eight thousand euros) in respect of non-pecuniary damage and EUR 300 (three hundred euros) in respect of costs and expenses, the above sums to be converted into the national currency of the respondent State at the rate applicable at the date of settlement, plus any tax that may be chargeable;
(b)
that from the expiry of the above-mentioned three months until settlement simple interest shall be payable on the above amounts at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points;
4.
Dismisses
the remainder of the applicant’s claim for just satisfaction.
Done in English, and notified in writing on 29 November 2005, pursuant to Rule 77 §§ 2 and 3 of the Rules of Court.
Françoise
Elens-Passos
Nicolas
Bratza
Deputy Registrar
President