SECȚIUNEA A PATRA CAUZA QUINRTLIANI c. ITALIA (solicitarea nr. 9167/05) HOTĂRÂREA STRASBURG 6 octombrie 2015 Această hotărâre este definitivă. Aceasta poate fi supusă unor modificări de formă. În cauza Quintiliani c. Italia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a patra), care se află într-un comitet format din Ledi Bianku, președinte, Nona Tsotsoria, Paul Mahoney, judecători, și de Fatoș Arac din secțiune După ce a intenționat în camera Consiliului la 15 septembrie 2015, hotărârea a fost adoptată la această dată, La originea cauzei se află o cerere (n 9167/05) îndreptată împotriva Republicii Italiene, dintre care două sunt resortisante ale acestui stat, domnul Rita Quintiliani și Piera Quintiliani ( La 25 februarie 2005, Curtea a sesizat Curtea în temeiul articolului 34 din Convenia de salvgardare a drepturilor omului și a libertăilor fundamentale ( La 6 ianuarie 2009, cererea a fost comunicată guvernului. ÎN FAVOAREA CIRCONSTANCES DE LA L Acestea s-au născut în 1950 și, respectiv, 1955 și își aveau reședința în Ciampino. Recurentele aveau un teren de construcție situat în Ciampino și înregistrat în Cadastru, fișa 7, parcela 1528. Prin decretul din 4 noiembrie 1988, Consiliul municipal din Ciampino a aprobat proiectul de construcție a unui drum pe terenul recurentelor. Prin decretul din 5 aprilie 1989, primarul Ciampino a aprobat o parte a terenului recurentelor, și anume 512 metri pătrați, în vederea exproprierii acestuia, pentru a realiza construirea drumului. La 16 mai 1989, la 27 februarie 1996, recurentele au înaintat în fața Tribunalului din Velletri. o acțiune în despăgubire împotriva municipalității; acestea au susținut că ocupația terenului era ilegală, deoarece aceasta era continuată dincolo de perioada permisă, fără punerea în aplicare a unei proceduri de expropriere și de plată a unei despăgubiri pentru pierderea terenului. 10. Potrivit instanței, valoarea de piață a terenului în 1998 era de 256 220 000 ITL (aproximativ 132 000 EUR). Într-o hotărâre din 19 septembrie 2003, instanța a afirmat că terenul a trecut la administrare ca efect al exproprierii indirecte. Potrivit instanței, valoarea de piață a terenului era de 281 842 000 ITL. Cu toate acestea, având în vedere faptul că terenul era acoperit cu o țesătură de uz casnic și, în special, cu o jumătățire de țevărie, și anume cu o valoare de vânzare de 277 490 000 ITL (143 311,62 EUR). Instanța a condamnat administrația să plătească recurentelor o jumătate de expropriere corespunzătoare valorii de piață a terenului în 1992, și anume 143 311,62 EUR, plus 31 626,71 EUR pentru locul de muncă; aceste sume trebuiau reevaluate și însoțite de interese. 13. Din dosar reiese că această hotărâre a dobândit forță de lucru judecată la 1 octombrie 2004. II. LE ȘI PRACTICA INTERNES PERTINENTS 14. Dreptul intern relevant referitor la expropriere indirectă este descris în Hotărârea Guiš-Gallisay c. Italia (satisfacție echitabilă) [GC], n 58858/00, 22 decembrie 2009. ÎN DREPTUL VIOLAȚIEI ALOCATE DE LA ARTICOLUL 1 DIN PROTOCOLUL N 15. Recurentele susțin că au fost private de terenul lor într-un mod incompatibil cu art. 1 din Protocolul nr. 1, astfel cum a fost formulat. Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea proprietăților sale. Nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa decât din motive de interes public și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional. Dispozițiile anterioare nu aduc atingere dreptului statelor de a pune în aplicare legile pe care le consideră necesare pentru a reglementa utilizarea bunurilor în conformitate cu interesul general sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau amenzi. Tribunalul de Velletri a obținut o despăgubire corespunzătoare valorii de piață a terenului expropriat. 17. Recurentele solicită respingerea acestei excepții. 18. Curtea consideră, în lumina tuturor argumentelor părților, că această excepție este strâns legată de fondul cererii și decide să se alăture acesteia în fond. Curtea constată că nu este în mod vădit greșit întemeiată în sensul articolului 35 alineatul (3) din convenție. În plus, Curtea constată că aceasta nu se confruntă cu niciun alt motiv de imputare. Pe fond 19. Recurentele reamintesc că au fost private de proprietatea lor în conformitate cu principiul exproprierii indirecte, un mecanism care permite autorității publice să dobândească un bun în orice mod ilegal, ceea ce nu este admisibil într-un stat de drept 20. Potrivit guvernului, în pofida lipsei unui decret legitim de expropriere și de transformare a terenului în mod ireversibil prin construirea unei lucrări de interes public, făcând imposibilă restituirea sa, ocupația în cauză a fost făcută în cadrul unei proceduri administrative bazate pe o declarație de utilitate publică. În speță, guvernul susține că recurentele au obținut de la instanță o despăgubire egală cu valoarea de piață a terenului în momentul transformării sale ireversibile. 21. Curtea reamintește de mai sus că a anexat la fond excepția guvernului trasă din pierderea de calitate de victimă a recurentelor. 22. Apoi, Curtea observă că părțile și-au exprimat punctul de vedere potrivit căruia a avut loc o astfel de modificare. privarea de proprietate 23. Curtea face trimitere la jurisprudența sa în materie de expropriere indirectă (a se vedea, printre altele, Belvedere Alberghiera S.r.l. Italia, nr 31524/96, CEDH 2000-VI Scordino c. Italia (n , n 43662/98, 17 mai 2005 ; Velocci c. Italia, n 1717/03, 18 martie 2008) pentru recapitularea principiilor relevante și pentru o prezentare generală a jurisprudenței sale în materie 24. În prezenta cauză, Curtea arată că: atunci când aplică principiul lacunei exproprierii indirecte, instanțele interne au considerat recurentele private de proprietatea lor de la data realizării landului public. Or, în lipsa unui act formal de expropriere, Curtea consideră că această situație nu poate fi considerată ca fiind previzibilă. Prin urmare, recurentele nu au avut certitudinea juridică în ceea ce privește privarea terenului cel târziu la 1 Octombrie 2004, data la care hotărârea Tribunalului din Velletri a devenit definitivă. 25. Curtea consideră că ingerința în cauză nu este compatibilă cu principiul legalității și că aceasta a încălcat, prin urmare, dreptul la respectarea bunurilor recurentelor cu încălcarea articolului 1 din Protocolul nr. 26. Prin urmare, excepția reținută din lipsa calității de victimă a recurentelor nu poate fi reținută și a avut loc o încălcare a art. 1 din Protocolul nr. 1. II. PRIVIND VIOLAȚIA ALOCATĂ DE LA ARTICOLUL 6 § 1 DIN CONVENȚIA PRIVIND admisibilitatea 27. Recurentele se plâng de lipsa de echitate a procedurii și susțin că nu au putut fi despăgubite la valoarea de piață a terenului, din cauza aplicării Legii nr. 662 din 1996, intrată în vigoare în cursul procedurii. 28. Orice persoană are dreptul ca cauza sa să fie ascultată în mod echitabil (...) de o instanță (...), care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) 29. Guvernul contestă această teză, observând faptul că nu a fost calculată în conformitate cu Legea nr. 662 din 1996. 30. Curtea constată că, în cazul de față, suma recunoscută recurentelor de tribunalul din Velletri nu a fost supusă reducerii prevăzute de Legea nr. 662 din 1996. 31. Prin urmare, această cauză este incompatibilă cu rația personae cu dispozițiile Convenției în sensul art. 35 alin. (3) și trebuie să fie respinsă în temeiul art. 35 alin. (4), în măsura în care recurentele nu se pot prevala de calitatea de victimă. În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei P ă r ț i contractante nu permite Ö Õ să se Õ Õ Õ impeda pe deplin consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții Õ, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. Pagube materiale 33. Recurentele solicită o despăgubire de 421 906, 20 EUR corespunzătoare valorii clădirilor pe care le-ar fi putut construi pe teren, plus o sumă de 98 016,61 EUR, plus dobândă și reevaluare. 34. Curtea amintește că o hotărâre cu privire la o încălcare antrenează pentru statul pârât obligația de a pune capăt încălcării și de a anula consecințele astfel încât să se restabilească cât mai mult posibil situația anterioară acesteia (latridis c. Grecia (satisfacție echitabilă) [GC], nr. 31107/96, § 32, CEDH 2000-XI). 36. Curtea amintește că, în cauza Guiš-Gallisay c. Italia (satisfacție echitabilă) [GC], nr. 58858/00, 22 decembrie 2009, Marea Cameră a modificat jurisprudența Curții cu privire la criteriile de despăgubire în cauzele de expropriere indirectă. În special, Comisia a decis să deroge de la revendicările recurentelor în măsura în care acestea se bazează pe valoarea terenului la data hotărârii Curții și să nu mai țină seama, pentru a evalua prejudiciul material, de costul de construcție al clădirilor construite de stat pe teren. 37. Prin urmare, plata despăgubirii trebuie să corespundă valorii totale a terenului în momentul pierderii proprietății, astfel cum a fost stabilită de către instanța competentă în cursul procedurii interne. Apoi, după deducerea eventualei sume acordate la nivel național, această sumă trebuie actualizată pentru a compensa efectele inflației. Ar trebui, de asemenea, să existe posibilitatea de a compensa, cel puțin parțial, perioada de timp care s-a scurs de la deposedarea terenurilor. 38. Curtea observă că recurentele au primit la nivel național o sumă corespunzătoare valorii de piață a terenului lor, reevaluată și însoțită de dobânzi începând cu data pierderii proprietății (a se vedea punctul 11 de mai sus). În opinia sa, părțile interesate au obținut deja o sumă suficientă pentru a îndeplini criteriile de despăgubire restante. Daune morale 39. Recurentele solicită 28 000 EUR pentru fiecare drept prejudiciu moral. 40. În opinia Curții, sentimentele de reținere și frustrare în fața deposedării ilegale a bunurilor lor le-au cauzat recurentelor un prejudiciu moral pe care trebuie să îl repare în mod corespunzător. 42. Statuând în echitate, Curtea atribuie împreună recurentelor 5 000 EUR, pentru daune morale. Costuri și cheltuieli de judecată 43. Recurentele solicită rambursarea cheltuielilor și cheltuielilor de judecată angajate în fața instanțelor interne și în fața Curții, dar fără a le număra. 44. Guvernul consideră că această cerere nu este suficient de susținută. 45. Curtea amintește că, pentru a avea dreptul la plata cheltuielilor și a cheltuielilor de judecată în temeiul articolului 41 din convenție, partea vătămată trebuie să le fi expus efectiv și neapărat. În special, art. 60 alineatul (2) din regulament prevede că orice pretenție prezentată în temeiul articolului 41 din convenție trebuie să fie cuantificată, defalcată pe rubrici și însoțită de documentele justificative necesare, în caz contrar Curtea poate respinge cererea, în totalitate sau parțial (a se vedea Visti În cazul de față, întrucât recurentele nu au furnizat documente justificative în sprijinul cererii lor, Curtea decide să nu le aloce nicio sumă în acest sens. Interese moratorii 47. Curtea consideră că este adecvat să se stabilească rata dobânzii restante pe rata dobânzii datorate pentru facilitatea de împrumut marginală a Băncii Centrale Europene plus trei puncte procentuale. Prin aceste motive, Curtea a Uniunii Europene (UNANIMITATE), care are la bază excepția guvernului și o respinge Declară cererea admisibilă A se spune că a avut loc o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. 1 la convenție A se vedea că statul pârât trebuie să plătească recurentelor, în termen de trei luni, 5 000 EUR (cinci mii EUR), plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit, pentru daune morale de la data expirării termenului menționat și până la data de plată, această sumă va crește de la o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene care se aplică în această perioadă, plus trei puncte procentuale resping cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Adoptată în limba franceză și apoi comunicată în scris la 6 octombrie 2015, în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură al Curții. Fatoș Arac
QUATRIÈME SECTION
AFFAIRE QUINTILIANI c. ITALIE
(Requête n
o
9167/05)
ARRÊT
6 octobre 2015
Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme.
En l’affaire Quintiliani c. Italie,
La Cour européenne des droits de l’homme (quatrième section), siégeant en un comité composé de
:
Ledi Bianku,
président,
Nona Tsotsoria,
Paul Mahoney,
juges,
et de Fatoș Aracı,
greffière adjointe
de section
,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 15 septembre 2015,
Rend l’arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
À l’origine de l’affaire se trouve une requête (n
o
9167/05) dirigée contre la République italienne et dont deux ressortissantes de cet État, M
mes
Rita Quintiliani et Piera Quintiliani («
les requérantes
»), ont saisi la Cour le 25 février 2005 en vertu de l’article 34 de la Convention de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales («
la Convention
»).
2.
Les requérantes ont été représentées par M
e
le Gouvernement
») a été représenté par son agent, M
me
me
3.
Le 6 janvier 2009, la requête a été communiquée au Gouvernement.
I.
4.
Les requérantes sont nées respectivement en 1950 et 1955 et résident à Ciampino.
5.
Les requérantes étaient propriétaires d’un terrain constructible sis à Ciampino et enregistré au cadastre, feuille 7, parcelle 1
528.
6.
Par un arrêté du 4 novembre 1988, le conseil municipal de Ciampino approuva le projet de construction d’une route sur le terrain des requérantes.
7.
Par un arrêté du 5 avril 1989, le maire de Ciampino ordonna l’occupation d’urgence d’une partie du terrain des requérantes, à savoir 512 mètres carrés, en vue de son expropriation, afin de procéder à la construction de la route.
8.
L’occupation matérielle eut lieu le 16
mai 1989.
9.
Le 27
février
1996, les requérantes introduisirent devant le tribunal de Velletri
une action en dommages-intérêts à l’encontre de la municipalité. Elles faisaient valoir que l’occupation du terrain était illégale, étant donné que celle-ci s’était poursuivie au-delà de la période autorisée, sans mise en œuvre d’une procédure d’expropriation et versement d’une indemnité et demandaient un dédommagement pour la perte du terrain.
10.
Une expertise technique fut ordonnée par le tribunal. Selon l’expert, la valeur vénale du terrain en 1998 était de 256
220
000 ITL (environ 132
11.
Par un jugement du 19 septembre 2003, le tribunal affirma que le terrain était passé à l’administration par effet de l’expropriation indirecte. Selon le tribunal la valeur vénale du terrain était de 281
842
; toutefois, compte tenu de ce que le terrain était grevé d’une servitude d’usage et, plus particulièrement, d’une «
servitude de pâturage,
», la valeur vénale était de 277
490
12.
Le tribunal condamna l’administration à payer aux requérantes une indemnité d’expropriation correspondante à la valeur marchande du terrain en 1992, à savoir 143
311,62 EUR, plus 31
626,71 EUR pour indemnité d’occupation. Ces sommes devaient être réévaluées et assorties d’intérêts.
13.
Il ressort du dossier que ce jugement acquit force de chose jugée le 1
er
octobre 2004.
II.
14.
Le droit interne pertinent relatif à l’expropriation indirecte se trouve décrit dans l’arrêt
Guiso-Gallisay c. Italie
(satisfaction équitable) [GC], n
o
58858/00, 22 décembre 2009.
I.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L’ARTICLE 1 DU PROTOCOLE N
o
1
15.
Les requérantes allèguent avoir été privées de leur terrain de manière incompatible avec l’article 1 du Protocole n
o
1, ainsi libellé
:
«
Toute personne physique ou morale a droit au respect de ses biens. Nul ne peut être privé de sa propriété que pour cause d’utilité publique et dans les conditions prévues par la loi et les principes généraux du droit international.
Les dispositions précédentes ne portent pas atteinte au droit que possèdent les États de mettre en vigueur les lois qu’ils jugent nécessaires pour réglementer l’usage des biens conformément à l’intérêt général ou pour assurer le paiement des impôts ou d’autres contributions ou des amendes.
»
A.
Sur la recevabilité
16.
Le Gouvernement avance que les requérantes ne sont plus «
victimes
» de la violation alléguée puisqu’elles ont obtenu du Tribunal de Velletri un dédommagement correspondant à la valeur vénale du terrain exproprié.
17.
Les requérantes demandent le rejet de cette exception.
18.
La Cour estime, à la lumière de l’ensemble des arguments des parties, que cette exception est étroitement liée au fond de la requête et décide de la joindre au fond. Elle constate que la requête n’est pas manifestement mal fondée au sens de l’article 35 § 3 de la Convention. Elle relève par ailleurs que celle-ci ne se heurte à aucun autre motif d’irrecevabilité.
B.
Sur le fond
19.
Les requérantes rappellent qu’elles ont été privées de leur bien en vertu du principe de l’expropriation indirecte, un mécanisme qui permet à l’autorité publique d’acquérir un bien en toute illégalité, ce qui n’est pas admissible dans un État de droit.
20.
Selon le Gouvernement, en dépit de l’absence d’un arrêté légitime d’expropriation et de la transformation du terrain de manière irréversible par la construction d’un ouvrage d’utilité publique, rendant sa restitution impossible, l’occupation litigieuse a été faite dans le cadre d’une procédure administrative reposant sur une déclaration d’utilité publique. En l’espèce, le Gouvernement fait valoir que les requérantes ont obtenu du tribunal un dédommagement égal à la valeur vénale du terrain au moment de sa transformation irréversible.
21.
La Cour rappelle d’emblée qu’elle a joint au fond l’exception du Gouvernement tirée de la perte de qualité de victime des requérantes.
22.Ensuite, la Cour note que les parties s’accordent pour dire qu’il y a eu «
privation de la propriété
».
23.
La Cour renvoie à sa jurisprudence en matière d’expropriation
indirecte (voir, parmi d’autres,
Belvedere Alberghiera S.r.l. c. Italie
, n
o
;
Scordino c. Italie (n
o
3)
, n
o
43662/98, 17
mai 2005 ;
Velocci c. Italie
, n
o
1717/03, 18 mars 2008) pour la récapitulation des principes pertinents et pour un aperçu de sa jurisprudence dans la matière.
24.
Dans la présente affaire, la Cour relève qu’en appliquant le principe de l’
expropriation
indirecte, les juridictions internes ont considéré les requérantes privées de leur bien à compter de la date de la réalisation de l’ouvrage public. Or, en l’absence d’un acte formel d’expropriation, la Cour estime que cette situation ne saurait être considérée comme «
prévisible
», puisque ce n’est que par la décision judiciaire définitive que l’on peut considérer le principe de l’
expropriation
indirecte comme ayant effectivement été appliqué et que l’acquisition du terrain par les pouvoirs publics a été consacrée. Par conséquent, les requérantes n’ont eu la «
sécurité juridique
» concernant la privation du terrain qu’au plus tard le 1
er
octobre 2004, date à laquelle l’arrêt du tribunal de Velletri est devenu définitif.
25.
La Cour estime que l’ingérence litigieuse n’est pas compatible avec le principe de légalité et qu’elle a donc enfreint le droit au respect des biens des requérantes en violation de l’article 1 du Protocole n
o
1.
26.
Dès lors, l’exception tirée de l’absence de qualité de victime des requérantes ne saurait être retenue et il y a eu violation de l’article 1 du Protocole no 1.
II.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L’ARTICLE 6
Sur la recevabilité
27.
Les requérantes se plaignent de l’absence d’équité de la procédure. Elles font valoir qu’elles n’ont pas pu être dédommagées à hauteur de la valeur vénale du terrain, en raison de l’application de la loi no 662 de 1996, entrée en vigueur en cours de procédure.
28.
Elles invoquent l’article 6 § 1 de la Convention, qui dans ses passages pertinents dispose
:
«
Toute personne a droit à ce que sa cause soit entendue équitablement (...) par un tribunal (...), qui décidera (...) des contestations sur ses droits et obligations de caractère civil (...)
»
29.
Le Gouvernement conteste cette thèse, en observant que l’indemnité n’avait pas été calculée selon la loi n
o
662 de 1996.
30.
La Cour constate que, dans le cas d’espèce, la somme reconnue aux requérantes par le tribunal de Velletri n’a pas été soumise à la réduction prévue par la loi n
o
662 de 1996.
31.
En conséquence, ce grief est incompatible
ratione personae
avec les dispositions de la Convention au sens de l’article 35 § 3 et doit être rejetée en vertu de l’article 35 § 4, dans la mesure où les requérantes ne peuvent se prévaloir de la qualité de victime.
III.
SUR L’APPLICATION DE L’ARTICLE 41 DE LA CONVENTION
32.
Aux termes de l’article 41 de la Convention,
«
Si la Cour déclare qu’il y a eu violation de la Convention ou de ses Protocoles, et si le droit interne de la Haute Partie contractante ne permet d’effacer qu’imparfaitement les conséquences de cette violation, la Cour accorde à la partie lésée, s’il y a lieu, une satisfaction équitable.
»
A.
Dommage matériel
33.
Les requérantes sollicitent un dédommagement de 421
906, 20 EUR correspondant à la valeur des bâtiments qu’elles auraient pu bâtir sur le terrain, plus une somme de 98
016,61 EUR, plus intérêts et réévaluation.
34.
Le Gouvernement s’oppose et fait valoir que les requérantes ont obtenu un dédommagement correspondant à la valeur vénale du terrain, en conformité aux critères élaborés par la jurisprudence de la Cour.
35.
La Cour rappelle qu’un arrêt constatant une violation entraîne pour l’État défendeur l’obligation de mettre un terme à la violation et d’en effacer les conséquences de manière à rétablir autant que faire se peut la situation antérieure à celle-ci (
Iatridis c. Grèce
(satisfaction équitable) [GC], nº
36.
Elle rappelle que dans l’affaire
Guiso-Gallisay c. Italie
(satisfaction équitable) [GC], nº 58858/00, 22 décembre 2009, la Grande Chambre a modifié la jurisprudence de la Cour concernant les critères d’indemnisation dans les affaires d’expropriation indirecte. En particulier, elle a décidé d’écarter les prétentions des requérantes dans la mesure où elles sont fondées sur la valeur des terrains à la date de l’arrêt de la Cour et de ne plus tenir compte, pour évaluer le dommage matériel, du coût de construction des immeubles bâtis par l’État sur les terrains.
37.
L’indemnisation doit donc correspondre à la valeur pleine et entière du terrain au moment de la perte de la propriété, telle qu’établie par l’expertise ordonnée par la juridiction compétente au cours de la procédure interne. Ensuite, une fois que l’on aura déduit la somme éventuellement octroyée au niveau national, ce montant doit être actualisé pour compenser les effets de l’inflation. Il convient aussi de l’assortir d’intérêts susceptibles de compenser, au moins en partie, le laps de temps qui s’est écoulé depuis la dépossession des terrains.
38.
La Cour observe que les requérantes ont reçu au niveau national une somme correspondant à la valeur vénale de leur terrain, réévaluée et assortie d’intérêts à compter de la date de la perte de la propriété (voir paragraphe 11 ci-dessus). Selon elle, les intéressées ont ainsi déjà obtenu une somme suffisante à satisfaire les critères d’indemnisation suscités.
B.
Dommage moral
39.
Les requérantes demandent 28 000 EUR chacune à titre de préjudice moral.
40.
Le Gouvernement s’y oppose.
41.
La Cour estime que le sentiment d’impuissance et de frustration face à la dépossession illégale de leur bien a causé aux requérantes un préjudice moral qu’il y a lieu de réparer de manière adéquate.
42.
Statuant en équité, la Cour alloue conjointement aux requérantes 5
000 EUR, au titre du préjudice moral.
C.
Frais et dépens
43.
Les requérantes demandent le remboursement des frais et dépens engagés devant les juridictions internes ainsi que devant la Cour, mais sans les chiffrer.
44.
Le Gouvernement estime que cette demande n’est pas suffisamment étayée.
45.
La Cour rappelle que, pour avoir droit à l’allocation des frais et dépens en vertu de l’article 41 de la Convention, la partie lésée doit les avoir réellement et nécessairement exposés. En particulier, l’article 60 § 2 du règlement prévoit que toute prétention présentée au titre de l’article 41 de la Convention doit être chiffrée, ventilée par rubrique et accompagnée des justificatifs nécessaires, faute de quoi la Cour peut rejeter la demande, en tout ou en partie (voir
Vistiņš et Perepjolkins c. Lettonie
(satisfaction équitable) [GC], n
o
46.
En l’espèce, relevant que les requérantes n’ont pas fourni de justificatifs à l’appui de leur demande, la Cour décide de ne leur allouer aucune somme à ce titre.
D.
Intérêts moratoires
47.
La Cour juge approprié de calquer le taux des intérêts moratoires sur le taux d’intérêt de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne majoré de trois points de pourcentage.
1.
Joint au fond
l’exception du Gouvernement et la rejette
;
2.
Déclare
la requête recevable
;
3.
Dit
qu’il y a eu violation de l’article 1 du Protocole n
o
1 de la Convention
;
4.
Dit
a)
que l’État défendeur doit verser aux requérantes, dans les trois mois, 5 000 EUR (cinq mille euros), plus tout montant pouvant être dû à titre d’impôt, pour dommage moral
;
b)
qu’à compter de l’expiration dudit délai et jusqu’au versement, ce montant sera à majorer d’un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage
;
5.
Rejette
la demande de satisfaction équitable pour le surplus.
Fait en français, puis communiqué par écrit le 6 octobre 2015, en application de l’article 77 §§ 2 et 3 du règlement de la Cour.
Fatoș Aracı
Ledi Bianku
Greffière adjointe
Président