SECȚIUNEA A TREIA DECIZIE Cerere nr. 51557/08 Marlene FETTER împotriva României Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a treia), care se află la 6 octombrie 2015 într-o cameră compusă din Luis López Guerra, președinte, Kristina Pardalos, Johannes Silvis, Iulia Antoanella Motoc, Branko Lubarda, Carlo Ranzoni, Armen Harutyunyan, judecători, și Stephen Phillips, grefier de secțiune Având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 16 octombrie 2008, având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de recurentă, După ce a deliberat, face următoarea decizie FACE recurenta, Marlene Fletter, este un resortisant român născut în 1964 și rezident în Arad. Ea a fost reprezentată în fața Curții de către domnul B. Ionescu, avocat în Arad. În 1959 bunicul reclamantei s-a alăturat unei cooperative agricole locale (inclusiv cooperativele locale) cu mai multe terenuri. Invocând legile nr. 18/19911/2000 și 247/2005 privind restituirea terenurilor agricole, reclamanta și fratele său au solicitat refacerea dreptului de proprietate pe aceste terenuri în favoarea lor. Comisia locală și departamentală de aplicare a legilor privind fondul funciar au respins cererea formulată de cei interesați pe motivul că aceștia nu au adus dovada dreptului de proprietate al bunicului lor pe aceste terenuri. Recurenta și fratele său au contestat aceste decizii în fața instanței de primă instanță d arad. Ei au pus la dosar o copie a cererii de aderare la cooperativa făcută de bunicul lor și un extras din registrul membrilor cooperativei. Printr-o mențiune scrisă aplicată în cererea menționată anterior, autoritățile de la data respectivă au autorizat bunicul lor să se alăture cooperativei și au precizat că suprafața totală a terenurilor aduse cooperativei de către acesta din urmă era de 2,90 hectare. Printr-o hotărâre din 6 februarie 2008, tribunalul a acceptat acțiunea și a condamnat cele două comisii menționate anterior să reconstituie dreptul de proprietate în favoarea reclamanților. Citând art. 11 din Legea nr. 18/1991, care prevedea ca terenurile cedate cooperativelor să fie restituite foștilor proprietari sau moștenitorilor acestora, precum și hotărârea nr. 1754/2007 al Înaltei Curți de Casație și Justiție, Tribunalul a considerat că documentele depuse la dosar dovedeau că terenurile în litigiu aparținuseră bunicului reclamanților. Comisia locală și departamentală de aplicare a legilor privind fondul funciar au formulat recurs în recurs, reintegrând argumentul lor întemeiat pe lipsa dovezii dreptului de proprietate. 10. Printr-o hotărâre definitivă din 7 mai 2008, tribunalul județean d'Arrad a primit recursul și a respins acțiunea formulată de recurentă și de fratele său. 11. Tribunalul a constatat că reclamanții n mai au furnizat nici un extras din cartea funciară, nici acte translative de proprietate opozabile terților care permiteau să se dovedească dreptul de proprietate al bunicului lor pe terenurile revendicate. 12. El a considerat că cererea de aderare la cooperativă nu a fost suficientă pentru a dovedi acest drept. În acest sens, el a amintit că, în conformitate cu art. 6 din Legea nr. 1/2000, cererile de aderare neînsoțite de titlurile de proprietate aveau doar o valoare declarativă privind proprietatea Dreptul și practica internă relevantă 13.L.8 din Legea nr. 18/1991 pe fond funciar prevede că terenurile aflate în patrimoniul cooperativelor agricole sunt restituite foștilor proprietari care s-au alăturat acestor structuri aducându-le aceste terenuri. 11 din aceeași lege prevede că terenurile vizate de măsurile de restituire sunt cele menționate pe titlurile de proprietate, registrele funciare, cererile de aderare la cooperativele agricole sau registrele agricole. În lipsa acestor documente, existența dreptului de proprietate poate fi demonstrată prin orice alt mijloc de probă, inclusiv prin martori. În conformitate cu art. 6 din Legea nr. 18/1991 și cu art. 6 din Legea nr. 18/1991, CETA prevede că titlurile de proprietate emise înainte de intrarea în vigoare a Legii nr. 18/1991 beneficiază de o prezumție incontestabilă de validitate și, prin urmare, comisiile locale și departamentale de aplicare a legilor privind fondul funciar sunt obligate să reconstituie dreptul de proprietate în beneficiul persoanei care solicită acest lucru. Același articol precizează că mențiunile din registrele agricole și cererile de aderare la cooperativele agricole neînsoțite de titlurile de proprietate au o valoare declarativă în ceea ce privește proprietatea (valore declarativa cu privarea proprietății).15 Legea nr. 247/2005 a modificat procedura de restituire a terenurilor și a prevăzut posibilitatea de a obține despăgubiri pentru terenurile a căror restituire nu mai era posibilă. 16. Prin Hotărârea nr 1754/2007, Înalta Curte de Casație și Justiție a hotărât că persoanele care, în temeiul legii nr. 10/2001, cerând restituirea imobilelor naționale în timpul regimului comunist, puteau invoca în sprijinul cererii lor toate actele juridice care își declarau în mod direct sau indirect dreptul de proprietate sau dreptul autorilor acestora asupra imobilelor revendicate. GRIEF 17. Invocând art. 6 alin. (1) din Convenție, recurenta consideră că cauza sa nu a fost ascultată în mod echitabil. Orice persoană are dreptul ca cauza sa să fie ascultată în mod echitabil (...) de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) Argumentele părților 19. recurenta arată că a depus la dosar documente care, potrivit acesteia, dovediseră dreptul de proprietate al bunicului său pe terenurile în litigiu. Comisia se plânge de motivarea instanței de departament în acest sens ar fi fost succintă și consideră că, dacă această instanță ar fi examinat în mod corespunzător documentele menționate anterior, el ar fi trebuit să încheie, în mod obligatoriu, pe lângă instanța de primă instanță, pe baza cererii sale de restituire. Prin urmare, Comisia consideră că respingerea acțiunii sale a fost lipsită de motivare și că a fost arbitrară, pe de o parte, a ignorat, pe de o parte, dovezile depuse la dosar și, pe de altă parte, jurisprudența Curții Supreme de Casație și Justiție și dispozițiile articolului 11 din Legea nr. 18/91. 20. Guvernul susține că hotărârea Tribunalului departamental, pronunțată în opinia sa în cadrul unei proceduri contradictorii, a fost motivată în mod corespunzător și întemeiată pe o analiză atentă a înscrisurilor din dosar și a dreptului intern. 21. Guvernul arată că terenurile revendicate de reclamantă se află într-o zonă reglementată, din 1855, de cartea funciară. Acesta indică faptul că, în sistemul instituit de aceasta din urmă, fiecare teren face obiectul redactării unei foi de hârtie pe care sunt înscrise toate actele juridice referitoare la proprietate. Astfel, inscripțiile ar beneficia, la fel ca titlurile de proprietate, de o prezumție irefutabilă de precizie. 22. Guvernul adaugă că, spre deosebire de înscrierea pe cartea funciară și a titlurilor de proprietate, celelalte acte juridice, cum ar fi, de exemplu, cererile de aderare la fostele cooperative agricole, nu au decât o valoare probatorie relativă (valore declarative cu privează proprietarul) și, prin urmare, trebuie completate cu alte dovezi. 23. În cele din urmă, guvernul susține că interpretarea dreptului intern de către tribunalul județ d'Arrad este conformă cu jurisprudența și în conformitate cu doctrina. Apreciere a Curții 24. Curtea amintește că principiile generale relevante în această privință referitoare la o lipsă de echitate a procedurii care ar fi datorată raționamentului urmat de instanțele interne sunt astfel expuse în Hotărârea Bochan c. Ucraina (n ([GC], n 22251/08, §§ 61-62, CEDH 2015) 25. [Curtea] reamintește că, potrivit unei jurisprudențe vechi și constante, nu este de competența sa să cunoască eventualele erori de fapt sau de drept comise de o instanță internă, cu excepția cazului în care și în măsura în care acestea ar fi putut aduce atingere drepturilor și libertăților protejate prin convenție (a se vedea, de exemplu, García Ruiz c. Spania [GC], n 30544/96, § 28, CEDO 1999 I și Perez c. Franța [GC], nr 47287/99, § 82, CEDH 2004 I), de exemplu, dacă acestea pot în mod excepțional să analizeze într-o În cazul în care această dispoziție garantează dreptul la un proces echitabil, aceasta nu reglementează eligibilitatea probelor sau aprecierea acestora, aspect care intră în domeniul de aplicare principal al dreptului intern și al instanțelor naționale. În principiu, aspecte precum ponderea pe care instanțele naționale o au față de un anumit element de probă sau de o anumită concluzie sau apreciere de care au avut de cunoștință nu sunt controlate de Curte. Aceasta nu trebuie să aibă loc ca judecător de a patra instanță și nu pune sub semnul întrebării art. 6 alineatul (1) la aprecierea instanțelor naționale, cu excepția cazului în care concluziile lor pot fi considerate arbitrare sau vădit neraționale (a se vedea, de exemplu, Dulaurans c. Franța, nr. 34553/97, §§ 33-34 și 38, 21 martie 2000, Khamidov c. Rusia, nr. 72118/01, § 170, 15 noiembrie 2007 și În conformitate cu art. 4 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. Dulaurans , citată anterior. Logica care stă la baza acestei noțiuni de eroare vădită de apreciere (însăși de dreptul administrativ francez), așa cum a fost reținută în contextul art. 6 alin. (1) din Convenție, este, fără îndoială, că, din moment ce eroarea de fapt sau de drept comisă de instanța națională este atât de evidentă încât să fie calificată drept În sensul că nici un magistrat rezonabil nu ar fi putut să o comită, ea ar fi putut să o submineze în justiție. În cauza Khamidov , caracterul nejustificat al concluziei instanțelor naționale asupra faptelor era atât de , citată anterior, § 174. În hotărârea din 17 decembrie 2003, Curtea a hotărât că hotărârea de justiție internă, care, în esență, era lipsită de temei juridic în dreptul intern și nu făcea nicio legătură între faptele stabilite, dreptul aplicabil și la sfârșitul procesului, avea astfel un caracter arbitrar și sanaliza într-un den de justiie (An mailković, citată anterior, § 27). Prin urmare, Curtea trebuie să verifice dacă, în circumstanțele prezentei cauze, raționamentul instanței departamentale era 1/2000, invocată de recurentă în cererea sa, prevede că documentele referitoare la plasarea terenurilor în cooperativele agricole au o valoare probatorie în ceea ce privește dreptul de proprietate pe aceste terenuri, spre deosebire de titlurile de proprietate care au o valoare absolută (punctul 14 de mai sus). Curtea constată, de asemenea, că terenurile revendicate de recurentă sunt situate într-o regiune în care se aplică sistemul de publicitate funciară. 30. Prin urmare, întrucât recurenta nu a furnizat în sprijinul cererii sale decât documente care să menționeze doar suprafața terenurilor furnizate de bunicul său în cooperativă, fără ca dreptul de proprietate al acestuia din urmă să fie declarat în acest sens, Curtea consideră că autoritățile administrative interne și tribunalul departamental, care au solicitat prezentarea unui titlu de proprietate sau a unui extras din carte, nu au impus în mod obligatoriu unor cerințe de o rigoare excesivă, pe care aceasta nu le putea satisface (a se vedea, Pe de altă parte, Curtea constată că reclamanta nu a furnizat nicio explicație pentru această omisiune. 31. În plus, cu condiția ca reclamanta să se plângă de motivarea hotărârii instanței de departament în acest sens, Curtea amintește că, în cazul în care art. 1 din Convenție obligă instanțele să-și motiveze deciziile, nu se poate înțelege ca solicitând un răspuns detaliat la fiecare argument (Van de Hurk c. Țările de Jos, 19 aprilie 1994, § 61, seria A n 288, Ruiz Torija c. Spania, 9 decembrie 1994, § 29, seria A n 303 A, și Hiro Balani c. Spania, 9 decembrie 1994, § 27, seria A n 303 B). 32. Pe de altă parte, Comisia observă că a reieșit în mod clar din motivarea tribunalului că argumentul întemeiat pe forța probatorie a cererii de aderare la cooperativă nu a fost ignorat de această instanță, ci a fost respins pe baza unei dispoziții legale specifice, pe motiv că acesta era insuficient pentru a justifica cererea de restituire (a se vedea, contraro, Vlasia Grigore Vasilescu c. România, n 60868/00, § 41-44, 8 iunie 2006, și a se vedea, mutatis mutandis, Stroe c. România (dec.), n 27064/05, § 23, 24 septembrie 2013 și Sgaiba c. România (dec.), n 6005/05, § 41, 27 ianuarie 2015 33. În cele din urmă, Curtea arată că jurisprudența citată de recurentă vizează aplicarea legislației privind restituirea imobilelor naționalizate, și nu cea a legilor privind fondul funciar. Prin urmare, Curtea consideră că: hotărârea Tribunalului județean nu este în afara poziției Înaltei Curii de Casație și Justiție. 34. Reamintind faptul că aprecierea probelor este în primul rând a dreptului intern și a instanțelor naționale, Curtea consideră că, în speță, raționamentul instanței departamentale nu poate fi privit ca fiind Prin urmare, se constată că cererea este în mod clar greșit întemeiată și că trebuie respinsă, în temeiul articolului 35 alineatul (3) și al articolului 4 din convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară cererea inadmisibilă. În limba franceză și apoi comunicat în scris la 29 octombrie 2015. Stephen Phillips Luis López Guerra Președinte
Requête n
o
51557/08
Marlene FLETTER
contre la Roumanie
La Cour européenne des droits de l’homme (troisième section), siégeant le 6 octobre 2015 en une chambre composée de
:
Luis López Guerra,
président,
Kristina Pardalos,
Johannes Silvis,
Iulia Antoanella Motoc,
Branko Lubarda,
Carlo Ranzoni,
Armen Harutyunyan,
juges,
et de Stephen Phillips,
greffier de section
,
Vu la requête susmentionnée introduite le 16 octobre 2008,
Vu les observations soumises par le gouvernement défendeur et celles présentées en réponse par la requérante,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
1.
La requérante, M
me
Marlene Fletter, est une ressortissante roumaine née en 1964 et résidant à Arad. Elle a été représentée devant la Cour par M
e
2.
Le gouvernement roumain («
le Gouvernement
») a été représenté par son agente, M
me
A.
Les circonstances de l’espèce
3.
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par les parties, peuvent se résumer comme suit.
4.
En 1959, le grand-père de la requérante rejoignit une coopérative agricole locale («
la coopérative
») en y apportant plusieurs terrains.
5.
Invoquant les dispositions des lois n
os
18/1991, 1/2000 et 247/2005 concernant la restitution des terrains agricoles, la requérante et son frère sollicitèrent la reconstitution du droit de propriété sur ces terrains en leur faveur.
6.
Les commissions locale et départementale d’application des lois sur le fonds foncier rejetèrent la demande formulée par les intéressés au motif que ceux-ci n’avaient pas apporté la preuve du droit de propriété de leur grand
‑
père sur ces terrains.
7.
La requérante et son frère contestèrent ces décisions devant le tribunal de première instance d’Arad. Ils versèrent au dossier la copie de la demande d’adhésion à la coopérative faite par leur grand-père et un extrait du registre des membres de la coopérative. Par une mention manuscrite apposée sur ladite demande, les autorités de l’époque avaient autorisé leur grand-père à rejoindre la coopérative et avaient précisé que la superficie totale des terrains apportés par ce dernier à la coopérative était de 2,90 hectares.
8.
Par un jugement du 6 février 2008, le tribunal accueillit l’action et condamna les deux commissions susmentionnées à reconstituer le droit de propriété en faveur des plaignants. Citant l’article 11 de la loi n
o
18/1991 qui prévoyait que les terrains cédés aux coopératives étaient restitués aux anciens propriétaires ou à leurs héritiers, ainsi que l’arrêt n
o
1754/2007 de la Haute Cour de cassation et de justice, le tribunal estima que les documents versés au dossier prouvaient que les terrains litigieux avaient appartenu au grand-père des plaignants.
9.
Les commissions locale et départementale d’application des lois sur le fonds foncier formèrent un pourvoi en recours, en réitérant leur argument tiré de l’absence de la preuve du droit de propriété.
10.
Par un arrêt définitif du 7 mai 2008, le tribunal départemental d’Arad accueillit le pourvoi et rejeta l’action introduite par la requérante et son frère.
11.
Le tribunal constata que les plaignants n’avaient fourni ni un extrait du livre foncier ni des actes translatifs de propriété opposables aux tiers permettant de prouver le droit de propriété de leur grand-père sur les terrains revendiqués.
12.
Il jugea que la demande d’adhésion à la coopérative ne suffisait pas pour prouver ce droit. À cet égard, il rappela que, en application de l’article
6 de la loi n
o
1/2000, les demandes d’adhésion non accompagnées des titres de propriété avaient seulement une «
valeur déclarative concernant la propriété
».
B.
Le droit et la pratique internes pertinents
13.
L’article 8 de la loi n
o
18/1991 sur le fonds foncier prévoit que les terrains se trouvant dans le patrimoine des coopératives agricoles sont restitués aux anciens propriétaires ayant rejoint ces structures en leur apportant lesdits terrains. L’article
11 de la même loi prévoit que les terrains concernés par les mesures de restitution sont ceux mentionnés sur les titres de propriété, les registres fonciers, les demandes d’adhésion aux coopératives agricoles ou les registres agricoles. En l’absence de ces documents, l’existence du droit de propriété peut être démontrée par tout autre moyen de preuve, y compris par des témoins.
14
.
La loi n
o
1/2000 sur le fonds foncier et forestier a complété les dispositions de la loi n
o
18/1991 en augmentant notamment la superficie des terrains pouvant faire l’objet des mesures de restitution. Elle prévoit en son article
6 que les titres de propriété délivrés avant l’entrée en vigueur de la loi n
o
18/1991 bénéficient d’une présomption irréfragable de validité et que, par conséquent, les commissions locales et départementales d’application des lois sur le fonds foncier sont obligées de reconstituer le droit de propriété au profit de la personne qui en fait la demande. Le même article précise que les mentions sur les registres agricoles et les demandes d’adhésion aux coopératives agricoles non accompagnées des titres de propriété ont une «
valeur déclarative concernant la propriété
» (
valoare declarativă cu privire la proprietate).
15.
La loi n
o
247/2005 a modifié la procédure de restitution des terrains et a prévu la possibilité d’obtenir une indemnisation pour les terrains dont la restitution n’était plus possible.
16.
Par son arrêt n
o
1754/2007, la Haute Cour de cassation et de justice a jugé que les personnes qui, en vertu de la loi n
o
10/2001, réclamaient la restitution des immeubles nationalisés pendant le régime communiste pouvaient invoquer à l’appui de leur demande l’ensemble des actes juridiques qui attestaient directement ou indirectement leur droit de propriété ou celui de leurs auteurs sur les immeubles revendiqués.
GRIEF
17.
Invoquant l’article 6 § 1 de la Convention, la requérante estime que sa cause n’a pas été entendue équitablement.
18.
La requérante soutient que le raisonnement suivi par le tribunal départemental d’Arad dans son arrêt du 7 mai 2008 n’a pas satisfait aux critères d’équité énoncés par l’article 6 § 1 de la Convention, ainsi libellé
:
«
Toute personne a droit à ce que sa cause soit entendue équitablement (...) par un tribunal (...), qui décidera (...) des contestations sur ses droits et obligations de caractère civil (...)
»
A.
Arguments des parties
19.
La requérante indique qu’elle avait versé au dossier des documents qui selon elle prouvaient le droit de propriété de son grand-père sur les terrains litigieux. Elle se plaint de la motivation du tribunal départemental en ce qu’elle aurait été succincte, et elle estime que, si ce tribunal avait dûment examiné les documents susmentionnés, il aurait nécessairement dû conclure, à l’instar du tribunal de première instance, au bien-fondé de sa demande de restitution. Par conséquent, elle considère que le rejet de son action était dépourvu de motivation et qu’il était arbitraire puisqu’il aurait ignoré, d’une part, les preuves versées au dossier et, d’autre part, la jurisprudence de la Haute Cour de cassation et de justice et les dispositions de l’article 11 de la loi n
o
18/1991.
20.
Le Gouvernement affirme que l’arrêt du tribunal départemental, rendu selon lui à l’issue d’une procédure contradictoire, était dûment motivé et fondé sur une analyse attentive des pièces du dossier et du droit interne.
21.
Le Gouvernement expose que les terrains revendiqués par la requérante se trouvent dans une zone régie, depuis 1855, par le livre foncier. Il indique que, dans le système mis en place par ce dernier, chaque terrain fait l’objet de la rédaction d’un feuillet sur lequel tous les actes juridiques relatifs au bien sont inscrits.
Les inscriptions au livre foncier bénéficieraient ainsi, tout comme les titres de propriété, d’une présomption irréfragable d’exactitude.
22.
Le Gouvernement ajoute que, à la différence selon lui des inscriptions sur le livre foncier et des titres de propriété, les autres actes juridiques, comme, par exemple, les demandes d’adhésion aux anciennes coopératives agricoles, n’ont qu’une valeur probante relative (
valoare declarativă cu privire la proprietate
) et doivent, par conséquent, être complétés par d’autres preuves.
23.
Enfin, le Gouvernement soutient que l’interprétation du droit interne par le tribunal départemental d’Arad est conforme à la jurisprudence et en accord avec la doctrine.
B.
Appréciation de la Cour
24.
La Cour rappelle que les principes généraux pertinents en la matière relatifs à un manque d’équité de la procédure qui serait dû au raisonnement suivi par les juridictions internes sont ainsi exposés dans l’arrêt
Bochan c.
Ukraine (n
o
2)
([GC], n
o
:
«
25.
[La Cour] rappelle que, selon une jurisprudence ancienne et constante, il ne lui appartient pas de connaître des erreurs de fait ou de droit éventuellement commises par une juridiction interne, sauf si et dans la mesure où elles peuvent avoir porté atteinte aux droits et libertés sauvegardés par la Convention (voir, par exemple,
García Ruiz c. Espagne
[GC], n
o
30544/96, §
‑
I, et
Perez c. France
[GC], n
o
2004
‑
I), par exemple si elles peuvent exceptionnellement s’analyser en un «
manque d’équité
» incompatible avec l’article
6 de la Convention. Si cette disposition garantit le droit à un procès équitable, elle ne réglemente pas pour autant l’admissibilité des preuves ou leur appréciation, matière qui relève au premier chef du droit interne et des juridictions nationales. En principe, des questions telles que le poids attaché par les tribunaux nationaux à tel ou tel élément de preuve ou à telle ou telle conclusion ou appréciation dont ils ont eu à connaître échappent au contrôle de la Cour. Celle-ci n’a pas à tenir lieu de juge de quatrième instance et elle ne remet pas en cause sous l’angle de l’article 6 § 1 l’appréciation des tribunaux nationaux, sauf si leurs conclusions peuvent passer pour arbitraires ou manifestement déraisonnables (voir, par exemple,
Dulaurans c. France
, n
o
34553/97, §§ 33-34 et 38, 21
mars 2000,
Khamidov c. Russie
, n
o
72118/01, § 170, 15 novembre 2007, et
Anđelković c. Serbie
, n
o
1401/08, § 24, 9 avril 2013).
26.
C’est ainsi que, dans l’arrêt
Dulaurans
, la Cour a conclu à une violation du droit à un procès équitable au motif que la seule raison pour laquelle la Cour de cassation française était parvenue à sa décision litigieuse de rejet, pour irrecevabilité, d’un pourvoi en cassation était le résultat d’une «
erreur manifeste d’appréciation
» (
Dulaurans
, précité). La logique qui sous-tend cette notion d’«
erreur manifeste d’appréciation
» (tirée du droit administratif français), telle qu’employée dans le contexte de l’article 6 § 1 de la Convention, est sans aucun doute que, dès lors que l’erreur de fait ou de droit commise par le juge national est évidente au point d’être qualifiée de «
manifeste
» – en ce sens que nul magistrat raisonnable n’aurait pu la commettre
–
, elle peut avoir nui à l’équité du procès. Dans l’affaire
Khamidov
, le caractère déraisonnable de la conclusion des juridictions nationales sur les faits était si «
flagrant et manifeste
» que la Cour a estimé que la procédure dénoncée devait être regardée comme «
grossièrement arbitraire
» (
Khamidov
, précité, § 174). Dans l’arrêt
Anđelković
, la Cour a jugé que la décision de justice interne, qui en substance était dépourvue de base légale en droit interne et ne faisait pas de lien entre les faits établis, le droit applicable et l’issue du procès, revêtait ainsi un caractère arbitraire et s’analysait en un «
déni de justice
» (
Anđelković
, précité, § 27).
»
27.
La Cour doit donc rechercher si, dans les circonstances de la présente affaire, le raisonnement du tribunal départemental était «
manifestement arbitraire
» ou s’il pouvait s’analyser en un «
déni de justice
».
28.
La Cour constate que l’article 6 de la loi n
o
1/2000, invoquée par la requérante dans sa demande, dispose que les documents concernant l’apport de terrains dans des coopératives agricoles ont une valeur probante relative quant au droit de propriété sur ces terrains, contrairement aux titres de propriété qui ont une valeur absolue (paragraphe 14 ci-dessus).
29.
La Cour note également que les terrains revendiqués par la requérante sont situés dans une région où le système de publicité foncière est applicable.
30.
Par conséquent, la requérante n’ayant fourni à l’appui de sa demande que des documents portant mention de la seule superficie des terrains apportés par son grand-père dans la coopérative, sans que le droit de propriété de ce dernier y fût attesté, la Cour estime que les autorités administratives internes et le tribunal départemental, qui ont exigé la présentation d’un titre de propriété ou d’un extrait du livre foncier, n’ont pas imposé à l’intéressée des exigences probatoires d’une rigueur excessive, auxquelles elle ne pouvait pas satisfaire (voir,
a contrario
,
Khamidov
, précité, § 174). Par ailleurs, la Cour note que la requérante n’a fourni aucune explication pour cette omission.
31.
En outre, pour autant que la requérante se plaint de la motivation de l’arrêt du tribunal départemental en ce qu’elle aurait été succincte, la Cour rappelle que, si l’article
6
§
1 de la Convention oblige les tribunaux à motiver leurs décisions, il ne peut pas se comprendre comme exigeant une réponse détaillée à chaque argument (
Van
de Hurk c. Pays-Bas
, 19 avril 1994, § 61, série A n
o
288,
Ruiz Torija c. Espagne
, 9 décembre 1994, §
29, série A n
o
303
‑
A, et
Hiro Balani c. Espagne
, 9 décembre 1994, §
27, série
A n
o
303
‑
B).
32.
Au demeurant, elle observe qu’il ressort clairement de la motivation du tribunal départemental que l’argument tiré de la force probante de la demande d’adhésion à la coopérative n’a pas été ignoré par ce tribunal, mais a été écarté sur le fondement d’une disposition légale spécifique, au motif qu’il était insuffisant pour étayer la demande de restitution (voir,
a
contrario, Vlasia Grigore Vasilescu c. Roumanie
, n
o
60868/00, §§ 41-44, 8
juin 2006, et voir,
mutatis mutandis, Stroe c. Roumanie
(déc.), n
o
27064/05, §
23, 24 septembre 2013, et
Sgaiba c. Roumanie
(déc.), n
o
6005/05, § 41, 27
janvier 2015).
33.
Enfin, la Cour relève que la jurisprudence citée par la requérante vise l’application de la législation concernant la restitution des immeubles nationalisés, et non celle des lois sur le fonds foncier. Elle estime dès lors que l’arrêt du tribunal départemental ne s’est pas écarté de la position de la Haute Cour de cassation et de justice.
34.
Rappelant que l’appréciation des preuves relève au premier chef du droit interne et des juridictions nationales, la Cour estime qu’en l’espèce le raisonnement du tribunal départemental ne peut pas être regardé comme ayant été «
manifestement arbitraire
» ou comme ayant opéré un «
déni de justice
».
35.
Il s’ensuit que la requête est manifestement mal fondée et qu’elle doit être rejetée, en application de l’article 35 §§ 3 et 4 de la Convention.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Déclare
la requête irrecevable.
Fait en français puis communiqué par écrit le 29 octobre 2015.
Stephen Phillips
Luis López Guerra
Greffier
Président