Secțiunea a treia Cerere n 35565/03 prezentată de Clemența MARTAC și Cleo Marieta BORAC împotriva României Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a treia), care are loc la 16 septembrie 2008, într-o cameră compusă din Josep Casadevall, președinte, Corneliu Bîrsan, Boštjan M. Zupančič, Alvina Gyulumyan, Egbert Myjer, Ineta Ziemel, Luis López Guerra, judecători și Santiago Quesada; grefier de secțiune Având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 9 septembrie 2003, având în vedere decizia Curții de a examina în comun admisibilitatea și fondul cauzei, astfel cum se permite la art. 29 alineatul (3) din convenție, După ce a deliberat, face următoarea decizie ÎN FAVOAREA recurentelor, Clemența Martac și Cleo Marieta Borac sunt cetățeni români, născuți în 1922 și, respectiv, 1961 și reședința la București și Toronto. Guvernul român (adică la mai mult decât) este reprezentat de agentul său, dl Răzvan-Horațiu Radu, de la Ministerul Afacerilor Externe. printr-o hotărâre definitivă din 26 februarie 2003, Tribunalul de Primă Instanță Tribunalul Slatina a acceptat o acțiune formulată de reclamante împotriva comisiei locale de la Corbu (inclusiv comisia locală de judecată) și a comisiei județene departamentale din orașul Olt (inclusiv comisia județală din statul Cornu) privind dreptul de proprietate și le-a ordonat acestora să reconstituie dreptul de proprietate al recurentelor pe o suprafață totală de 30 ha în satul Cornu. La 26 mai 2004, recurentele au solicitat prefectului să execute această hotărâre și au insistat asupra faptului că nu ar fi de acord să vadă executarea înlocuită cu despăgubiri. La 9 octombrie 2007, comisia departamentală va elibera recurentelor un titlu de proprietate pentru suprafața stabilită prin hotărârea din 26 februarie 2003. Printr-o scrisoare din 9 ianuarie 2008, recurentele au transmis grefei o copie a titlului de proprietate în cauză și au precizat că acestea nu mai doreau să mențină cererea în fața Curții. O copie a acestei scrisori a fost trimisă guvernului, în temeiul articolului 43 alineatul (2) din Regulamentul de procedură al Curții, pentru eventuale observații. Invocând art. 6 alineatul (1) din Convenția nr. 1 și art. 1 din Protocolul nr. 1, recurentele se plângeau în formularul lor de cerere de neexecutare a hotărârii din 26 februarie 2003 a Tribunalului de Primă Instanță din Slatina, precum și de o încălcare a dreptului la respectarea bunurilor lor. LA 5 septembrie 2007, Curtea a decis să comunice cererea guvernului. Printr-o scrisoare din 9 ianuarie 2008, recurentele au informat grefa că nu mai intenționează să mențină cererea în fața Curții. Guvernul, căruia i-a fost trimisă o copie a acestei scrisori pentru eventuale comentarii, a invitat Curtea să șteargă cererea de rol. În lumina celor de mai sus, Curtea ia act, în temeiul articolului (1) (a) din Convenție, că recurentele nu intenționează să își mențină cererea; pe de altă parte, Comisia consideră că nu există nicio circumstanță specială în ceea ce privește respectarea drepturilor garantate prin Convenția n Decide să șteargă cererea de rol. Santiago Quesada Josep Casadevall Modulul Președinte
Requête n
o
35565/03
présentée par Clemența MARTAC et Cleo Marieta BORAC
contre la Roumanie
La Cour européenne des droits de l’homme (troisième section), siégeant le 16 septembre 2008 en une chambre composée de
:
Josep Casadevall,
président,
Corneliu Bîrsan,
Boštjan M. Zupančič,
Alvina Gyulumyan,
Egbert Myjer,
Ineta Ziemele,
Luis López Guerra,
juges,
et de Santiago Quesada,
greffier de section
,
Vu la requête susmentionnée introduite le 9 septembre 2003,
Vu la décision de la Cour d’examiner conjointement la recevabilité et le fond de l’affaire, comme le permet l’article 29 § 3 de la Convention,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
Les requérantes, M
mes
Clemența Martac et Cleo Marieta Borac, sont des ressortissantes roumaines, nées respectivement en 1922 et 1961 et résidant respectivement à Bucarest et à Toronto. Le gouvernement roumain («
le Gouvernement
») est représenté par son agent, M. Răzvan-Horațiu Radu, du ministère des Affaires étrangères.
Par un jugement définitif du 26 février 2003, le tribunal de première
instance de Slatina fit droit à une action introduite par les requérantes contre la commission locale de Corbu («
la commission locale
») et la commission départementale d’Olt («
la commission départementale
») sur le droit de propriété, et ordonna à celles-ci de restaurer
(«
reconstituirea
»)
le droit de propriété des requérantes sur une surface totale de 30 ha dans le village de Cornu.
Le 26 mai 2004, les requérantes demandèrent au préfet d’exécuter ce jugement et insistèrent sur le fait qu’elles n’accepteraient pas de voir l’exécution remplacée par des dédommagements.
Le 9 octobre 2007, la commission départementale délivra aux requérantes un titre de propriété pour la surface établie par le jugement du 26 février 2003.
Par une lettre du 9 janvier 2008, les requérantes transmirent au greffe une copie du titre de propriété en question et précisèrent qu’elles n’entendaient plus maintenir la requête devant la Cour.
Une copie de cette lettre fut envoyée au Gouvernement, en vertu de l’article 43 § 2
in fine
du règlement de la Cour, pour éventuels commentaires. Celui-ci invita la Cour à rayer la requête du rôle.
Invoquant les articles 6 § 1 de la Convention et 1 du Protocole n
o
1, les requérantes se plaignaient dans leur formulaire de requête de la non-exécution du jugement du 26 février 2003 du tribunal de première instance de Slatina ainsi que d’une atteinte au droit au respect de leurs biens.
Le 5 septembre 2007, la Cour a décidé de communiquer la requête au Gouvernement.
Par une lettre du 9 janvier 2008, les requérantes ont informé le greffe qu’elles
n’entendaient plus maintenir la requête devant la Cour. Le Gouvernement, auquel une copie de cette lettre a été envoyée pour commentaires éventuels, a invité la Cour à rayer la requête du rôle.
A la lumière de ce qui précède, la Cour prend acte, en vertu de l’article
37
1.a) de la Convention, que les requérantes n’entendent plus maintenir leur requête. Elle estime, par ailleurs, qu’aucune circonstance particulière touchant au respect des droits garantis par la Convention n’exige la poursuite de l’examen de la requête, au sens de l’article
37
§
1
in fine
de la Convention.
En conséquence, il convient de rayer l’affaire du rôle.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Décide
de rayer la requête du rôle.
Santiago Quesada
Josep Casadevall
Greffier
Président