SECȚIUNEA A DOUA DECIZIE Cererea nr. 58256/08 ARGUZ și KARAGÖZ împotriva Turciei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care a avut loc la 6 octombrie 2015, într-o cameră compusă din Paul Lummens, președinte, Ișil Karakaș, Helen Keller, Ksenija Turković, Egidijus Kūris, Robert Spano, Jon Fridrik Kjølbro, judecători, și Abel Campos, grefier adjunct al secțiunii Având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 14 noiembrie 2008, având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de reclamanți, După ce au deliberat, face următoarea decizie: Gevri Arguz, Sevda Arguz și Semra Karagöz, sunt cetățeni turci născuți în 1965, 1988, 1984, 1985, 1985 și 1989. Ei locuiesc în Malazgirt și au fost reprezentați în fața Curții de către domnul R. Arslan, avocat la Istanbul. Guvernul turc ( Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de către părți, pot fi rezumate după cum urmează. Reclamanții sunt mama, frații și surorile domnului Menduh Arguz, care a decedat în timp ce a efectuat serviciul militar la mai puțin de 1 brigădă de gâște din Catalca (Istanbul). La o dată nespecificată, Mendruh Arguz a efectuat un examen medical și a fost considerat apt pentru a efectua serviciul militar. El a fost angajat la 23 mai 2007. El a efectuat un examen medical în acea zi, de asemenea, și indicația Între iunie 2007 și martie 2008, Mendruh Arguz a fost examinat de mai multe ori în serviciile psihiatrice ale spitalelor militare Samsun și Gümüșsuyu, unde medicii au pus un diagnostic de tulburări de anxietate și de reținere și au prescris tratamente cu medicamente. Ca urmare a unei recomandări medicale, s-a dat ordinul de a ține Mendruh Arguz departe de sarcinile care necesitau mânuirea armelor de foc; în consecință, acesta a fost repartizat serviciilor secției de pompieri. La 19 martie 2008, Mendruh Arguz a fost descoperit grav rănit în infirmerie în biroul sergentului S.S. și a murit în timpul transferului său la spital. Procurorul militar și o echipă de investigatori ai jandarmeriei au ajuns la locul faptei în jurul orei 19:30, au fost puse la punct un proces verbal, măsuri privind diferitele obiecte și distanțele dintre ele, precum și locația în care a fost descoperit Mendru Arguz, locația unui obiect deformat care semăna cu un proiectil. Jacheta militara de lamaie, perforata in partea din fata si din spate, care a fost rapita pentru prim ajutor la locul accidentului, a fost sigilata pentru o examinare chimica. Au fost facute probe de reziduuri de tir pe mainile sergentului S.S. si arma lui si cartusul plin in încărcător au fost confiscate in scopul de examinare balistica. S-a observat că sertarele biroului de la biroul lui Iehova.S. nu aveau încuietori. Restul hainelor lui Menduh Arguz, perforate în față și în spate, au fost recuperate ulterior de la spital în scopul examinării chimice. De asemenea, pe mâinile lui s-a efectuat o prelevare de reziduuri de praf de pușcă. Un soldat a confirmat că a fost primul care a intrat în biroul în cauză și l-a găsit pe Menduh Arguz singur și rănit, un pistol la noptieră. S. S. a spus următoarele: s-a dus la toaletă și și-a lăsat arma în sertarul biroului său. Apoi a trecut pe la farmacie, și s-a repezit la sunetul de împușcătură; și-a văzut pistolul lângă Mendruh Arguz pe podea. Și-a ridicat arma și a ajutat la prim ajutor. În ceea ce privește întrebările procurorului general, el a explicat că Mendruh Arguz a fost desemnat pentru serviciile de asistență medicală, deoarece un raport medical pe care el nu trebuia să fie în posesia armei. El a descoperit un telefon mobil pe Mendruh Arguz mai devreme în timpul zilei, și a avut sechestru deoarece astfel de dispozitive sunt interzise în cazarmă, un proces verbal a fost stabilit pentru ca acest telefon să fie predat la sfârșitul serviciului său militar. Un martor a indicat prezența sergentului S.S. cu el la farmacie în momentul în care împușcatul a avut loc. Mai mulți oameni au fost grăbiți spre zgomot, inclusiv el și asistenta medicală. Medicul și asistenta medicală au indicat, de asemenea, circumstanțele în care ei au adus primul ajutor. Alții au indicat că Mendruh arguz nu a fost o persoană problematică, ci că a fost instabil și că a fost supus unei monitorizări medicale. 14. În aceeași zi, la morgă, la 20 martie 2008, s - a efectuat o autopsie completă. La 25 martie 2008, procurorul districtual a interogat din nou pe dl S. S. El a declarat că și-a recuperat arma și a folosit pârghia pentru a goli cel de-al doilea cartuș pentru că încă mai punea două cartușe în încărcător. În aceeași zi, divizia laboratoarelor de poliție criminalistică legată de Hotărârea Generală Securitate a Ministerului Internelor (Emniyet Genel Müdürlü Potrivit raportului de expertiză din 31 martie 2008 al acelorași laboratoare, nu a existat reziduuri de fotografiere pe mâinile defunctului, nici pe cele ale sergentului S.S. 18. Raportul de expertiză din 3 aprilie 2008 privind îmbrăcămintea indică faptul că împușcarea a fost la limită. 19. Procesul-verbal privind autopsia a fost întocmit la 16 aprilie 2008 după efectuarea analizelor. Acesta indică, printre altele, absența proiectilului în corp, prezența unui punct de intrare a glonțului pe burtă, înfășurat într-o zonă de tatuaj, și deschiderea de ieșire pe spate la nivelul celei de-a patra coaste. Acest raport arată, de asemenea, că pe ambele mâini ale decedatului au fost ridicate fragmente de plumb. 20. La 21 mai 2008, procurorul militar a dat un ordin de neacuzare, considerând că Mendruh Arguz s-a sinucis folosind arma sergentului S.S., care a fost absent din birou pentru câteva momente și și-a lăsat arma în sertarul biroului său. Potrivit declarațiilor care se potrivesc, sergentul, personalul și pacienții care se aflau în clădirea sa au fost repeziți în birou imediat după ce au auzit împușcătura și au descoperit că a fost grav rănit și au adus primii ajutor. Procurorul a menționat, de asemenea, că persoana respectivă a fost afectată de anumite tulburări și că a urmat un tratament medicamentos. La 23 iunie 2008, reclamanții au făcut opoziție la ordonanța de refuz. Teza lor a fost că rudele lor fuseseră ucise de sergent, care descoperise mai devreme în ziua în care, cu încălcarea regulamentului, Menduh folosea un telefon mobil în secția de pompieri. ; Potrivit acestora, nimic în dosarul n Între timp, reclamanții au introdus o acțiune în despăgubire. La 15 iulie 2009, Tribunalul Militar Administrativ a respins această acțiune pentru lipsa unei legături de cauzalitate între deces și orice act al administrației. Dreptul și practica internă relevantă 24. Dreptul și practica internă relevante în speță sunt expuse în hotărâri Turcia 40455/98, § 33, 7 iunie 2005), Salg.n c. Turcia 46748/99, § 51-54, 20 februarie 2007), Abdullah Yalmaz c. Turcia 21899/02, § 32-39, 17 iunie 2008), Yürekli c. Turcia (n 48913/99, § 30-32, 17 iulie 2008) și Dülek și alții c. Turcia 31149/09, § 28-29, 3 noiembrie 2011 25. Regulamentul forțelor armate turce privind aptitudinea pentru serviciul militar din punct de vedere al sănătății (TSK Sa noiembrie 1986) precizează în special că, în cazul în care se constată o boală sau o invaliditate la un apel, se iau măsuri de amânare a serviciului sau de punere în concediu. Lista bolilor sau invalidității în cauză este prezentată într-o anexă la Regulamentul (CEE) nr. : Articolele 15-18 vizează diferitele forme de deficiențe psihologice sau psihice, inclusiv depresia. GRIEF 26. Invocând articolele 2 și 6 din Convenție, reclamanții se plâng de insuficiența investigației privind decesul rudelor lor, în special reproșând autorităților judiciare că nu l-au acuzat pe sergentul S.S. În cele din urmă, ei susțin că autoritățile militare au omis să ia măsurile necesare pentru a proteja viața celor dragi de propriile lor interese, în timp ce știau că a fost afectat de anumite tulburări. 27. Reclamanții susțin, de asemenea, că rudele lor au fost ucise din cauza opiniilor sale politice pro-kurde și invocă diferite articole ale Convenției și ale Protocolului nr. EN Invocând articolele 2 și 6 din Convenție, reclamanții susțin că autoritățile militare au omis să ia măsurile necesare pentru a proteja viața celor dragi lor, în timp ce știau că a fost afectat de anumite tulburări. În special, ei reproșează autorităților judiciare că nu l-au acuzat pe sergentul S.S. de crimă sau de violarea probelor. 29. Guvernul neagă orice responsabilitate a autorităților în cazul sinuciderii în cauză. El consideră că mecanismul prevăzut pentru protecția integrității fizice și psihice a celor chemați este adecvat și suficient. În opinia guvernului, reproșarea autorităților militare pentru faptul că nu a prevăzut această sinucidere și pentru că nu a făcut mai mult pentru a preveni acest incident înseamnă să le impună o povară excesivă. Pe de altă parte, subliniază faptul că au fost plătite despăgubiri reclamanților prin intermediul asociației publice Mehmetçik (Mehmetçik Vakf Curtea reamintește că are competența de a aprecia, în raport cu ansamblul cerințelor Convenției, circumstanțele de care se plânge un solicitant. În îndeplinirea acestei sarcini, îi este permis să dea faptelor cauzei, așa cum le consideră ea ca fiind stabilite de diversele elemente de care dispune, o calificare juridică diferită de cea pe care o dețin ele sau, dacă este necesar, să o ia în considerare dintr-un alt unghi (Rehbock c. Slovenia, nr 29462/95, § 63 CEDH 2000-XII și Remzi Ayd 30941/04, § 44, 20 februarie 2007). Astfel, Comisia decide să examineze toate obiecțiunile din perspectiva articolului 2 din Convenție, astfel cum este formulat în părțile sale relevante Dreptul oricărei persoane la viață este protejat de lege. (...) Curtea amintește că prima teză din primul alineat al articolului 2 din Convenție pune în sarcina statelor la obligaia pozitivă de a lua toate măsurile necesare în mod preventiv pentru a proteja persoanele aflate sub jurisdicia lor împotriva faptului că: ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... Keenan c. Regatul Unit, n 2729/95, § 89-93, CEDO 2001 III. 32. Această obligație, care este fără îndoială valabilă în domeniul serviciului militar obligatoriu (Álvarez Ramón c. Spania (dec.), n 51192/99, 3 iulie 2001), implică obligația statelor de a institui un cadru legislativ și administrativ care să garanteze prevenirea eficientă a daunelor aduse vieții ( Abdullah Yalmaz c. Turcia, n 21899/02, § 55-58, 17 iunie 2008) 33. În domeniul specific al serviciului militar obligatoriu, cadrul legislativ și administrativ trebuie consolidat și trebuie să includă o reglementare adaptată nivelului de risc pentru viață inerent conscripției, atât din cauza naturii activităților și misiunilor militare, cât și din cauza elementului uman care intră în joc atunci când un stat decide să-și sune cetățenii sub steag ( Lütfi Demirci și alții c. Turcia, n 2899/05, § 31, 2 martie 2010). 34. Această reglementare trebuie, pe de o parte, să impună adoptarea unor măsuri practice de protecție efectivă a celor care ar putea fi expuși pericolelor inerente vieții militare și, pe de altă parte, să prevadă proceduri adecvate pentru detectarea deficiențelor în activitatea lor, precum și a celor care ar putea fi comise în acest domeniu de către responsabilii de la diferite niveluri. În acest context, este, de asemenea, responsabilitatea instituțiilor sanitare în cauză să pună în aplicare măsurile de reglementare necesare pentru a asigura protecția persoanelor chemate, având în vedere că actele și omisiunile corpului medical militar în cadrul politicilor de sănătate ale acestora pot, în anumite circumstanțe, să își asume responsabilitatea sub aspectul art. 2 din Convenție ( Dülek și altele, cum ar fi Turcia, n 31149/09, §§ 45-46, 3 noiembrie 2011 și Álvarez Ramón, citată anterior). D acu, Curtea consideră util să reamintească faptul că, atunci când a stabilit faptele, sensibil la natura subsidiară a misiunii sale, Curtea nu poate, fără motive întemeiate, să își asume rolul de judecător în primă instanță, cu excepția cazului în care acest lucru este inevitabil de circumstanțele cauzei cu care este sesizată. În cazul în care s-au desfășurat proceduri interne, aceasta nu a înlocuit propria versiune a faptelor cu cea a instanțelor naționale, căreia îi revine obligația de a stabili faptele pe baza dovezilor colectate de acestea. În cazul în care constatările acestora nu sunt obligatorii pentru Curte, care rămâne liberă să se dea la propria sa evaluare în lumina tuturor elementelor de care dispune, aceasta nu exclude în mod normal constatările de fapt ale judecătorilor naționali decât dacă este în posesia unor date convingătoare în acest sens ( Mustafa Tunç și Fecire Tunç c. Turcia [GC], nr 24014/05, § 182, 14 aprilie 2015). 36. În acest context, Curtea va examina simultan declarația de omucidere, poziția autorităților responsabile de investigație în această privință și declarația de absență a unor măsuri de protecție în ceea ce privește Mendru Arguz. Prin urmare, este necesar ca Curtea să verifice dacă în cursul anchetei au fost luate în considerare diferite piste și dacă autoritățile militare știau sau ar fi trebuit să știe că a existat un risc real ca persoana respectivă să moară pentru a putea decide în cazul unui răspuns afirmativ la această întrebare, dacă au făcut tot ceea ce se putea aștepta în mod rezonabil de la ele pentru a preveni acest risc. 37. Curtea arată că, având în vedere documentele din dosar și toate circumstanțele morții, teza sinuciderii a fost reținută de autoritățile judiciare, în special din cauza diferitelor declarații care se potrivesc pentru a exclude posibilitatea unei omucideri. Ca să nu mai menționăm nici de impotența a ceea ce descoperirea de către sergentul S.S. un telefon mobil pe Mendru Arguz poate fi considerat în mod serios un motiv pentru o posibilă crimă, spre deosebire de ceea ce se pare că ar fi fost sugerat de reclamanții în dreptul intern (a se vedea punctul 21 de mai sus), faptul că martorii morții au ajuns simultan și aproape instantaneu la locul faptei nu puteau da credit tezei potrivit căreia persoana respectivă ar fi fost ucisă de alții (a se vedea, în condiții de fapt similare, Stern c. Franța (dec.), nr. 70820/01, 11 octombrie 2005). 38. În plus, nu există nici un motiv să se presupună că viața lui Menduh Arguz a fost amenințată, într-un fel sau altul, de o persoană. Orice afirmație conform căreia aceasta ar fi fost victima unei crime este speculație. 39. Curtea observă, de asemenea, că autoritățile nu au manifestat nicio latență în ceea ce privește efectuarea unei anchete și asupra sergentului S.S., prin prelevarea de reziduuri de fotografiere pe mâinile sale (punctul 10 de mai sus) și prin interogarea personalului pentru a-și testa alibiul (punctele 11 și 13 de mai sus). 40. În condițiile menționate anterior, procurorul a decis să emită o ordonanță de nejudiciare. Curtea nu poate vedea în acest refuz o încălcare a obligației legale de a desfășura o anchetă Prin urmare, Curtea nu vede niciun motiv pentru a pune sub semnul întrebării această teză reținută de autoritățile naționale ( Abdullah Yalmaz, citată anterior, punctul 59). 41. Prin urmare, rămâne de determinat dacă autoritățile militare ar trebui să știe că există un risc real de sinucidere și dacă au făcut tot ceea ce se putea aștepta în mod rezonabil de la ele pentru a preveni acest risc. 42. În această privință, Curtea constată că cererea nu conține acuzații de maltratare din partea sergentului S.S. sau din partea sergentului Menduh Arguz, care l-ar fi putut determina să comită o sinucidere (comparat cu circumstanțele din cauza Curtea observă, de asemenea, că nu este controversat faptul că .. ................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... De asemenea, autoritățile au evaluat pe bună dreptate situația sarcinilor care trebuie îndeplinite de Menduh Arguz și s-a asigurat că acesta nu este afectat de sarcinile care necesită mânuirea armelor de foc. Cu toate acestea, deși au observat tulburări de reținere și de epilepsie, aceste relații nu au fost afectate de tendințele suicidare (a se vedea punctele 7 și 8 de mai sus). 44. Rămâne întrebarea dacă faptul că Mendruh arguz și-a luat arma sergentului S.S. profitând de lipsa acestuia este de natură să antreneze răspunderea autorităților față de obligația de a lua măsuri adecvate pentru a proteja viața apropiatului solicitant. 45. S-a stabilit la nivel intern că sergentul în cauză și-a lăsat arma într-un sertar din biroul său, în timp ce el era absent pentru a merge mai întâi la toaletă, apoi la farmacie. De asemenea, ar fi foarte speculativ să se ia în considerare faptul că victima nu s-ar fi sinucis dacă această armă nu ar fi fost la îndemâna sa (a se vedea, Stern , citată anterior). 46. Curtea a spus deja că atunci când persoana interesată nu arată niciun semn de instabilitate care să arate necesitatea de a lua măsuri de precauție în scopul protejării vieții altor soldați sau a propriei lor vieți, reproșând superiorilor săi că nu au făcut mai mult pentru a preveni astfel de evenimente ar putea reveni la impunerea unei poveri excesive acestora (a se vedea, pentru un caz de nevizibilitate, având în vedere caracterul imprevizibil al actului, Nurten Deniz Bülbül c. Turcia, n 4649/05, §§ 29-37, 23 februarie 2010). Curtea consideră că prezenta cauză intră în aceeași categorie de cauze. 47. În concluzie, Curtea afirmă că, având în vedere circumstanțele cauzei, nu a existat o necunoaștere a cerințelor articolului 2, atât din perspectiva procedurii de clasificare fără întârziere decisă de procuror, care a efectuat o anchetă suficient de aprofundată pentru a determina circumstanțele morții, cât și din perspectiva măsurilor de precauție care trebuie luate cu privire la Menduh Arguz. 48. Prin urmare, această parte a cererii este în mod evident greșit întemeiată și trebuie respinsă în temeiul articolului 35 alineatul (3) litera (a) și al articolului 4 din convenție. Pe restul cererii 49. Reclamanții invocă articolele 6 și 14 din convenție și articolele 1 și 2 din Protocolul nr. 6 și susțin că rudele lor au fost ucise din cauza opiniilor sale politice pro-kurde. 50. Curtea constată că aceste obiecțiuni nu sunt însoțite de clarificări care să permită examinarea lor pe fond (a se vedea mutatis mutandis Makbule Kaymaz și alții c. Turcia, nr. 651/10, § 150, 25 februarie 2014). Prin urmare, această parte a cererii este în mod evident greșit întemeiată și trebuie respinsă, în temeiul articolului 35 §§ 3 litera (a) și al articolului 4 din convenție. Pentru aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară cererea inadmisibilă. În limba franceză și apoi comunicat în scris la 29 octombrie 2015. Abel Campos Paul Lumpers Modululer Adjunct Președinte
Requête n
o
58256/08
ARGUZ et KARAGÖZ
contre la Turquie
La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 6 octobre 2015 en une chambre composée de
:
Paul Lemmens,
président,
Ișıl Karakaș,
Helen Keller,
Ksenija Turković,
Egidijus Kūris,
Robert Spano,
Jon Fridrik Kjølbro,
juges,
et de Abel Campos,
greffier adjoint de section
,
Vu la requête susmentionnée introduite le 14 novembre 2008,
Vu les observations soumises par le gouvernement défendeur et celles présentées en réponse par les requérants,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
1.
Les requérants, M
me
Hayriye Arguz, MM.
Sadık Arguz et Menderes Arguz, et M
mes
Gevri Arguz, Sevda Arguz et Semra Karagöz, sont des ressortissants turcs nés respectivement en 1965, 1988, 1984, 1985, 1985 et 1989. Ils résident à Malazgirt et ont été représentés devant la Cour par M
e
2.
Le gouvernement turc («
le Gouvernement
») a été représenté par son agent.
A.
Les circonstances de l’espèce
3.
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par les parties, peuvent se résumer comme suit.
4.
Les requérants sont respectivement la mère, les frères et les sœurs de M.
Menduh Arguz, décédé alors qu’il accomplissait son service militaire à l’infirmerie de la 1
re
brigade d’infanterie de Çatalca (Istanbul).
5
.
À une date non précisée, Menduh Arguz passa un examen médical et fut considéré apte à effectuer le service militaire. Il fut engagé le 23 mai 2007.
6.
Il passa un examen médical ce jour-là aussi et l’indication «
allégation d’épilepsie
» fut inscrite dans l’attestation de présence à l’infirmerie de la caserne.
7
.
Entre juin 2007 et mars 2008, Menduh Arguz fut examiné à plusieurs reprises dans les services psychiatriques des hôpitaux militaires de Samsun et de Gümüșsuyu, où les médecins posèrent un diagnostic de «
troubles d’anxiété
» et d’«
épilepsie
» et lui prescrivirent des traitements médicamenteux.
8
.
À la suite d’une recommandation médicale, ordre fut donné de tenir Menduh Arguz à l’écart des tâches nécessitant le maniement d’armes à feu
; en conséquence, celui-ci fut affecté aux services de l’infirmerie de la caserne.
9
.
Le 19 mars 2008, Menduh Arguz fut découvert gravement blessé à l’infirmerie dans le bureau du sergent İ.S. et décéda lors de son transfert à l’hôpital.
10
.
Le procureur militaire et une équipe d’enquêteurs de la gendarmerie arrivèrent vers 19 h 30 sur les lieux. Les constatations furent mises sur procès-verbal, des mesures sur les différents objets et les distances qui les séparaient, ainsi que l’emplacement où Menduh Arguz fut découvert, l’emplacement d’un objet déformé ressemblant à un projectile furent indiqués. Des photographies furent prises. La veste militaire de l’intéressé, perforé à l’avant et à l’arrière, laquelle avait été enlevée pour les premiers soins sur place, fut mise sous scellé pour un examen chimique. Des prélèvements de résidus de tir furent effectués sur les mains du sergent İ.S. et son arme et la cartouche pleine dans le chargeur furent saisies aux fins d’examen balistique. Il fut observé que les tiroirs du bureau de İ.S. n’avaient pas de serrure. Le reste des vêtements de Menduh Arguz, perforés à l’avant et à l’arrière furent récupérés ultérieurement de l’hôpital aux fins d’examen chimique. Un prélèvement de résidus de tir fut aussi effectué sur ses mains.
11
.
Le procureur recueillit les dépositions de plusieurs témoins sur place. Un soldat confirma avoir été le premier à entrer dans le bureau en question et avoir découvert Menduh Arguz seul et blessé, un pistolet à son chevet.
12.
İ.S. affirma ce qui suit. Il était allé aux toilettes et avait laissé son pistolet dans le tiroir de son bureau. Puis il était passé par la pharmacie, et il s’était précipité sur le bruit de tir
; il avait vu son pistolet à côté de Menduh Arguz sur le sol. Il avait aussi ramassé son arme et aidé pour les premiers secours. Il s’était lavé les mains et le visage à l’hôpital. Sur les questions du procureur, il expliqua que Menduh Arguz avait été assigné aux services de l’infirmerie car un rapport médical indiquait qu’il ne devait pas être en possession d’arme. Il avait découvert un téléphone portable sur Menduh Arguz plus tôt dans la journée, et l’avait saisi car pareils appareils sont interdits dans la caserne, un procès-verbal avait été établi pour que ce téléphone soit restitué à l’intéressé à la fin de son service militaire.
13
.
Un témoin indiqua la présence du sergent İ.S. avec lui à la pharmacie au moment où le tir avait retenti. Plusieurs personnes s’étaient précipitées vers le bruit, dont lui et İ.S. Le médecin et l’infirmière indiquèrent aussi les circonstances dans lesquelles ils avaient porté les premiers secours. D’autres témoins indiquèrent que Menduh Arguz n’était pas quelqu’un de problématique mais qu’il était instable et qu’il faisait l’objet d’un suivi médical.
14.
L’examen de cadavre fut réalisé le même jour à la morgue, puis le lendemain, le 20 mars 2008, une autopsie complète fut effectuée.
15.
Le 25 mars 2008, le procureur interrogea à nouveau İ.S. Ce dernier affirma qu’il avait récupéré son arme et manié le levier d’armement pour vider la seconde cartouche car il mettait toujours deux cartouches dans le chargeur. Il expliqua qu’il n’avait pas réfléchi sur le moment puisqu’il était nerveux à cause de l’événement et n’avait aucune intention de détériorer les preuves.
16.
Le même jour, la division des laboratoires de la police criminelle rattachée à la direction générale de la sûreté du ministère de l’intérieur (
Emniyet Genel Müdürlüğü Kriminal Polis Laboratuvarları Dairesi Bașkanlığı
) indiqua dans son rapport que le projectile et la cartouche vide avaient été tirés par l’arme en question.
17.
Selon le rapport d’expertise du 31 mars 2008 des mêmes laboratoires, il n’y avait pas de résidus de tir sur les mains du défunt, ni sur celles du sergent İ.S.
18.
Le rapport d’expertise du 3 avril 2008 sur les vêtements indique que le tir est à bout touchant.
19.
Le procès-verbal relatif à l’autopsie fut dressé le 16 avril 2008 après l’accomplissement des analyses. Il indique notamment l’absence de projectile dans le corps, la présence de l’orifice d’entrée de balle sur le ventre, entourée d’une zone de tatouage, et l’orifice de sortie sur le dos au niveau de la quatrième côte. Ce rapport indique aussi que des éclats de plomb ont été relevés sur les deux mains du défunt.
20.
Le 21 mai 2008, le procureur militaire rendit une ordonnance de non-lieu, estimant que Menduh Arguz s’était suicidé en utilisant le pistolet du sergent İ.S., qui s’était absenté de son bureau pour quelques moments et qui avait laissé son arme dans un tiroir de son bureau. Selon les témoignages qui concordaient, le sergent, le personnel et les patients qui se trouvaient dans le bâtiment s’étaient précipités dans le bureau aussitôt après avoir entendu le coup de feu et y avaient découvert l’intéressé gravement blessé et avaient apportés les premiers secours. Le procureur mentionna également que l’intéressé était atteint de certains troubles et qu’il suivait un traitement médicamenteux.
21
.
Le 23 juin 2008, les requérants firent opposition à l’ordonnance de non-lieu. Leur thèse était que leur proche avait été tué par le sergent, qui avait découvert plus tôt dans la journée qu’en violation du règlement, Menduh utilisait un téléphone portable dans la caserne
; selon eux, rien dans le dossier n’expliquait pourquoi le sergent avait ramassé et rangé son arme lorsqu’il était intervenu pour les secours.
22.
Par une décision du 22 juillet 2008, le tribunal militaire de Kasımpașa rejeta cette opposition et confirma l’ordonnance de non-lieu.
23.
Dans l’intervalle, les requérants introduisirent un recours en indemnisation. Le 15 juillet 2009, le tribunal militaire administratif rejeta ce recours pour absence de lien de causalité entre le décès et un acte quelconque de l’administration.
B.
Le droit et la pratique internes pertinents
24.
Le droit et la pratique internes pertinents en l’espèce sont exposés dans les arrêts
Kılınç et autres c. Turquie
(n
o
40145/98, § 33, 7 juin 2005),
Salgın c. Turquie
(n
o
46748/99, §§ 51-54, 20 février 2007),
Abdullah Yılmaz c.
Turquie
(n
o
21899/02, §§ 32-39, 17 juin 2008),
Yürekli c.
Turquie (n
o
48913/99, §§ 30-32, 17
juillet
2008), et
Dülek et autres c. Turquie
(n
o
31149/09, §§ 28-29, 3
novembre 2011).
25.
Le règlement des forces armées turques sur l’aptitude au service militaire du point de vue de la santé (
TSK Sağlık Yeteneği Yönetmeliği
; règlement n
o
86/11092 du 24
novembre 1986) précise notamment que, dans le cas où une maladie ou une invalidité est constatée chez un appelé, des mesures d’ajournement du service ou de mise en congé sont prises. La liste des maladies ou invalidités en question est donnée dans une annexe du règlement (
Hastalık ve Arızalar Listesi
)
: ses articles 15 à 18 visent les différentes formes de défaillances psychologiques ou psychiatriques, dont la dépression.
26.
Invoquant les articles 2 et 6 de la Convention, les requérants se plaignent d’une insuffisance de l’enquête menée sur le décès de leur proche. Ils reprochent notamment aux autorités judiciaires de n’avoir pas mis en accusation le sergent İ.S. pour homicide ou pour atteinte à la préservation des éléments de preuve. Enfin, ils allèguent que les autorités militaires ont omis de prendre les mesures nécessaires pour protéger la vie de leur proche contre ses propres agissements alors qu’elles savaient qu’il était atteint de certains troubles.
27.
Les requérants allèguent aussi que leur proche a été tué en raison de ses opinions politiques pro-kurdes et invoquent différents articles de la Convention et du Protocole n
o
6.
A.
Sur l’article 2 de la Convention
28.
Invoquant les articles 2 et 6 de la Convention, les requérants allèguent que les autorités militaires ont omis de prendre les mesures nécessaires pour protéger la vie de leur proche alors qu’elles savaient qu’il était atteint de certains troubles. Ils se plaignent aussi d’une insuffisance de l’enquête menée sur le décès de leur proche. Ils reprochent notamment aux autorités judiciaires de n’avoir pas mis en accusation le sergent İ.S. pour homicide ou pour atteinte à la préservation des éléments de preuve.
29.
Le Gouvernement nie toute responsabilité des autorités dans le suicide en question. Il estime que le mécanisme prévu pour la protection de l’intégrité physique et psychique des appelés est adéquat et suffisant. De l’avis du Gouvernement, reprocher aux autorités militaires de ne pas avoir prévu ce suicide et de ne pas avoir fait davantage pour prévenir l’incident reviendrait à leur imposer un fardeau excessif. Par ailleurs, souligne-t-il, des indemnités ont été versées aux requérants par le biais de l’association publique Mehmetçik (
Mehmetçik Vakfı
).
30.
La Cour rappelle qu’elle a compétence pour apprécier au regard de l’ensemble des exigences de la Convention les circonstances dont se plaint un requérant. Dans l’accomplissement de cette tâche, il lui est loisible de donner aux faits de la cause, tels qu’elle les considère comme établis par les divers éléments dont elle dispose, une qualification juridique différente de celle que leur attribue l’intéressé ou, au besoin, de les envisager sous un autre angle (
Rehbock c. Slovénie
, n
o
29462/95, § 63, CEDH 2000-XII, et
Remzi Aydın c. Turquie
, n
o
30911/04, § 44, 20 février 2007). Elle décide ainsi d’examiner l’ensemble des griefs sous l’angle de l’article 2 de la Convention, ainsi libellé
en ses parties pertinentes
:
«
1.
Le droit de toute personne à la vie est protégé par la loi. (...) »
1.
Principes généraux en la matière
31.
La Cour rappelle que la première phrase du premier paragraphe de l’article 2 de la Convention met à la charge des États l’obligation positive de prendre préventivement toutes les mesures nécessaires pour protéger les personnes relevant de leur juridiction contre le fait d’autrui ou, le cas échéant, contre elles-mêmes (
Tanrıbilir c. Turquie
, n
o
21422/93, §
70, 16
novembre 2000, et
Keenan c. Royaume-Uni
, n
o
27229/95, §§
‑
III).
32.
Cette obligation, qui vaut sans conteste dans le domaine du service militaire obligatoire (
Álvarez Ramón c. Espagne
(déc.), n
o
51192/99, 3
juillet 2001), implique pour les États le devoir de mettre en place un cadre législatif et administratif propre à garantir une prévention efficace des atteintes à la vie (
Abdullah Yılmaz c. Turquie
, n
o
21899/02, §§ 55-58, 17
juin 2008)).
33.
Dans le domaine spécifique du service militaire obligatoire, le cadre législatif et administratif doit être renforcé et doit comprendre une réglementation adaptée au niveau du risque pour la vie inhérent à la conscription tant du fait de la nature des activités et missions militaires qu’en raison de l’élément humain qui entre en jeu lorsqu’un État décide d’appeler sous les drapeaux ses citoyens (
Lütfi Demirci et autres c. Turquie
, n
o
28809/05, §
31, 2 mars 2010).
34.
Cette réglementation doit, d’une part, exiger l’adoption de mesures d’ordre pratique visant à la protection effective des appelés susceptibles de se voir exposés aux dangers inhérents à la vie militaire et, d’autre part, prévoir des procédures adéquates permettant de détecter les défaillances dans l’activité qui sera la leur ainsi que les fautes qui pourraient être commises en la matière par les responsables à différents échelons. Dans ce contexte il revient aussi aux établissements sanitaires concernés de mettre en œuvre les mesures réglementaires propres à assurer la protection des appelés, étant entendu que les actes et omissions du corps médical militaire dans le cadre des politiques de santé les concernant peuvent, dans certaines circonstances, engager leur responsabilité sous l’angle de l’article 2 de la Convention (
Dülek et autres c. Turquie
, n
o
31149/09, §§ 45-46, 3
novembre 2011, et
Álvarez Ramón
, précité).
2.
Application en l’espèce
35.
D’emblée, la Cour estime utile de rappeler que lorsqu’il s’agit d’établir les faits, sensible à la nature subsidiaire de sa mission, elle ne peut sans de bonnes raisons assumer le rôle de juge du fait de première instance, à moins que cela ne soit rendu inévitable par les circonstances de l’affaire dont elle se trouve saisie. Lorsque des procédures internes ont été menées, elle n’a pas à substituer sa propre version des faits à celle des juridictions nationales, auxquelles il appartient d’établir les faits sur la base des preuves recueillies par elles. Si les constatations de celles-ci ne lient pas la Cour, laquelle demeure libre de se livrer à sa propre évaluation à la lumière de l’ensemble des éléments dont elle dispose, elle ne s’écartera normalement des constatations de fait des juges nationaux que si elle est en possession de données convaincantes à cet effet (
Mustafa Tunç et Fecire Tunç
c. Turquie
[GC], n
o
24014/05, § 182, 14 avril 2015).
36.
C’est dans ce contexte qu’en l’espèce, la Cour examinera simultanément l’allégation d’homicide, la position des autorités chargées de l’enquête à cet égard, et l’allégation d’absence de mesures protectrices quant à Menduh Arguz. Il s’agit donc pour la Cour de vérifier si durant l’enquête différentes pistes ont été envisagées, et si les autorités militaires savaient ou auraient dû savoir qu’il y avait un risque réel que l’intéressé se donne la mort pour pouvoir décider dans le cas d’une réponse affirmative à cette question, si elles ont fait tout ce que l’on pouvait raisonnablement attendre d’elles pour prévenir ce risque.
37.
La Cour relève qu’au vu des pièces du dossier et de l’ensemble des circonstances du décès, la thèse du suicide fut retenue par les autorités judiciaires en raison notamment des différents témoignages qui concordèrent pour exclure la possibilité d’un homicide. Sans même parler de l’improbabilité de ce que la découverte par le sergent İ.S. d’un téléphone portable sur Menduh Arguz puisse être sérieusement considérée comme un mobile pour un meurtre éventuel, contrairement à ce qui semble avoir été suggéré par les requérants en droit interne (voir paragraphe 21 ci-dessus), le fait que les témoins de la mort sont arrivés simultanément et quasi instantanément sur les lieux ne pouvaient donner crédit à la thèse selon laquelle l’intéressé aurait été tué par autrui (voir, pour des conditions factuelles similaires,
Stern c. France
(déc.), n
o
70820/01, 11
octobre 2005).
38.
Au surplus, rien ne permet de supposer que la vie de Menduh Arguz ait été, d’une manière ou d’une autre, menacée par les agissements d’une tierce personne. Toute affirmation selon laquelle l’intéressé aurait été victime d’un homicide relève de la spéculation.
39.
La Cour observe aussi que les autorités n’ont manifesté aucune latence à ce qu’une enquête soit menée également sur le sergent İ.S., en procédant à un prélèvement de résidus de tirs sur ses mains (paragraphe 10 ci-dessus) et en interrogeant le personnel pour mettre à épreuve son alibi (paragraphes 11 et 13 ci-dessus).
40.
C’est dans les conditions précitées que le procureur avait décidé de rendre une ordonnance de non-lieu. La Cour ne saurait voir dans ce refus un manquement à l’exigence procédurale de mener une enquête «
officielle
» dès lors que, contrairement aux dires des requérants, il n’apparaît pas que la thèse du suicide était approximative à la lumière des conclusions des autorités judiciaires (
Stern
, précité). Aussi la Cour ne voit-elle aucune raison de remettre en cause cette thèse retenue par les autorités nationales (
Abdullah Yılmaz
, précité, §
59).
41.
Il reste donc à déterminer si les autorités militaires étaient censées savoir qu’il y avait un risque réel de suicide et dans l’affirmatif, si elles ont fait tout ce que l’on pouvait raisonnablement attendre d’elles pour prévenir ce risque.
42.
À cet égard, la Cour note que la requête ne contient pas d’allégation de mauvais traitements de la part du sergent İ.S. ou d’autrui envers Menduh Arguz, qui aurait pu le pousser à commettre un suicide (comparer avec les circonstances de l’affaire
Abdullah Yılmaz
précité (§
14 et suivants), où un soldat s’était suicidé à la suite de traitements humiliants infligés par son supérieur).
43.
La Cour observe aussi qu’il n’est pas controversé que l’intéressé souffrait de certains troubles et que les autorités en avaient été informées lors de l’accomplissement du service militaire de celui-ci. Les autorités ont aussi à juste titre évalué la situation sur les tâches à accomplir par Menduh Arguz et fait en sorte que l’intéressé ne soit pas affecté aux tâches nécessitant le maniement d’armes à feu. Toutefois, bien qu’ils eussent noté des troubles d’anxiété et d’épilepsie, ces rapports n’indiquaient pas des tendances suicidaires (voir les paragraphes 7 et 8 ci-dessus).
44.
Reste la question de savoir si le fait que Menduh Arguz s’est procuré l’arme du sergent İ.S. en profitant de l’absence de celui-ci est de nature à entraîner la responsabilité des autorités vis-à-vis de l’obligation de prendre des mesures adéquates pour protéger la vie du proche des requérants.
45.
Il a été établi au niveau interne que le sergent en question a laissé son arme dans un tiroir de son bureau alors qu’il s’était absenté pour aller d’abord aux toilettes, puis à la pharmacie. Cet acte, bien qu’ayant facilité la commission du suicide, n’en constituait pas la cause. Il serait par ailleurs hautement spéculatif d’envisager que la victime ne se serait pas suicidée si cette arme ne s’était pas trouvée à sa portée (voir,
Stern
, précité).
46.
La Cour a déjà dit que lorsque l’individu intéressé ne montre aucun signe d’instabilité révélant la nécessité de prendre des précautions aux fins de la protection de la vie des autres soldats ou de la sienne propre, reprocher à ses supérieurs de n’avoir pas fait davantage pour prévenir pareils événements pourrait revenir à leur imposer un fardeau excessif (voir, pour un cas de non-violation au vu de l’imprévisibilité de l’acte,
Nurten Deniz Bülbül c. Turquie
, n
o
4649/05, §§
29-37, 23 février 2010). La Cour considère que la présente affaire rentre dans la même catégorie d’affaires.
47.
En conclusion, la Cour dit que, eu égard aux circonstances de l’affaire, il n’y a pas eu méconnaissance des exigences de l’article 2, tant sous l’angle procédural du classement sans suite décidé par le procureur, lequel a mené une enquête suffisamment approfondie afin de déterminer les circonstances de la mort, que sur les précautions à prendre à l’égard de Menduh Arguz.
48.
Il s’ensuit que cette partie de la requête est manifestement mal fondée et doit être rejetée en application de l’article 35 §§ 3
a) et 4 de la Convention.
B.
Sur le restant de la requête
49.
Les requérants invoquent les articles 6 et 14 de la Convention et les articles 1 et 2 du Protocole n
o
6 et allèguent que leur proche a été tué en raison de ses opinions politiques pro-kurdes.
50.
La Cour observe que ces griefs ne sont pas assortis de précisions qui permettraient de les examiner sur le fond (voir,
mutatis mutandis
,
Makbule Kaymaz
et autres c. Turquie
, n
o
651/10, §
150, 25
février 2014). Il s’ensuit que cette partie de la requête est manifestement mal fondée et qu’elle doit être rejetée, en application de l’article 35 §§ 3
a) et 4 de la Convention.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Déclare
la requête irrecevable.
Fait en français puis communiqué par écrit le 29 octobre 2015.
Abel Campos
Paul Lemmens
Greffier adjoint
Président