În cauza Mochlos S.A. și altele, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea de filtrare), care face parte dintr-un comitet compus din Elisabeth Steiner, președintele, Mirjana Lazarova Trajkovska, Erik Møse, judecători, și de Karen Reid, graffière de section Dupa ce a deliberat în camera Consiliului la 17 septembrie 2015, Rend la Hotărârea care a fost adoptată la această dată de procedură La originea cauzei se găsesc instanțe îndreptate împotriva Republicii Elene și ale căror hotărâri au fost sesizate de Curte în temeiul articolului 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale ( CIRCONSTANȚE DE LA L 66736/11), în opinia acestora excesiv și, pentru unii dintre ei, din lipsa unei căi de atac efective în dreptul intern. În unele dintre cereri, reclamanții beneficiază și de alte dispoziții ale convenției. În ceea ce privește JONCAREA REPREZENTELOR Având în vedere similitudinea cererilor, Curtea consideră că este oportun să le examineze împreună într-o singură hotărâre. II. PRIVIND VIOLAȚIA DE LA ARTICOLUL 6 ALINEATUL (1) ȘI ARTICOLUL 13 DIN CONVENȚIE Reclamanții susțin că durata procedurilor administrative în cauză este incompatibilă cu cerința de termen rezonabil și că nu au dispus de o cale de atac efectivă în această privință. Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) art. 13 Orice persoană ale cărei drepturi și libertăți recunoscute în (...) convenție au fost încălcate, are dreptul la o cale de atac eficientă în fața unei instanțe naționale, chiar dacă încălcarea ar fi fost săvârșită de persoane care acționează în exercitarea funcțiilor lor oficiale. Curtea amintește că durata În hotărârea de principiu Vassilios Athanasiou și alții, Grecia trebuie să se bazeze pe următoarele criterii: complexitatea cauzei, comportamentul reclamanților și cel al autorităților competente (Frydlender c. Franța [GC], nr. 30979/96, § 43 CEDH 2000-VII). 50973/08, 21 decembrie 2010) Curtea a ajuns la concluzia că încălcarea unor chestiuni similare celor care fac obiectul prezentelor cauze. După examinarea tuturor elementelor care i-au fost prezentate, Curtea nu identifică niciun fapt sau argument care să o convingă să ajungă la o concluzie diferită în ceea ce privește admisibilitatea și temeinicia obiecțiunilor în cauză. Având în vedere jurisprudența sa în această privință, Curtea consideră că, în speță, durata procedurilor în litigiu este excesivă și nu răspunde cerinței Curtea constată, de asemenea, că instanțele nu au dispus de nicio acțiune efectivă care le-a permis să-și prezinte obiecțiile privind durata procedurii. 11. În consecință, aceste obiecții sunt admisibile și dezvăluie o încălcare a art. 6 alin. (1) și art. 13 din Convenție. III. PRIVIND ALTE VIOLAȚII ALEGATE 12. Unii reclamanți au ridicat alte obiecții din diverse articole ale Convenției 13. Curtea a examinat cererile enumerate în tabelul anexat și constată, având în vedere toate elementele aflate în posesia sa și în măsura în care faptele în cauză intră în sfera sa de competență, că aceste obiecțiuni nu dezvăluie nicio aparență de încălcare a drepturilor și libertăților prevăzute în convenție sau în protocoalele sale. Prin urmare, această parte a înscrisurilor este în mod evident greșit întemeiată și trebuie respinsă în temeiul articolului 35 alineatul (3) și al articolului 4 din convenție. IV. PRIVIND LEGAREA DE LA ARTICOLUL 41 DIN CONVENȚIE 14. În conformitate cu art. 41 din convenție, În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei P ă r ț i contractante nu permite Ö Õ să se desprindă Õ Õ impeda pe deplin consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții Õ, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. 15. Având în vedere documentele aflate în posesia sa și jurisprudența sa (Vassilios Atanasiou și alte c. Grecia, 50973/08, 21 decembrie 2010), Curtea consideră că este rezonabil să se aloce sumele indicate în tabelul anexat. 16. Curtea consideră că este adecvat să se stabilească rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii dobânzii la facilitatea de împrumut marginală a Băncii Centrale Europene plus trei puncte procentuale. PE CES, CURȚIA, ÎN L cererile admisibile cu privire la obiecțiunile referitoare la durata excesivă a procedurilor administrative și la lipsa unei căi de atac efective în dreptul intern (a se vedea tabelul anexat) și inadmisibile, în cazul surplusului Déclare Õ a avut loc o încălcare a articolelor 6 alineatul (1) și 13 din Convenția după cum urmează: faptul că statul pârât trebuie să plătească reclamanților, în termen de trei luni, sumele indicate în tabelul anexat, începând de la data expirării termenului respectiv și până la data la care a fost acordat, sumele respective vor fi majorate din dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabile în această perioadă, majorate cu trei puncte procentuale. Adoptată în limba franceză, apoi comunicat în scris la 8 octombrie 2015, în temeiul articolului 77 alineatele (2) și (3) din Regulamentul de procedură al Curții. Karen Reid Elisabeth Steiner Grefier Președinte Numărul și data d Alte obiecțiuni care intră sub incidența jurisprudenței bine stabilite Suma alocată pentru daune morale per solicitant/casa (în euro) [1] Suma alocată pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată per cerere (în euro) [2] 54553/10 08/09/2010 MOCHLOS S.A 1973 George Stamoulis 16/03/2000 24/03/2011 11 ani 2 instanțe Art. 13- lipsa unei căi de atac efective în dreptul intern privind durata excesivă a procedurii administrative 7 800 350 70882/10 26/1/2010 Leonidas PANOUSIS 23/04/1937 Agathi Pauousi 12/007/2004 (solicitarea privește 13 proceduri inițiate de reclamant la aceeași dată în fața instanțelor administrative) 19/03/2010 și 22/03/2010 5 ani și mai mult de 8 luni 1 instanță 5 100 13227/11 10/02/2010 ELEFTHERIOS G. KOKKINAKIS- DIOS KYKLOFORIAKI A.T.E 1995 Eleftherios KOKKINAKIS 04/08/1939 DILOS KYKLOFORIAKI A.T.E 1995 Vassilios-Spiridon Christianos și Georgios Karydis 17/12/2001 02/12/2010 9 ani aproximativ 3 instanțe 700 (însoțite de solicitanți) 350 66736/11 13/10/2011 Vasilios KRALLIS 02/09/1950 14/03/2003 06/05/2011 8 ani și 2 luni aproximativ 2 instanțe 4 600 55461/12 14/08/2012 Panagiotis ATHASADIS 01/01/1956 Nikolaos Papadopoulos 29/01/1998 30/04/2003 5 ani și 3 luni 2 instanțe Art. 13 - absența unei căi de atac efective în dreptul intern privind durata excesivă a procedurii administrative 2 600 [1] Plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit de către reclamantă [2] Plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit de către reclamant
PREMIÈRE SECTION
MOCHLOS S.A. ET AUTRES c. GRÈCE
(
Requêtes n
os
54553/10, 70882/10, 13227/11, 66736/11 et 55461/12)
ARRÊT
8 octobre 2015
Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme.
En l’affaire Mochlos S.A. et autres c. Grèce,
La Cour européenne des droits de l’homme (section de filtrage), siégeant en un comité composé de
:
Elisabeth Steiner,
présidente,
Mirjana Lazarova Trajkovska,
Erik Møse,
juges,
et de Karen Reid,
greffière de section
,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 17 septembre 2015,
Rend l’arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
À l’origine de l’affaire se trouvent des requêtes dirigées contre la République hellénique et dont la Cour a été saisie en vertu de l’article 34 de la Convention de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales («
la Convention
») aux différentes dates indiquées dans le tableau joint en annexe.
2.Les requêtes ont été communiquées au Gouvernement («
le Gouvernement
»).
3.
La liste des requérants et les précisions pertinentes sur les requêtes figurent dans le tableau joint en annexe.
4.
Les requérants se plaignent de la durée des procédures devant les juridictions administratives et la Cour des comptes (requête n
o
66736/11), selon eux excessive et, pour certains d’entre eux, de l’absence de recours effectif en droit interne. Dans certaines des requêtes, les requérants tirent également des griefs d’autres dispositions de la Convention.
5.
Compte tenu de la similitude des requêtes, la Cour estime approprié de les examiner conjointement en un seul arrêt.
II.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L’ARTICLE 6 § 1 ET DE L’ARTICLE 13 DE LA CONVENTION
6.
Les requérants allèguent que la durée des procédures administratives en question est incompatible avec l’exigence du «
délai raisonnable
» et qu’ils n’ont pas disposé d’un recours effectif à cet égard. Ils invoquent l’article 6 § 1 et l’article 13 de la Convention, ainsi libellés
:
Article 6 § 1
«
Toute personne a droit à ce que sa cause soit entendue (...) dans un délai raisonnable, par un tribunal (...), qui décidera (...) des contestations sur ses droits et obligations de caractère civil (...)
»
Article 13
«
Toute personne dont les droits et libertés reconnus dans la (...) Convention ont été violés, a droit à l’octroi d’un recours effectif devant une instance nationale, alors même que la violation aurait été commise par des personnes agissant dans l’exercice de leurs fonctions officielles.
»
7.
La Cour rappelle que la durée «
raisonnable
» d’une procédure doit s’apprécier suivant les circonstances de la cause et à l’aide des critères suivants
: la complexité de l’affaire, le comportement des requérants et celui des autorités compétentes ainsi que l’enjeu du litige pour les intéressés (
Frydlender c. France
[GC], n
o
8.
Dans l’arrêt de principe
Vassilios Athanasiou et autres c. Grèce
(n
o
50973/08, 21 décembre 2010) la Cour a conclu à la violation au sujet de questions similaires à celles qui font l’objet des présentes affaires.
9.
Après examen de l’ensemble des éléments qui lui ont été soumis, la Cour ne décèle aucun fait ou argument propre à la convaincre de parvenir à une conclusion différente quant à la recevabilité et au bien-fondé des griefs en question. Compte tenu de sa jurisprudence en la matière, elle estime qu’en l’espèce la durée des procédures litigieuses est excessive et ne répond pas à l’exigence du «
délai raisonnable
».
10.
La Cour note par ailleurs que les requérants n’ont disposé d’aucun recours effectif qui leur eût permis de soumettre leurs griefs relatifs à la durée de la procédure.
11.
Il s’ensuit que ces griefs sont recevables et révèlent une violation de l’article 6 § 1 et de l’article 13 de la Convention.
III.
12.
Certains requérants ont soulevé d’autres griefs sous l’angle de divers articles de la Convention.
13.
La Cour a examiné les requêtes dont la liste figure dans le tableau joint en annexe et constate, au vu de l’ensemble des éléments en sa possession, et pour autant que les faits litigieux relèvent de sa compétence, que ces griefs ne révèlent aucune apparence de violation des droits et libertés énoncés dans la Convention ou ses Protocoles.
Il s’ensuit que cette partie des requêtes est manifestement mal fondée et doit être rejetée en application de l’article 35 §§ 3 et 4 de la Convention.
IV.
SUR L’APPLICATION DE L’ARTICLE 41 DE LA CONVENTION
14.
Aux termes de l’article 41 de la Convention,
«
Si la Cour déclare qu’il y a eu violation de la Convention ou de ses Protocoles, et si le droit interne de la Haute Partie contractante ne permet d’effacer qu’imparfaitement les conséquences de cette violation, la Cour accorde à la partie lésée, s’il y a lieu, une satisfaction équitable.
»
15.
Eu égard aux documents en sa possession et à sa jurisprudence
(Vassilios Athanasiou et autres c. Grèce
, n
o
50973/08, 21 décembre 2010), la Cour estime raisonnable d’allouer les somme indiquées dans le tableau joint en annexe.
16.
La Cour juge approprié de calquer le taux des intérêts moratoires sur le taux d’intérêt de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne majoré de trois points de pourcentage.
1.
Décide
de joindre les requêtes ;
2.
Déclare
les requêtes recevables quant aux griefs concernant la durée excessive des procédures administratives et l’absence de recours effectif en droit interne (voir tableau joint en annexe), et irrecevables, pour le surplus
;
3.
Dit
qu’il y a eu violation des articles 6 § 1 et 13 de la Convention
;
4.
Dit
a)
que l’État défendeur doit verser aux requérants, dans les trois mois, les sommes indiquées dans le tableau joint en annexe
;
b)
qu’à compter de l’expiration dudit délai et jusqu’au versement, ces montants seront à majorer d’un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage.
Fait en français, puis communiqué par écrit le 8 octobre 2015, en application de l’article 77 §§ 2 et 3 du règlement de la Cour.
Karen Reid
Elisabeth Steiner
Greffière
Présidente
N
o
Numéro et date d’introduction de la requête
Nom du requérant et date de naissance/ date d’enregistrement
Nom du représentant
Début de la procédure
Fin de la procédure
Durée totale et degrés de juridiction
Autres griefs relevant de la jurisprudence bien établie
Montant alloué pour dommage moral
par requérant / foyer
(en euros)
[1]
Montant alloué pour frais et dépens
par requête
(en euros)
[2]
1.
54553/10
08/09/2010
1973
George Stamoulis
16/03/2000
24/03/2011
11 ans
2 instances
Art. 13- absence de recours effectif en droit interne concernant la durée excessive de la procédure administrative
7 800
350
2.
70882/10
26/11/2010
Leonidas
23/04/1937
Agathi Panousi
12/07/2004
(le requête concerne 13 procédures engagées par le requérant à la même date devant les juridictions administratives)
19/03/2010 et
22/03/2010
5 ans et plus de 8 mois
1 instance
5 100
3.
13227/11
10/02/2010
1995
Eleftherios KOKKINAKIS
04/08/1939
1995
Vassilios-Spyridon
Christianos et Georgios Karydis
17/12/2001
02/12/2010
9 ans environ
3 instances
2
700
(conjointement aux requérants)
350
4.
66736/11
13/10/2011
Vasilios KRALLIS
02/09/1950
14/03/2003
06/05/2011
8 ans et 2 mois environ
2 instances
4 600
5.
55461/12
14/08/2012
Panagiotis ATHANASIADIS
01/01/1956
Nikolaos
Papadopoulos
29/01/1998
30/04/2003
5 ans et 3 mois
2 instances
Art. 13- absence de recours effectif en droit interne concernant la durée excessive de la procédure administrative
2 600
[1]
Plus tout montant pouvant être dû à titre d’impôt par la partie requérante
.
[2]
Plus tout montant pouvant être dû à titre d’impôt par la partie requérante
.