SECȚIUNEA A PATRA DECIZIE Cerere nr. 58478/12 Andrzej GRZELA împotriva Poloniei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a patra), care are loc la 13 octombrie 2015 într-un comitet compus din Faris Vehabović, președinte, Krzysztof Wojtyczek, Yonko Grozev, judecători, și Fatoș Arac Având în vedere declarația depusă de guvernul pârât la 16 februarie 2015 și invitând Curtea să șteargă cererea de rol, precum și răspunsul reclamantului la această declarație După ce a deliberat, face următoarea decizie FACTE ȘI PROCEDURA Reclamantul, dl Andrzej Grzela, este un resortisant polonez născut în 1964 și deținut la Wronki. Guvernul polonez ( În conformitate cu art. 3 din Convenție, reclamantul se plângea de condițiile de încarcerare la Poznan, Ostrow Wielkopolski, Koronć și Wronki. Cererea a fost comunicată guvernului din Poznan, Ostrow Wielkopolski și Wronki. Recurenta a afirmat că a fost reținută în celule suprapopulate, invocând art. 3 din Convenție. După eșecul încercărilor de soluționare pe cale amiabilă, printr-o scrisoare din data de 16 În februarie 2015, guvernul a informat Curtea că are în vedere formularea unei declarații unilaterale pentru a rezolva problema ridicată de cerere. În plus, a invitat Curtea să elimine rolul Curții în aplicarea articolului 37 din convenție. ...The Government hereby wish to ineeech by way of the unitaral declaration mai precis of their acknowledgement of the violation of Article 3 of the convention by failure to afford the applicant adequate conditions of his detention. Simultanously, the Government declaration that they are ready to pay the applicant the sum of PLN 15,600 which they consider to be reasonable in the light of the Court .The sum reperred to above, which is to cover any pecuniary and non pecuniary damage as well as costs and expenses, will be free of any fiscals that may be applicable. It will be plati within three months from the data of notification of the decizie taken by the Court pursuant to Article 37§ 1 of the convention. In the event of failure to pay this sum within the said three-month periood, the Government undertake to pay simplu interest on it, from expiry of that period until setlment, at the spline equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus treie percentage puncts. ... Prin scrisoarea din 30 aprilie 2015, recurenta a indicat că nu a fost satisfăcută de termenii declarației unilaterale pe motiv că suma era prea mică. Curtea amintește că, în conformitate cu art. 37 din convenție, în orice moment al procedurii, aceasta poate decide să elimine o cerere din rol atunci când circumstanțele la care se face referire la literele (a), (b) sau (c) de la alineatul (1) din articolul menționat. pentru orice alt motiv pe care Curtea îl constată că există, nu se mai justifică continuarea examinării cererii. Curtea amintește, de asemenea, că, în anumite circumstanțe, poate fi indicat să se elimine o cerere din rol în temeiul articolului 37 alineatul (1) litera (c) pe baza unei declarații unilaterale a guvernului pârât, chiar dacă reclamantul dorește ca examinarea cauzei să aibă loc. În acest scop, Curtea trebuie să examineze îndeaproape declarația pe baza principiilor consacrate de jurisprudență, în special Hotărârea Tahsin Acar Tahsin Acar c. Turcia (întrebare preliminară) [GC], 26307/95, § 77, CEDH 2003 VI, WAZA Spółka z o.o. c. Polonia (dec.), n 11602/02, 26 iunie 2007 și Sulwińska c. Polonia (dec.), n 28953/03, 18 septembrie 2007). Având în vedere natura concesiunilor pe care le conține declarația guvernului, precum și cuantumul taxei propuse, care este în conformitate cu sumele alocate în cauze similare, Curtea consideră că nu se mai justifică continuarea examinării cererii [art. 37 alineatul (c) ]. În plus, în lumina considerațiilor de mai sus și în special având în vedere jurisprudența sa clară și abundentă cu privire la acest subiect, Curtea consideră că respectarea drepturilor omului garantate prin convenție și a protocoalelor sale nu impune ca aceasta să nu fie supusă examinării cererii (art. 37 § in fine) În cele din urmă, Curtea subliniază că, în cazul în care guvernul nu ar respecta termenii declarației sale unilaterale, cererea ar putea fi reinclusă în rolul în temeiul articolului 37 alineatul (2) din Convenție (Josipović c. Serbia (dec.), nr. 18369/07, 4 martie 2008). Prin urmare, este necesar să se șteargă cauza rolului. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, ia act de faptul că termenii declarației guvernului pârât cu privire la: art. 3 din convenție și modalitățile prevăzute pentru a asigura respectarea angajamentelor astfel asumate decid să șteargă cererea de rol în temeiul articolului 37 alineatul (1) litera (c) din convenție. În limba franceză și apoi comunicat în scris la 5 noiembrie 2015. Fatoș Arac
Requête n
o
58478/12
Andrzej GRZELA
contre la Pologne
La Cour européenne des droits de l’homme (quatrième section), siégeant le 13 octobre 2015 en un comité composé de
:
Faris Vehabović,
président,
Krzysztof Wojtyczek,
Yonko Grozev,
juges,
et de Fatoș Aracı,
greffière
adjointe
de section,
Vu la requête susmentionnée introduite le 21 août 2012,
Vu la déclaration déposée par le gouvernement défendeur le 16 février 2015 et invitant la Cour à rayer la requête du rôle, ainsi que la réponse de la partie requérante
à cette déclaration
;
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
Le requérant, M. Andrzej Grzela, est un ressortissant polonais né en 1964 et détenu à Wronki.
Le gouvernement polonais («
le Gouvernement
») est représenté par son agent, Mme Justyna Chrzanowska, du ministère des Affaires étrangères.
Invoquant l’article 3 de la Convention, le requérant se plaignait des conditions de son incarcération à Poznan, Ostrow Wielkopolski, Koronowo et Wronki.
La requête avait été communiquée au Gouvernement
.
La partie requérante alléguait qu’elle avait été détenue dans des cellules surpeuplées. Elle invoquait l’article 3 de la Convention.
Après l’échec des tentatives de règlement amiable, par une lettre du 16
février 2015 le Gouvernement a informé la Cour qu’il envisageait de formuler une déclaration unilatérale afin de résoudre la question soulevée par la requête. Il a en outre invité la Cour à rayer celle-ci du rôle en application de l’article 37 de la Convention.
La déclaration était ainsi libellée
:
«
...The Government hereby wish to express – by way of the unilateral declaration – their acknowledgement of the violation of Article 3 of the Convention by failure to afford the applicant adequate conditions of his detention. Simultaneously, the Government declare that they are ready to pay the applicant the sum of PLN 15,600 which they consider to be reasonable in the light of the Court’s case law in similar cases (see,
inter alia, Brzoska v. Poland, decision of 6 January 2015, application no. 33791/14 and Szeremeta v. Poland, decision of 20 January 2015, application no.
47385/12)
. The sum referred to above, which is to cover any pecuniary and non
‑
pecuniary damage as well as costs and expenses, will be free of any taxes that may be applicable. It will be payable within three months from the date of notification of the decision taken by the Court pursuant to Article
37 § 1 of the Convention. In the event of failure to pay this sum within the said three-month period, the Government undertake to pay simple interest on it, from expiry of that period until settlement, at the rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points. ...
»
Par une lettre du 30 avril 2015, la partie requérante a indiqué qu’elle n’était pas satisfaite des termes de la déclaration unilatérale au motif que la somme était trop basse.
La Cour rappelle qu’en vertu de l’article 37 de la Convention, à tout moment de la procédure, elle peut décider de rayer une requête du rôle lorsque les circonstances l’amènent à l’une des conclusions énoncées aux alinéas a), b) ou c) du paragraphe 1 de cet article. L’article 37 § 1 c) lui permet en particulier de rayer une affaire du rôle si
:
«
pour tout autre motif dont la Cour constate l’existence, il ne se justifie plus de poursuivre l’examen de la requête.
»
La Cour rappelle aussi que, dans certaines circonstances, il peut être indiqué de rayer une requête du rôle en vertu de l’article 37 § 1 c) sur la base d’une déclaration unilatérale du gouvernement défendeur même si le requérant souhaite que l’examen de l’affaire se poursuive.
À cette fin, la Cour doit examiner de près la déclaration à la lumière des principes que consacre sa jurisprudence, en particulier l’arrêt
Tahsin Acar
(
Tahsin Acar c. Turquie
(question préliminaire) [GC],
n
o
26307/95, §§
75
‑
‑
VI,
WAZA Spółka z o.o. c. Pologne
(déc.), n
o
11602/02, 26 juin 2007, et
Sulwińska c. Pologne
(déc.), n
o
28953/03, 18
septembre 2007).
Eu égard à la nature des concessions que renferme la déclaration du Gouvernement, ainsi qu’au montant de l’indemnisation proposée – qui est conforme aux montants alloués dans des affaires similaires –, la Cour estime qu’il ne se justifie plus de poursuivre l’examen de la requête (article
37 §
1
c).
En outre, à la lumière des considérations qui précèdent, et eu égard en particulier à sa jurisprudence claire et abondante à ce sujet, la Cour estime que le respect des droits de l’homme garantis par la Convention et ses Protocoles n’exige pas qu’elle poursuive l’examen de la requête (article
37 §
1
in fine
).
Enfin, la Cour souligne que, dans le cas où le Gouvernement ne respecterait pas les termes de sa déclaration unilatérale, la requête pourrait être réinscrite au rôle en vertu de l’article 37 § 2 de la Convention (
Josipović c. Serbie
(déc.), nº 18369/07, 4 mars 2008).
En conséquence, il convient de rayer l’affaire du rôle.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Prend acte
des termes de la déclaration du gouvernement défendeur concernant l’article 3 de la Convention et des modalités prévues pour assurer le respect des engagements ainsi pris
;
Décide
de rayer la requête du rôle en application de l’article
37 § 1 c) de la Convention.
Fait en français puis communiqué par écrit le 5 novembre 2015.
Fatoș Aracı
Faris Vehabović
Greffière adjointe
Président