CUARTA DECIZIE A SECȚIEI nr. 71760/11 Norbert REMBAK împotriva Poloniei Curții Europene a Drepturilor Omului (a patra secțiune), care așezează la 13 octombrie 2015 în calitate de comitet compus din: Faris Vehabović, președinte, Krzysztof Wojtyczek, Yonko Grozev, judecători și Fatoș Aracı, grefierul adjunct al secțiunii, având în vedere cererea depusă la 3 noiembrie 2011, Având în vedere declarația depusă de Guvernul contestat la 1 iulie 2015, care solicită Curții să excludă aplicarea din lista cazurilor și răspunsul reclamantului la această declarație, după ce a deliberat, hotărăște după cum urmează: FACTE ȘI PROCEDURĂ Reclamantul, dl Norbert Rembak, este un național polonez, care s-a născut în 1985 și este reținut în Kielce. El a fost reprezentat în fața Curții de către dl M. Pietrzak și dl P. Osik, avocați care practică în Varșovia. Guvernul polonez („Guvernul”) au fost reprezentați de agentul lor, dna J. Chrzanowska, Ministerul Afacerilor Externe. Cererea a fost comunicată guvernului Circumstanțele cazului Faptele cazului, astfel cum au fost depuse de părțile, pot fi rezumate după cum urmează. Arestarea și detenția reclamantului la reținere La 22 iunie 2005, reclamantul a fost arestat sub suspiciune de a fi comis o crimă și jaf. La 23 iunie 2005, Curtea districtului Kielce l-a reținut pe reținere. La 20 august 2007, Curtea Regională Kielce a condamnat reclamantul la o condamnare cumulativă de 25 de ani de închisoare. La 5 noiembrie 2008, Curtea Cracovia de Apel a anulat hotărârea și a remis cazul. La 9 decembrie 2010, un alt hotărâre în primă instanță a fost condamnat de Curtea Regională Kielce. La 24 noiembrie 2011, Curtea de Apel a anulat hotărârea cu privire la acuzația de omucidere, susținând-o în același timp în ceea ce privește jaf. Pedeapsa de 6 ani de închisoare a fost susținută. Perioada de detenție a reclamantului și-a depășit deja condamnarea la 22 iunie 2011. Cu toate acestea, reclamantul a rămas în detenție în închisoare. La 24 noiembrie 2011, Curtea de Apel din Cracovia a prelungit detenția reclamantului până la 7 mai 2012. Reclamantul și apelul său au fost respinși de aceeași instanță la 28 decembrie 2011. Ianuarie 2013. Instanțele se bazează pe suspiciunile rezonabile că reclamantul a comis o crimă și probabilitatea ridicată că o sentință severă îi va fi impusă. Reclamantul a apelat împotriva acestei decizii. El s-a plâns, printre altele, că de mulți ani a fost separat de familia sa și nu a putut participa la prima comuniune a fiului său. Reclamantul a cerut, de asemenea, ca măsura preventivă impusă să fie variată. La 6 martie 2013, Curtea de Apel a respins recursul său. Curtea a repetat aceleași motive pentru detenția reclamantului și a concluzionat că limitarea contactelor cu familia a fost o consecință naturală a privației de libertate a reclamantului. Curtea nu a constatat niciun motiv pentru a varia măsura preventivă impusă reclamantului. Aparent, reclamantul este încă reținut în reținere, în prezent numai în ceea ce privește acuzația de omucidere. Procedura este în așteptare în fața Curții Regionale Kielce. De asemenea, reclamantul s-a plâns de faptul că a fost clasificat ca deținut periculos și a fost reținut în cadrul unui regim special de securitate, primul în perioada 2007-2009 și ulterior între 12 aprilie 2010 și 28 septembrie 2011. El a susținut că, pentru majoritatea timpului în aceste perioade, a fost plasat într-o singură celulă care constituie o formă de penalitate disciplinară. Dreptul intern și practică relevantă Detenția privind retragerea legislației și practicile interne relevante privind impunerea deținutului pre judecător (tymczasowe aresztowanie ), motivele pentru prelungirea sa, eliberarea de la detenție și normele care reglementează alte așa-numite „mesure preventive” (środki zapobiegawcze ) sunt exprimate în hotărârile Curții în cazul Kudła c. Polonia [GC], nr. 30210/96, §§ 75-79, ECHR 2000-XI; Bagiński c. Polonia , nr. 37444/97, § 42-46, 11 octombrie 2005; și Celejewski c. Polonia , nr. 17584/04, §§ 22-23, 4 mai 2006. Regimul „Deținătorului danez” Reprezentantul și practicile interne relevante privind impunerea regimului „deținătorului danez” sunt stabilite în hotărârile Curții în cazul Piechowicz c. Polonia (n. 20071/07, §§ 105-117, 17 aprilie 2012) și Horych c. Polonia (n. 13621/08, §§ 44-56, 17 aprilie 2012). 3 din Convenția cu privire la lungimea excesivă a detenției sale în reținere. DREPTUL Reclamantul s-a plâns de impunerea îndelungată a regimului periculos al deținutului și de durata excesivă a detenției anterioare. Plângările sale au fost comunicate în conformitate cu art. 3 și § 3 din Convenție. După incapacitatea încercărilor de a ajunge la o soluție prietenoasă, Guvernul a informat Curții prin scrisoarea din 1 iulie 2015 că au propus să facă o declarație unilaterală în vederea rezolvării chestiunilor planteate de cerere. Ei au solicitat în continuare Curtea să elimine cererea în conformitate cu art. 37 din convenție. Declarația prevăzută după cum urmează: „Guvernul dorește să exprime prin intermediul declarației unilaterale recunoașterea încălcării articolului 3 din Convenție în ceea ce privește efectul cumulativ al impunerii asupra reclamantului regimului „deținut periculos” și a încălcării articolului 5 § 3 din Convenție în ceea ce privește durata necorespunzătoare a detenției anterioare a reclamantului. În același timp, Guvernul declară că sunt gata să plătească reclamantului suma de 25 000 PLN (20 de mii de zloti polonezi) pe care le consideră rezonabile în lumina jurisprudenței Curții și a circumstanțelor particulare ale cazului menționat anterior. Suma menționată mai sus, care trebuie să acopere orice pecuniar și orice neîntregire prejudiciu material, precum și costurile și cheltuielile, vor fi eliberate de orice impozite care ar putea fi aplicabile. Acesta va fi plătit în termen de trei luni de la data notificării hotărârii luate de Curte în temeiul articolului 37 § 1 din Convenția Europeană a Drepturilor Omului. În cazul în care această sumă nu a fost plătită în termenul de trei luni, guvernul se angajează să plătească dobânzi simple pe aceasta, de la expirarea perioadei respective până la decontare, la rata egală cu rata marginală de împrumut a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei implicite plus trei puncte procentuale. Guvernul ar sugera în mod respectuos că declarația de mai sus ar putea fi acceptată de Curte ca „un alt motiv” care justifică izbucnirea din cazul din lista de cazuri a Curții, astfel cum se menționează la art. 37 alineatul (1) litera (c) din Convenție.” Prin scrisoarea din 14 august 2015, reclamantul a indicat că nu a fost satisfăcut cu termenii declarației unilaterale, având în vedere că, în special, suma propusă a fost prea scăzută. Curtea reiterează că art. 37 din Convenție prevede că, în orice etapă a procedurii, poate decide să scoată o cerere din lista sa de cazuri în cazul în care circumstanțele conduc la una dintre concluziile menționate, în temeiul alineatului (1) litera (a), (b) sau (c). art. 37 § (c) permite Curții, în special, să scoată o probă din lista sa, dacă: „pentru orice alt motiv stabilit de Curte, nu mai este justificat să continue examinarea cererii”. De asemenea, aceasta reiterează că, în anumite circumstanțe, aceasta poate elimina o cerere în temeiul articolului 37 alineatul (1) litera (c) pe baza unei declarații unilaterale de către un guvern contestat, chiar dacă reclamantul dorește să continue examinarea cazului. În acest scop, Curtea a examinat cu atenție declarația având în vedere principiile care iese din jurisprudența sa, în special hotărârea Tahsin Acar (Tahsin Acar c. Turcia [GC], nr. 26307/95, §§ 75-77, CEDH 2003 VI; WAZA Spółka z o.o. c. Polonia (dec.), nr. 11602/02, 26 iunie 2007; și Sulwińska c. Polonia (dec.), nr. 28953/03, 18 septembrie 2007). Curtea a stabilit, în o serie de cazuri, inclusiv cele aduse împotriva Poloniei, practica sa privind plângerile referitoare la încălcarea articolului 3 în ceea ce privește diferite aspecte ale aplicării regimului „deținut periculos” (a se vedea, de exemplu, Piechowicz și Horych, citate mai sus). Având în vedere natura admiterilor incluse în declarația Guvernului, precum și valoarea compensației propuse – care este în conformitate cu sumele acordate în cazuri similare –, Curtea consideră că nu mai este justificat continuarea examinării cererii (art. 37 alineatul (1) litera (c)). În plus, având în vedere considerentele de mai sus și, în special, având în vedere jurisprudența clară și extinsă privind acest subiect, Curtea este convinsă că respectarea drepturilor omului, astfel cum este definită în Convenția și în Protocolurile sale, nu o impune să continue examinarea cererii (art. 37 § 1 în amendă) În sfârșit, Curtea subliniază că, în cazul în care guvernul nu respectă termenii declarației lor unilaterale, cererea ar putea fi restaurată pe listă în conformitate cu art. 37 § 2 din Convenție (Josipović c. Serbia (dec.), nr. 18369/07, 4 martie 2008). Din aceste motive, Curtea ia notă în unanimitate a termenilor declarației guvernului contestat în temeiul articolelor 3 și 5 § 3 din convenție și a modalităților de asigurare a respectării întreprinderilor menționate în respectivul regulament; hotărăște să excludă aplicarea din lista sa de cazuri în conformitate cu art. 37 §§ 1 litera (c) din convenție. Adoptată în limba engleză și notificată în scris la 5 noiembrie 2015. Fatoș Aracı Faris Vehabović Președintele adjunct al grefierului
Application no. 71760/11
Norbert REMBAK
against Poland
The European Court of Human Rights (Fourth Section), sitting on 13
October 2015 as a Committee composed of:
Faris Vehabović,
President,
Krzysztof Wojtyczek,
Yonko Grozev,
judges,
and Fatoș Aracı,
Deputy Section Registrar,
Having regard to the above application lodged on 3 November 2011,
Having regard to the declaration submitted by the respondent Government on 1 July 2015 requesting the Court to strike the application out of the list of cases and the applicant’s reply to that declaration,
Having deliberated, decides as follows:
FACTS AND PROCEDURE
The applicant, Mr Norbert Rembak, is a Polish national, who was born in 1985 and is detained in Kielce. He was represented before the Court by Mr
M. Pietrzak and Mr P. Osik, lawyers practising in Warsaw.
The Polish Government (“the Government”) were represented by their Agent, Ms J. Chrzanowska of the Ministry of Foreign Affairs.
The application had been communicated to the Government
.
A.
The circumstances of the case
The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows.
1.
The applicant’s arrest and detention on remand
On 22 June 2005 the applicant was arrested under the suspicion of having committed homicide and robbery.
On 23 June 2005 the Kielce District Court detained him on remand.
On 20 August 2007 the Kielce Regional Court sentenced the applicant to a cumulative sentence of 25 years of imprisonment.
On 5 November 2008 the Kraków Court of Appeal quashed the judgment and remitted the case.
On 9 December 2010 another first instance judgment was given by the Kielce Regional Court. The applicant was again sentenced to 25 years of imprisonment.
On 24 November 2011 the Kraków Court of Appeal quashed the judgment with regard to the homicide charge, while upholding it with regard to the robbery. The sentence of 6 years of imprisonment was upheld. The period of the applicant’s detention had already exceeded his sentence on 22 June 2011. However the applicant remained in detention on remand.
On 24 November 2011 the Kraków Court of Appeal extended the applicant’s detention until 7 May 2012. The applicant appealed and his appeal was dismissed by the same court on 28 December 2011.
The most recent decision produced by the applicant extending his detention until 24 June 2013 was given by the Kielce Regional Court on 24
January 2013. The courts relied on the reasonable suspicion that the applicant had committed homicide and the high probability that a severe sentence would be imposed on him.
The applicant appealed against this decision. He complained, among other things, that for many years he had been separated from his family and could not attend his son’s first communion. The applicant also requested that the preventive measure imposed on him be varied.
On 6 March 2013 the Kraków Court of Appeal dismissed his appeal. The court repeated the same grounds for the applicant’s detention as previously and concluded that the limitation of contacts with family was a natural consequence of the applicant’s deprivation of liberty. The court found no grounds to vary the preventive measure imposed on the applicant.
The applicant is apparently still detained on remand, at present only with regard to the homicide charge. The proceedings are pending before the Kielce Regional Court.
2.
The applicant’s placement in a cell for dangerous detainees
The applicant also complained of the fact that he had been classified as a dangerous detainee and had been detained under a special security regime, first in the period 2007-2009 and afterwards between 12 April 2010 and 28
September 2011. He submitted that for most of the time in these periods he had been placed in a single cell which was a form of disciplinary penalty.
B.
Relevant domestic law and practice
1.
Detention on remand
The relevant domestic law and practice concerning the imposition of pre
‑
trial detention (
tymczasowe aresztowanie
), the grounds for its extension, release from detention and rules governing other so-called “preventive measures” (
środki zapobiegawcze
) are stated in the Court’s judgments in the cases of
Kudła v. Poland
[GC], no. 30210/96, §§ 75-79, ECHR 2000-XI;
Bagiński v.
Poland
, no.
37444/97, §§ 42-46, 11 October 2005; and
Celejewski v.
Poland
, no. 17584/04, §§ 22-23, 4 May 2006.
2.
“Dangerous detainee” regime
The relevant domestic law and practice concerning the imposition of the “dangerous detainee” regime are set out in the Court’s judgments in the cases of
Piechowicz v. Poland
(no. 20071/07, §§ 105-117, 17 April 2012), and
Horych v. Poland
(no. 13621/08, §§ 44-56, 17 April 2012).
The applicant complained without invoking any provision of the Convention that when he was detained on remand he had spent 37 months in more severe conditions because he had been classified as a “dangerous detainee”.
He also complained under Article 5
§
3 of the Convention about the excessive length of his detention on remand.
The applicant complained about lengthy imposition of the dangerous detainee regime and about the excessive length of his pre-trial detention. His complaints were communicated under Articles 3 and 5 § 3 of the Convention.
After the failure of attempts to reach a friendly settlement, the Government informed the Court by letter of 1
July 2015 that they proposed to make a unilateral declaration with a view to resolving the issue raised by the application. They further requested the Court to strike out the application in accordance with Article 37 of the Convention.
The declaration provided as follows:
“The Government wish to express by way of the unilateral declaration their acknowledgement of the violation of Article 3 of the Convention with regard to the cumulative effect of imposition on the applicant of the regime of “dangerous detainee” and of the violation of Article 5 § 3 of the Convention with regard to the unreasonable duration of the applicant’s pre-trial detention.
Simultaneously the Government declare that they are ready to pay the applicant the sum of PLN 25,000 (twenty-five thousand Polish zlotys) which they consider to be reasonable in the light of the Court’s case-law and the particular circumstances of the foregoing case. The sum referred to above, which is to cover any pecuniary and non
‑
pecuniary damage as well as costs and expenses, will be free of any taxes that may be applicable. It will be payable within three months from the date of notification of the decision taken by the Court pursuant to Article 37 § 1 of the European Convention of Human Rights. In the event of failure to pay this sum within the said three-month period, the Government undertake to pay simple interest on it, from expiry of that period until settlement, at the rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points.
The Government would respectfully suggest that the above declaration might be accepted by the Court as “any other reason” justifying the striking out of the case of the Court’s list of cases, as referred to in Article 37 § 1 (c) of the Convention.”
By letter of 14 August 2015 the applicant indicated that he was not satisfied with the terms of the unilateral declaration on the ground that, in particular, the proposed amount had been too low.
The Court reiterates that Article 37 of the Convention provides that it may at any stage of the proceedings decide to strike an application out of its list of cases where the circumstances lead to one of the conclusions specified, under (a), (b) or (c) of paragraph 1 of that Article. Article 37 §
1
(c) enables the Court in particular to strike a case out of its list if:
“for any other reason established by the Court, it is no longer justified to continue the examination of the application”.
It also reiterates that in certain circumstances, it may strike out an application under Article 37 § 1 (c) on the basis of a unilateral declaration by a respondent Government even if the applicant wishes the examination of the case to be continued.
To this end, the Court has examined the declaration carefully in the light of the principles emerging from its case-law, in particular the
Tahsin Acar
judgment (
Tahsin Acar v. Turkey
[GC], no. 26307/95, §§ 75-77, ECHR
2003
‑
VI;
WAZA Spółka z o.o. v. Poland
(dec.), no. 11602/02, 26
June 2007; and
Sulwińska v. Poland
(dec.), no. 28953/03, 18
September
2007).
The Court has established in a number of cases, including those brought against Poland, its practice concerning complaints about the violation of Article
3 as regards various aspects of application of the “dangerous detainee” regime (see, for example,
Piechowicz
and
Horych,
cited above).
Having regard to the nature of the admissions contained in the Government’s declaration, as well as the amount of compensation proposed – which is consistent with the amounts awarded in similar cases – the Court considers that it is no longer justified to continue the examination of the application (Article 37 § 1 (c)).
Moreover, in light of the above considerations, and in particular given the clear and extensive case-law on the topic, the Court is satisfied that respect for human rights as defined in the Convention and the Protocols thereto does not require it to continue the examination of the application (Article 37 § 1
in fine
).
Finally, the Court emphasises that, should the Government fail to comply with the terms of their unilateral declaration, the application could be restored to the list in accordance with Article
37 § 2 of the Convention (
Josipović v. Serbia
(dec.), no. 18369/07, 4
March 2008).
For these reasons, the Court, unanimously,
Takes note
of the terms of the respondent Government’s declaration under Articles 3 and 5 § 3 of the Convention and of the modalities for ensuring compliance with the undertakings referred to therein;
Decides
to strike the application out of its list of cases in accordance with Article 37 § 1 (c) of the Convention.
Done in English and notified in writing on 5 November 2015.
Fatoș Aracı
Faris Vehabović
Deputy Registrar
President