A doua secțiune DECIZIE nr. 4731/10 Vakhtang MENABDE împotriva Georgiei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a patra secțiune), care a stat la 13 octombrie 2015 în calitate de comitet compus din: Krzysztof Wojtyczek, președinte, Faris Vehabović, Yonko Grozev, judecători și Fatoș Aracı, secretar adjunct al secțiunii, având în vedere cererea depusă la 18 ianuarie 2010, Având în vedere declarația prezentată de guvernul contestat la 9 iulie 2015, care solicită Curții să elimine aplicarea din lista cazurilor și răspunsul reclamantului la această declarație, după ce a deliberat, hotărăște după cum urmează: FACTE ȘI PROCEDURĂ Reclamantul, dl Vakhtang Menabde, este un național georgian, născut în 1987 și locuiește în Tbilisi. El a fost reprezentat în fața Curții de către dna T. Abazadze și K. Shubashvili, avocați care practică în Tbilisi. Guvernul georgian (“Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dl L. Meskhoradze, al Ministerului Justiției. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. Între începutul lunii aprilie și sfârșitul lunii iunie 2009 mii de susținători ai opoziției au organizat demonstrații în diferite părți ale Tbilisi, precum și în alte orașe majore ale țării, pe o bază zilnică, cerând demisia președintelui M. Saakashvili și a guvernului său. Având în vedere aceste proteste în curs, Biroul de Defensoare Publică a Georgiei a înființat un 24 grupul de monitorizare orară în scopul înregistrării încălcărilor drepturilor umane. În perioada menționată mai sus, au existat mai multe incidente în care poliția presupunea că a folosit forță excesivă împotriva manifestanților. În special, în dimineața anului 15 iunie 2009, aproximativ cincizeci de membri și susținători ai unui grup de opoziție pentru tineret s-au adunat în fața sediului poliției Tbilisi pentru a protesta împotriva arestării activiștilor de opoziție care au avut loc cu câteva zile mai devreme. a menționat grupul de monitorizare al Oficiului Public Defensor, a participat și la protest, în îndeplinirea sarcinilor sale profesionale. După ce a tolerat protestul pentru aproximativ 15 și 20 de minute, ofițerii de poliție s-au dispersat puternic. Potrivit reclamantului, el a primit de la ofițerii de poliție dispersoare o serie de lovituri făcute cu truncheons pe coloana vertebrală, cap și mâini. După dispersarea, un număr de manifestanți, inclusiv reclamantul, au fost luati în interiorul sediului poliției. Reclamantul a fost plasat într-o celulă. Cu toate acestea, cincisprezece minute mai târziu, un ofițer de poliție l - a eliberat, explicând că a fost arestat prin greșeală. La 23 iunie 2009, Defensorul public al Georgiei a solicitat procurorului public șef în numele reclamantului, solicitând inițierea procedurii penale din cauza presupusului maltrat al reclamantului și privarea ilegală a libertății de către ofițeri ai sediului poliției Tbilisi. La 17 august 2009, Procurorul-șef a răspuns la Defensortul Public, menționând că a fost deschisă o investigație penală generală privind incidentul din 15 iunie 2009 și că rezultatele acestei anchete vor fi făcute publice în timp util. 10. La 21 octombrie 2009, Defensorul public a întrebat despre un progres în cadrul anchetei, dacă este cazul. Aceleași anchete au fost depuse de către avocatul reclamant la 20 noiembrie și 25 decembrie 2009, dar nu au urmat niciun răspuns. HOTĂRÂREA 11. La 15 septembrie 2014, cererea a fost comunicată Guvernului în temeiul articolelor 3 și 5 din Convenție. 12. Prin scrisoarea din 9 iulie 2015, Guvernul a informat Curtea că a propus să facă o declarație unilaterală în vederea soluționării problemelor planteate de cerere. Ei au solicitat în continuare Curtea să elimine cererea în conformitate cu art. 37 din Convenție. 13. Declarația prevăzută după cum urmează: „Guvernul dorește să își exprime recunoașterea regretabilă a unei încălcări a: - art. 3 din Convenție în cadrul membrului său de procedură din cauza deficiențelor identificate în cursul anchetei privind leziunile reclamantului care se presupune că au suferit în timpul demonstrației din 15 iunie 2009; - art. 5 §§ 1 și 2 din Convenție din cauza privației libertății reclamantului. Având în vedere faptul că autoritățile competente de aplicare a legii interne sunt cel mai bine plasate, în temeiul competenței de a efectua o investigație penală eficace, pentru a determina plângerile reclamantului în temeiul articolului 3 din Convenție în ceea ce privește leziunile suferite în cursul demonstrației din 15 iunie 2009, Guvernul, având în vedere faptele particulare ale cazului reclamantului, se angajează: - să efectueze anchete rapide și eficiente cu privire la acuzațiile reclamantului de maltrat în timpul demonstrației din 15 iunie 2009; - să plătească 4.500 (patru mii cinci sute de euro) pentru a acoperi orice prejudiciu material sau morale, precum și costuri și cheltuieli, plus orice impozit care poate fi taxabil reclamantului. Această sumă va fi convertită în moneda națională la rata aplicabilă la data plății și va fi eliberată de orice impozite care ar putea fi aplicabilă. Acesta va fi plătit în termen de trei luni de la data notificării hotărârii luate de Curte. În cazul în care acest lucru nu a fost plătit în termenul de trei luni, guvernul se angajează să plătească dobânzi simple pe aceasta, de la expirarea perioadei respective până la decontare, la o rată egală cu rata marginală de împrumut a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei implicite plus trei puncte procentuale...” 14. Prin scrisoarea din 16 septembrie 2015, reclamantul a indicat că nu a fost pe deplin satisfăcut cu termenii declarației unilaterale. În special, deși acceptă recunoașterea guvernului a unei încălcări a drepturilor sale în temeiul articolului 3 din procedura, precum și în conformitate cu art. 5 §§ 1 și 2 din convenție, el și-a exprimat încă dezamăgirea față de absența unui recunoaștere clară a unei încălcări a articolului 3 din fond. De asemenea, el solicită Guvernului să crească suma compensației plătibile. 15. art. 37 din Convenție prevede că aceasta poate decide, în orice etapă a procedurii, să facă o cerere din lista sa de cazuri în care circumstanțele conduc la una dintre concluziile menționate, în temeiul alineatului (1) literele (a), (b) sau (c) din respectivul articol. art. 37 § (c) permite Curtea, în special, să încheie o procedură din lista de cazuri: „pentru orice alt motiv stabilit de Curte, nu mai este justificat să continue examinarea cererii”. 16. Curtea reiterează că, în anumite circumstanțe, aceasta poate îndepărta o cerere în temeiul articolului 37 § (c) pe baza unei declarații unilaterale de către un guvern contestat, chiar dacă reclamantul dorește să continue examinarea cazului (a se vedea Taktakishvili c. Georgia (dec.), nr. 46055/06, 16 octombrie 2012). 17. În plus, acesta reamintește că poate accepta o declarație unilaterală chiar și în absența negocierilor de decontare prealabile (a se vedea Uniunea Martorilor lui Iehova și alții c. Georgia c. (dec.), nr. 72874/01, §§ 30, 21 aprilie 2015). 18. În acest scop, Curtea a examinat declarația prezentată de Guvern în cazul în cauză, având în vedere principiile care iese din jurisprudența sa, în special hotărârea Tahsin Acar (a se vedea Tahsin Acar Turcia (aspecte preliminare) [GC], nr. 26307/95, §§ 77, CEDH 2003 VI; WAZA Spółka z o.o. c. Polonia (dec.), nr. 11602/02, 26 Iunie 2007; și Sulwińska c. Polonia (dec.), nr. 28953/03, 18 septembrie 2007). 19. În ceea ce privește argumentele reclamantei, Curtea nu le consideră obiecții valabile care să depășească semnificația declarației unilaterale a guvernului. Curtea consideră că, în circumstanțele particulare ale prezentului caz, recunoașterea faptului că guvernul are o încălcare a articolului 3 din Convenția, însoțită de întreprinderea lor de remediere pentru efectuarea unei investigații eficace, este suficient de rațională și suficient de cuprinzătoare pentru a îngloba temeiul și nu ar permite reclamantului să mai permită să revendice o încălcare continuă în temeiul prezentei dispoziții (a se vedea, de exemplu și ca autoritate recentă, Prādzyński c. Polonia (dec.), nr. 49284/10, 25 martie 2014, precum și compararea cu Danelia c. Georgia , nr. 68622/01, §§ 40-46, 17 octombrie 2006, în cazul în care, în absența unor anchete penale semnificative la nivel intern, Curtea nu a putut evalua plângerea în temeiul articolului 3 din Convenție; a se vedea, de asemenea, Bekauri și alții c. Georgia c. (dec.), nr. 312/10, 15 septembrie 2015). 20. Într-adevăr, Curtea reamintește că a stabilit deja în multe cazuri, inclusiv cele aduse împotriva Georgiei, practica sa privind plângerile referitoare la acuzațiile de maltrat de către poliție și lipsa unei investigații adecvate în acest sens (a se vedea, printre altele, Begheluri v. Georgia , nr. 28490/02, §§§ 105-112, 7 octombrie 2014; și Davtyan v. Georgia , nr. 73241/01, §§ 35-47, 27 iulie 2006). 21. Având în vedere natura admiterilor conținute în declarația Guvernului, precum și cuantumul compensației propuse reclamantului – care este pe deplin adecvat în circumstanțele specifice ale prezentului caz (în comparație cu Botchorishvili v. Georgia (dec.), nr. 652/10, § 7 30 iunie 2015; Batiashvilebi v. Georgia (dec.), nr. 75737/11, § 9, 30 iunie 2015 , și Bekauri și alții , decizia menționată mai sus ) – Curtea consideră că nu mai este justificat continuarea examinării cererii (art. 37 § 1 litera (c) . 22. În plus, având în vedere considerentele de mai sus și, în special, având în vedere jurisprudența clară și extinsă privind acest subiect, Curtea este convinsă că respectarea drepturilor omului, astfel cum este definită în Convenția și în Protocolurile sale, nu o impune să continue examinarea cererii (art. 37 § 1 din amenda 23. În sfârșit, Curtea subliniază că, în cazul în care guvernul nu respectă termenii declarației lor unilaterale, cererea ar putea fi restaurată pe listă în conformitate cu art. 37 § 2 din Convenție (a se vedea Josipović c. Serbia (dec.), nr. 18369/07, 4 martie 2008). 24. Având în vedere cele de mai sus, este oportun să se scoată cazul din listă. Din aceste motive, Curtea ia act, în unanimitate, de termenele declarației guvernului contestat în temeiul articolelor 3 și 5 din Convenție și de modalitățile de asigurare a respectării întreprinderilor menționate în respectiva Convenție; decide să scoată aplicarea din lista sa de cazuri în conformitate cu art. 37 alineatul (1) litera (c) din Convenția. Adoptat în limba engleză și notificat în scris la 5 noiembrie 2015, Fatoș Aracı Krzysztof Wojtyczek Președintele adjunct al grefierului
Application no. 4731/10
Vakhtang MENABDE
against Georgia
The European Court of Human Rights (Fourth Section), sitting on 13
October 2015 as a Committee composed of:
Krzysztof Wojtyczek,
President,
Faris Vehabović,
Yonko Grozev,
judges,
and Fatoș Aracı,
Deputy Section Registrar,
Having regard to the above application lodged on 18 January 2010,
Having regard to the declaration submitted by the respondent Government on 9 July 2015 requesting the Court to strike the application out of the list of cases and the applicant’s reply to that declaration,
Having deliberated, decides as follows:
FACTS AND PROCEDURE
1.
The applicant, Mr Vakhtang Menabde, is a Georgian national, who was born in 1987 and lives in Tbilisi. He was represented before the Court by Ms T. Abazadze and K. Shubashvili, lawyers practising in Tbilisi.
2.
The Georgian Government (“the Government”) were represented by their Agent, Mr L. Meskhoradze, of the Ministry of Justice.
3.
The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows.
4.
Between early April and late June 2009 thousands of opposition supporters held demonstrations in various parts of Tbilisi, as well as in a few other major cities of the country, on a daily basis, demanding resignation of President M. Saakashvili and his Government. In the light of those ongoing protests, the Office of Public Defender of Georgia established a 24
‑
hour monitoring group for the purposes of recording human right breaches.
5.
During the above-mentioned period there were several incidents where the police allegedly used excessive force against demonstrators. The present application concerned one of such incidents which occurred on 15
June 2009.
6.
In particular, in the morning of 15 June 2009 some fifty members and supporters of a youth opposition group gathered in front of the Tbilisi police headquarters to protest the arrest of opposition activists which had occurred a few days earlier. The applicant, who was a member of the above
‑
mentioned monitoring group of the Public Defender’s Office, also attended the street protest, in performance of his professional duties.
7.
After having tolerated the protest for some fifteen-twenty minutes, police officers proceeded to its forceful dispersal. According to the applicant, he received from the dispersing police officers a series of blows made with truncheons on his spine, head and hands. After the dispersal, a number of protesters, including the applicant, were taken inside of the police headquarters. The applicant was placed in a cell. However, fifteen minutes later a police officer released him, explaining that he had been arrested by mistake.
8.
On 23 June 2009 the Public Defender of Georgia applied to the Chief Public Prosecutor on behalf of the applicant, requesting the initiation of criminal proceedings on account of the applicant’s alleged ill-treatment and unlawful deprivation of liberty by officers of the Tbilisi police headquarters.
9.
On 17 August 2009 the Chief Public Prosecutor’s Office replied to the Public Defender, noting that a general criminal investigation into the incident of 15 June 2009 had been opened and that results of that investigation would be made public in due course.
10.
On 21 October 2009 the Public Defender enquired about a progress in the investigation, if any. The same enquiries were filed with the prosecution authority by the applicant’s lawyer on 20 November and 25
December 2009, but no reply followed.
11.
On 15 September 2014 the application was communicated to the Government under Articles 3 and 5 of the Convention.
12.
By a letter of 9 July 2015 the Government informed the Court that they proposed to make a unilateral declaration with a view to resolving the issues raised by the application. They further requested the Court to strike out the application in accordance with Article 37 of the Convention.
13.
The declaration provided as follows:
“The Government wish to express their regretful acknowledgement of a violation of:
- Article 3 of the Convention under its procedural limb on account of shortcomings identified in the course of the investigation into the applicant’s injuries allegedly sustained during the demonstration of 15 June 2009;
- Article 5 §§ 1 and 2 of the Convention on account of the deprivation of the applicant’s liberty.
Considering the fact that the relevant domestic law enforcement authorities are best placed, by virtue of the power to conduct an effective criminal investigation, to determine the applicant’s complaints under the substantive limb of Article 3 of the Convention with regard to the injuries allegedly sustained during the demonstration of 15 June 2009,
The Government, in the light of the particular facts of the applicant’s case, undertake:
- to conduct prompt and effective investigation into the applicant’s allegations of ill-treatment during the demonstration of 15 June 2009;
- to pay 4,500 (four thousand five hundred) Euros to cover any and all pecuniary or non-pecuniary damages as well as costs and expenses, plus any tax that may be chargeable to the applicant. This sum will be converted into the national currency at the rate applicable on the date of payment, and will be free of any taxes that may be applicable. It will be payable within three months from the date of notification of the decision taken by the Court. In the event of failure to pay this within the said three-month period, the Government undertake to pay simple interest on it, from the expiry of that period until settlement, at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points...”
14.
By a letter of 16 September 2015 the applicant indicated that he was not fully satisfied with the terms of the unilateral declaration. In particular, whilst accepting Government’s acknowledgement of a violation of his rights under the procedural limb of Article 3 as well as under Article 5 §§ 1 and 2 of the Convention, he still expressed his disappointment about the absence of a clear acknowledgement of a violation of Article 3 under its substantive limb as well. He also requested that the Government should increase the amount of the compensation payable to him.
15.
Article 37 of the Convention provides that it may at any stage of the proceedings decide to strike an application out of its list of cases where the circumstances lead to one of the conclusions specified, under (a), (b) or (c) of paragraph
1 of that Article. Article
37 §
1
(c) enables the Court in particular to strike a case out of its list of cases:
“for any other reason established by the Court, it is no longer justified to continue the examination of the application”.
16.
The Court reiterates that in certain circumstances, it may strike out an application under Article
37 §
1
(c) on the basis of a unilateral declaration by a respondent Government even if the applicant wishes the examination of the case to be continued (see
Taktakishvili v.
Georgia
(dec.), no.
46055/06, 16
October 2012).
17.
It further recalls that it may accept a unilateral declaration even in the absence of prior friendly settlement negotiations (see
Union of Jehovah’s Witnesses and Others v.
Georgia
(dec.), no. 72874/01, §§
23
‑
30, 21
April 2015).
18.
To this end, the Court has examined the declaration submitted by the Government in the present case in the light of the principles emerging from its case-law, in particular the
Tahsin Acar
judgment (see
Tahsin Acar
v.
Turkey
(preliminary issues) [GC], no.
26307/95, §§
75
‑
2003
‑
VI;
WAZA Spółka z o.o. v. Poland
(dec.), no. 11602/02, 26
June 2007; and
Sulwińska v. Poland
(dec.), no. 28953/03, 18
September 2007).
19.
As regards the applicant’s arguments, the Court does not consider them as valid objections capable of outweighing the significance of the Government’s unilateral declaration. The Court considers that, in the particular circumstances of the present case, the Government’s acknowledgement of a violation of Article 3 of the Convention under its procedural limb, coupled with their remedial undertaking to conduct effective investigation, is rational and comprehensive enough to embrace the core of the matter and would no longer allow the applicant to claim to be a victim of a continued violation under this provision (see, for instance and as a recent authority,
Prądzyński v. Poland
(dec.), no. 49284/10, 25
March 2014, and also compare with
Danelia v. Georgia
, no. 68622/01, §§
40-46, 17
October 2006, where, in the similar absence of meaningful criminal investigations at the domestic level, the Court was unable to assess the complaint under substantive limb of Article 3 of the Convention; see also
Bekauri and Others v. Georgia
(dec.), no. 312/10, 15 September 2015).
20.
Indeed, the Court recalls that it has already established in many cases, including those brought against Georgia, its practice concerning complaints about the allegations of ill-treatment by the police and lack of adequate investigation in that respect (see, amongst many others,
Begheluri v.
Georgia
, no.
28490/02, §§ 105-112, 7 October 2014; and
Davtyan v.
Georgia
, no. 73241/01, §§ 35-47, 27 July 2006).
21.
Having regard to the nature of the admissions contained in the Government’s declaration, as well as the amount of the compensation proposed to the applicant – which is fully adequate in the particular circumstances of the present case (compare with
Botchorishvili v.
Georgia
(dec.), no. 652/10, § 7 30 June 2015;
Batiashvilebi v.
Georgia
(dec.), no.
75737/11, § 9, 30 June 2015, and
Bekauri and Others
, the decision cited above) – the Court considers that it is no longer justified to continue the examination of the application (Article 37 § 1 (c)).
22.
Moreover, in light of the above considerations, and in particular given the clear and extensive case-law on the topic, the Court is satisfied that respect for human rights as defined in the Convention and the Protocols thereto does not require it to continue the examination of the application (Article 37 § 1
in fine
).
23.
Finally, the Court emphasises that, should the Government fail to comply with the terms of their unilateral declaration, the application could be restored to the list in accordance with Article 37 § 2 of the Convention (see
Josipović v. Serbia
(dec.), no. 18369/07, 4 March 2008).
24.
In view of the above, it is appropriate to strike the case out of the list.
For these reasons, the Court, unanimously,
Takes note
of the terms of the respondent Government’s declaration under Articles 3 and 5 of the Convention and of the modalities for ensuring compliance with the undertakings referred to therein;
Decides
to strike the application out of its list of cases in accordance with Article 37 § 1 (c) of the Convention.
Done in English and notified in writing on 5 November 2015.
Fatoș Aracı
Krzysztof Wojtyczek
Deputy Registrar
President