CtEDO 14.11.2024 Auto

CASE OF GAYBADULOVA v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine

RESPONDENT
UKR
HOTĂRÂRE
14.11.2024
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation of Article 3 - Prohibition of torture (Article 3 - Effective investigation) (Procedural aspect)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2024
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF GAYBADULOVA v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine (CtEDO, 2024)
HUDOC · oficial

CASE OF GAYBADULOVA v. UKRAINE (declaratia nr. 5688/20) Hotararea Strasbourg 14 noiembrie 2024 Această hotarare este definitivă, dar poate fi supusă corecțiilor redacționale.În cazul GAYBADULOVA v. Ucraina, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Cea de-a Cincia Secție), după întrunirea unui comitet, din care fac parte: Kateřina Šimková, președintele, Nikola Grinatovski, Arkol Grinatov, Arturo Kučuk, președintele, a adoptat o hotărâre în care se aprobă decizia Curții de Apel din 17 octombrie 2024 (secțiunea 1), a declarat că, în cazul în care se va pronunța o astfel de hotărâre, Curtea de Apel din Maramureș va adopta o decizie de două ori.

Cazul a fost inițiat pe baza unei plângeri depuse la 25 aprilie 2020 în fața Curții împotriva Ucrainei pe baza articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale (denumită în continuare Convenția). 2.

În primul rând, Curtea remarcă că acest comportament violent a căzut sub incidența articolului 3 din Convenție și amintește că art. 3 din Convenție impune autorităților publice să efectueze o anchetă oficială eficientă a unor acte de violență pretinse, chiar dacă astfel de acte au fost comise de persoane private (a se vedea hotărârea din cauzele M.C. împotriva Bulgariei (M.C. împotriva Bulgariei), cererea nr. 39272/98, punctul 151, ECHR 2003-XII și Denis Vasilyev împotriva Rusiei (Denis Vasilyev împotriva Rusiei), cererea nr. 32704/04, punctul 99, din 17 decembrie 2009).

În cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în care, în cazul în cazul în care, în cazul în cazul în care, în cazul în cazul în care, în cazul în cazul în care, în cazul în cazul în care, în cazul în cazul în cazul în care, în cazul în cazul în cazul în care, în cazul în cazul în cazul în care, în cazul în cazul în cazul în care, în cazul în cazul în cazul în cazul în care, în cazul în cazul în cazul în cazul în care, în cazul în cazul în cazul în cazul în cazul în care, în cazul în cazul în cazul în cazul în cazul în care, în cazul în cazul în cazul în cazul în cazul în care, în cazul în cazul în cazul în cazul în cazul în cazul în care, în cazul în cazul în cazul în cazul în cazul în care, în cazul în cazul în cazul în cazul în cazul în cazul în cazul în cazul în care, în cazul în cazul în cazul în cazul în cazul în cazul în care, în cazul în cazul în cazul în cazul în cazul în cazul în cazul în care, în cazul în cazul în cazul în cazul în cazul în cazul în cazul în care, în cazul în cazul în cazul în cazul în cazul în cazul în cazul în care, în cazul în cazul în

Cerințele procedurale ale articolului 3 din Convenție depășesc stadiul de anchetă pre-judiciară, atunci când ancheta duce la acțiuni juridice în fața instanțelor naționale: procedura în ansamblu, inclusiv stadiul de judecată, trebuie să respecte cerințele articolului 3 din Convenție. Aceasta înseamnă că instanțele naționale nu trebuie să admite în nici o circumstanță cazuri pentru care suferințele corporale și morale suferite să rămână neîndemne. Acest lucru este important pentru a păstra încrederea publică în principiul supremației legii și a-l susține, precum și pentru a preveni orice semne de toleranță mutatis mutandis a autorităților de stat față de acțiuni ilegale sau complicitate în acestea (de exemplu, hotărârea în cazul Okkva No Oqqali împotriva Turciei (Okkva v. Turkey), cerere 52067/99, 6/95, punctul XII din CEDO 2006).

Analizând faptele din acest caz în contextul acestor principii, Curtea consideră că autoritățile de stat, care au fost împuternicite să inițieze și să investigheze un caz penal, nu au încercat de fapt să investigheze cazul în mod rapid și minuțios, să stabilească faptele și, dacă este necesar, să aducă la răspundere persoanele vinovate.

După examinarea tuturor materialelor care i-au fost prezentate, Curtea nu observă niciun fapt sau argument care să-l convingă să ajungă la o altă concluzie cu privire la acceptabilitatea și esența acestor plângeri. Având în vedere practica sa pe această temă, Curtea consideră că investigația din acest caz nu a îndeplinit criteriile de eficiență. 10. Prin urmare, dacă plângerile sunt admise și indică o încălcare a aspectului procedural al articolului 3 din Convenție. AVÂND în vedere art. 41 din Convenție 11. Având în vedere documentele pe care le dispune și practica sa (a se vedea, în special, hotărârea în cazul Pobokin împotriva Ucrainei [Comitetul] [Comitetul], cererea nr. 30726/14, din 06 aprilie 2023) Curtea consideră că cererea menționată în tabelul suplimentar al CEDO privind OUG-ul OUG-ului este acceptabilă;

că această declarație indică o încălcare a articolului 3 din Convenție în legătură cu neîndeplinirea unei investigații eficiente a unor tratamente crude comise de persoane private sau pentru circumstanțe care exclud implicarea reprezentanților statului; stabilește că: (a) în decurs de trei luni statul pârât trebuie să plătească reclamantului suma indicată în tabelul din anexă; suma trebuie să fie convertită în moneda națională a statului pârât la cursul de la data efectuării plății; (b) la expirarea termenului de trei luni menționat până la calculul final, pe suma menționată va crește o dobândă simplă în valoare de rata dobânzii limită a Băncii Centrale Europene, ca zece din perioada de nerambursare, la care trebuie adăugate trei puncte procentuale.

Întocmită în limba engleză și comunicată în scris la 14 noiembrie 2024 în conformitate cu punctele 2 și 3 din Regula 77 din Regulamentul Curții.Viktoriya Maradudina (V.M.) Secretar adjunct în funcție, Katerina Šimáčková (Kateřina Šimáčková) Președintele DODATOK Declarație cu plângeri privind art. 3 din Convenție (neconducerea unei anchete eficiente a comportamentului violent comis de persoane private sau în circumstanțe care exclud implicarea reprezentanților statului) Nu declarație Data depunerii P.I.B. Reclamantul Anul nașterii Evenimente care au precedat cauza și procedura la nivel național Subiect cheie Suma atribuită fiecărei cereri ca compensație morală a elevilor [1] (Euro 8/8/2020) 25.04.2020 Anastasia VIKTORIA GAVABA

La 28.01.2017, fostul soț al reclamantei, M., i-a provocat leziuni corporale ușoare. În aceeași zi, a fost închisă procedura penală. La 25.08.2017, procedura a fost închisă din cauza lipsei de fonduri penale. Reclamantul a fost informat despre decizia menționată numai în noiembrie 2019; în decembrie 2019, ea a contestat închiderea procedurii.

16.12.2019 judecătorul local, după ce a constatat deficiențe în ancheta menționată, a satisfăcut plângerea și a anulat hotărârea atacată, motivând acest lucru prin faptul că hotărârea de închidere a procedurii a fost în mod evident nejustificată, în special, prin faptul că (i) au lipsit expunerea acțiunilor de anchetă care au fost efectuate în timpul anchetei pre-judiciare și evaluarea probelor; (ii) în materialele cauzei au lipsit anumite documente, inclusiv prezentarea martorilor, așa cum a cerut reclamanta, precum și a agresorului; (iii) nu au fost eliminate contradicțiile în declarațiile martorilor. Se pare că de atunci nu au fost efectuate nicio acțiune de anchetă.

Neexistenta masurilor necesare pentru efectuarea unei investigatii complete a cazului (decretul in cauza Skorokhodovs impotriva Ucrainei (Skorokhodov impotriva Ucrainei), cererea nr. 56697/09, punctele 34 si 35, din 14 noiembrie 2013); hotarari fara temei privind inchiderea cazului sau oprirea anchetei pre-instantie (decretul in cauza Oleksandr Nikonenko impotriva Ucrainei (Aleksandr Nikonenko impotriva Ucrainei), cererea nr. 54755/08, punctele 45, din 14 noiembrie 2013); caracterul general al intarzierii anchetei si procedurilor in instanta (decretul in cauza Muta impotriva Ucrainei (Muta impotriva Ucrainei), cererea nr. 37246/06, punctele 65, din 31 iulie 2012); numarul de adversari, recunoscuti de autoritatile nationale ca fiind insuficienti (decretul in cauza Muta impotriva Ucrainei (Muta impotriva Ucrainei), punctele 66, 624 000 , punctele 66, 6245, 31 iulie 2012).[1]

Și în plus față de suma oricărei taxe care ar putea fi impusă reclamantului.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2024-11-28
0,96
CASE OF KOBYZKA v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine
ЄВРОПЕЙСЬКИЙ СУД З ПРАВ ЛЮДИНИ П’ЯТА СЕКЦІЯ СПРАВА «КОБИЗЬКА ПРОТИ УКРАЇНИ» (CASE OF KOBYZKA v. UKRAINE) (Заява No 23633/20) РІШЕННЯ СТРАСБУРГ 28 листопада 2024 року Це рішення є остаточним, але може підлягати редакційним виправленням. У сп
CtEDO 2024-11-14
0,96
CASE OF GADASYUK v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine
ЄВРОПЕЙСЬКИЙ СУД З ПРАВ ЛЮДИНИ П’ЯТА СЕКЦІЯ СПРАВА «ГАДАСЮК ПРОТИ УКРАЇНИ» (CASE OF GADASYUK v. UKRAINE) (Заява No 39366/23) РІШЕННЯ СТРАСБУРГ 14 листопада 2024 року Це рішення є остаточним, але може підлягати редакційним виправленням. У сп
CtEDO 2024-11-14
0,95
CASE OF YERMAKOV AND OTHERS v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine
ЄВРОПЕЙСЬКИЙ СУД З ПРАВ ЛЮДИНИ П’ЯТА СЕКЦІЯ СПРАВА «ЄРМАКОВ ТА ІНШІ ПРОТИ УКРАЇНИ» (CASE OF YERMAKOV AND OTHERS v. UKRAINE) (Заява No 50634/21 та 7 інших заяв – див. перелік у додатку) РІШЕННЯ СТРАСБУРГ 14 листопада 2024 року Це рішення є о
CtEDO 2024-05-16
0,95
CASE OF ANDROSHCHUK AND OTHERS v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine
ЄВРОПЕЙСЬКИЙ СУД З ПРАВ ЛЮДИНИ П’ЯТА СЕКЦІЯ СПРАВА «АНДРОЩУК ТА ІНШІ ПРОТИ УКРАЇНИ» (CASE OF ANDROSHCHUK AND OTHERS v. UKRAINE) (Заява No 31982/22 та 4 інші заяви – див. перелік у додатку) РІШЕННЯ СТРАСБУРГ 16 травня 2024 року Це рішення є
CtEDO 2024-11-14
0,95
CASE OF PAVLYUCHENKO v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine
ЄВРОПЕЙСЬКИЙ СУД З ПРАВ ЛЮДИНИ П’ЯТА СЕКЦІЯ СПРАВА «ПАВЛЮЧЕНКО ПРОТИ УКРАЇНИ» (CASE OF PAVLYUCHENKO v. UKRAINE) (Заяви No 23462/22 та No 16921/23) РІШЕННЯ СТРАСБУРГ 14 листопада 2024 року Це рішення є остаточним, але може підлягати редакцій
Sursă