CASE OF DVORSKI v. CROATIA - [Romanian Translation] legal summary by the European Institute of Romania
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Violation of Article 6+6-3-c - Right to a fair trial (Article 6 - Criminal proceedings;Article 6-1 - Fair hearing) (Article 6-3-c - Defence through legal assistance;Legal assistance of own choosing;Article 6 - Right to a fair trial);Non-pecuniary damage - finding of violation sufficient (Article 41 - Non-pecuniary damage;Just satisfaction)
CASE OF DVORSKI v. CROATIA - [Romanian Translation] legal summary by the European Institute of Romania (CtEDO, 2015)
Tradus și revizuit de I
ER
(
http://ier.gov.r
o/
)
Nota de informare privind jurisprudența Curții nr. 189
Octombrie 2015
Dvorski împotriva Croației [MC]
- 25703/11
Hotărârea din 20 octombrie 2015 (
MC)
Art.
6
Procedură penală
Art. 6 - 1
Proces echitabil
Refuzarea, fără motive relevante și suficiente, a acce
sului la un avocat ales
pe durata
interogatoriului efectuat la secția de poliție:
încălcar
e
Art. 6 § 3 lit. c
)
Beneficierea de asistență juridică din partea unui avocat ales
Neinformarea suspectului
că familia acestuia numise un avocat să îl reprezinte pe
durat
a
interogatoriu
lu
i efectuat la secția de poliție:
încălcar
e
În fapt
– În 2007, reclamantul a fost arestat pentru săvârșirea unui număr de infracțiuni
și interogat în calitate de suspect de către polițiști.
Pe durata interogatoriului, reclamantul
a re
cunoscut acuzațiile formulate împotriva sa, iar declarația sa a fost admisă ca probă la
procesul penal. În 2008, reclamantul a fost condamnat definitiv la 40 de ani de închisoare
pentru omor deosebit de grav, tâlhărie calificată și incendiere.
În cererea l
ui către Curtea Europeană, reclamantul s
-
a plâns că, după arestare, poliția i
-a
interzis accesul la un avocat (G.M.) pe care părinții săi îl angajaseră să îl reprezinte și, prin
urmare, a fost nevoit să accepte serviciile unui avocat numit de către poliție (M.R.) și a
fost constrâns să se autoincrimineze fără să beneficieze de asistența juridică a unui avocat
ales.
Prin hotărârea din 28 noiembrie 2013, o cameră a Curții a constatat, cu cinci voturi
la două, că nu a fost încălcat art.
6 § 1 și 3
lit. c) d
in
Convenție.
La 14 aprilie 2014,
cauza
a fost trimisă la Marea Cameră la cererea reclamantului (a se vede
a
Nota Informativă 173
).
În drept
-
Art. 6 § 1 și 3 lit. c)
.
Spre deosebire de poziția din
Salduz împotriva Turciei,
und
e
reclamantului i-a fost interzis accesul la un avocat pe durata interogatoriului efectuat de
către poliție, speța de față privește o situație unde reclamantului i
-a fost permis accesul,
încă de la primul interogatoriu, dar nu la un avocat ales, potrivit susținerilor acestuia.
Spre
deosebire de cauzele ce implică refuzarea accesului, unde „motivele întemeiate
ˮ
era
u
necesare la interogarea suspectului ce nu beneficia de asistență juridică, în situațiile care
ridicau problema mai puțin gravă de „refuzarea alegerii
ˮ
s-
a aplicat cerința mai blândă a
motivelor „relevante și suficiente
ˮ
.
În timp ce autoritățile naționale trebuie să ia în
considerare intenția suspectului de a avea reprezentant legal, acestea pot să nu țină seama
de intenția respectivă în cazul în care există motive relevante și suficiente pentru a se
reține că acest lucru este necesar în interesul justiției. Atunci când nu există asemenea
motive, restricția impusă liberei alegeri a avocatului apărării încalcă art. 6
§
1 și
3 lit. c)
dacă apărarea a fost prejudiciată, procedura fiind privită în ansamblu.
2
a
)
Cu privire la faptul că reclamantul a fost reprezentat de către un avocat ales în
cunoștință de cauză –
Curtea a reținut că G.M. a încercat să
-l viziteze pe reclamant la
secția de poliție înainte ca interogatoriul să înceapă, însă i s
-
a cerut să plece, fără ca
reclamantul să fie informat de prezența acestuia. Prin urmare, deși formal reclamantul îl
alesese pe M.R. să îl reprezinte pe
perioada
interviului la secția de poliție,
alegerea lui nu
a fost una în cunoștință de cauză deoarece nu știa că părinții lui îl a
ngajaseră pe G.M.
b)
Cu privire la existența unor motive relevante și suficiente pentru interzicerea accesului
reclamantului la avocatul ales
–
Singurul motiv prezentat de către Guvern pentru refuzul
accesului lui G.M. la reclamant a fost că nu avea o împuternicire corespunzătoare pentru
reprezentarea clientului său. Cu toate acestea, proba aflată la dosar indica că lui G.M. îi
fusese dată împuternicire scrisă de către părinți, în conformitate cu normele dreptului
intern.
Prin urmare, poliția avea cel p
uțin obligația să
-
l informeze pe reclamant că
G.M. se
prezentase la secția de poliție, însă a omis să facă acest lucru. În aceste circumstanțe,
Curt
ea nu este convinsă că imposibilitatea în care s
-a aflat reclamantul, ca rezultat al
comportamentului poliției de a
-
l numi pe G.M. ca avocat, a fost susținută de motive
relevante și suficiente.
c)
Cu privire la prejudicierea caracterului echitabil al procedurii în ansamblu
–
În cazul în
care s-
a susținut, cum este cazul speței de față, că numirea sau alegerea unui avocat a
influențat sau a dus la declarații incriminatoare ale suspectului încă de la începutul anchetei
penale, a fost necesară o examinare atentă din partea autorităților, în
special a instanțelor
naționale. În orice caz, raționamentul folosit de către instanțele naționale la soluționarea
plângerii reclamantului,
cu privire la modul în care mărturia lui fusese obținută de poliție
,
era departe de
a fi substanțial. Nicio autoritate națională nu a făcut vreun pas pentru a
stabili circumstanțele relevante privind împrejurările vizitei lui G.M. la secția de poliție în
legătură cu interogatoriul reclamantului de către poliție. În specia
l, instanțele naț
ionale
nu
au încercat cu adevărat să prezinte argumente pentru susținerea sau justificarea deciziei
acestora din punct de vedere al unui proces penal echitabil, astfel cum este consacrat la
art. 6 din Convenție. Prin urmare, Curtea nu este convinsă că recl
amantul a avut
posibilitatea efectivă să conteste circumstanțele în care M.R. a fost ales să îl reprezinte.
În cauza de față, se poate prezuma faptul că consecința comportamentului agenților de
poliție a fost că, în loc să păstreze tăcerea la primul interogatoriu luat la secția de poliție,
astfel cum avea dreptul, reclamantul a dat o declarație ce a fost admisă mai târziu ca probă
împotriva sa.
Ulterior, acesta a contestat felul în care mărturia respectivă fusese obținută
de către agenții de poliție. Deși existau și alte dovezi împotriva lui, impactul probabil
semnificativ al mărturiei sale inițiale asupra dezvoltării ulterioare a procesului penal nu
putea fi ignorat.
În aceste circumstanțe, consecința comportamentului poliției de a
împiedica accesul avocatului ales la reclamant a subminat caracterul echitabil al procesului
penal ulterior în ansamblu.
Concluzie
:
încălcare (șaisprezece voturi la unu).
Art. 41:
concluzionarea încălcării a constituit reparație echitabilă suficientă pentru orice
prejudiciu moral.
(A se vedea
Salduz împotriva Turciei
(MC), 36391/02, 27
noiembrie 2008,
Notă
Informativă nr. 113
;
a se vedea, de asemenea, fișa tematică
Arestarea
și asistența
juridic
ă)
.
© Consiliul Europen/Curtea Europeană a Drepturilor Omului
Redactat de grefă, prezentul rezumat nu obligă Curtea.