E.M. v. THE NETHERLANDS
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Partly struck out of the list;Partly inadmissible
E.M. v. THE NETHERLANDS (CtEDO, 2015)
Decizia nr. 32452/14 E.M. împotriva Țărilor de Jos Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A treia secțiune), care a stat la 3 noiembrie 2015 în calitate de Camera compusă de: Luis López Guerra, Președintele George Nicolaou, Helena Keller, Helena Jäderblom, Johannes Silvis, Dmitry Dedov, Branko Lubarda, judecători și Marialena Tsirli, secretar adjunct al secțiunii având în vedere cererea depusă la 28 aprilie 2014, având în vedere măsura intermediară indicată guvernului contestat în temeiul articolului 39 din Regulamentul de procedură și faptul că această măsură intermediară a fost respectată, având în vedere informațiile factuale prezentate de guvernul contestat și observațiile scrise în răspuns transmise de solicitant, având în vedere hotărârea din 24 martie 2015 de a ridica măsura intermediară în temeiul articolului 39 din Regulamentul de procedură, după deliberare, hotărăște după cum urmează: Reclamantul, dna E.M., este un național angolan, care s-a născut în 1993 și este în prezent în Țările de Jos. Președintele Secțiunii a decis că identitatea reclamantului nu ar trebui să fie divulgată publicului (art. 47 § 4 din Regulamentul Curții). Reclamantul a fost reprezentat în fața Curții de către dl P. Krauth, un avocat care practică în Zwolle. Guvernul Țărilor de Jos („ Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dl R.A.A. Böcker, al Ministerului Afacerilor Externe. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părțile, pot fi rezumate după cum urmează. La 22 august 2013, reclamantul a solicitat azil în Țările de Jos. La 25 noiembrie 2013, ministrul Adjunct al Securității și Justiției ( Staatssecretaris van Veilgheid en Justitie) ) respingerea cererii de azil ale reclamantului. Ministrul a constatat că, în temeiul Regulamentului (CE) nr. 343/2003 al Consiliului din 18 februarie 2003 („Regulamentul Dublin”), Italia a fost responsabilă pentru prelucrarea cererii de azil. Ministrul a respins argumentul reclamantului că a riscat tratament în încălcarea articolului 3 din Convenția în Italia. Apelul reclamantului împotriva prezentei decizii și cererea de măsuri provizorii însoțitoare au fost respinse la 18 aprilie 2014 de către judecătorul măsurilor provizorii (voorzieningenrechter ) al Curții regionale de la Haga care a stat la Zwolle, care a susținut decizia viceministrului și raționamentul subjacente. În plus, argumentul reclamantului potrivit căruia eliminarea acesteia ar implica o încălcare a articolului 8 din Convenție, deoarece așteaptă un copil al cărui paternitate a fost deja recunoscută de un național Țărilor de Jos a fost respins. Având în vedere separarea strictă în cadrul sistemului în temeiul Legii privind extraterestrii 2000 (Vreemdelingenwet 2000) ) între o cerere de permis de reședință bazată pe azil și o cerere regulată ( regigere aanvraag ) pentru un permis de reședință, s-a considerat că, în cazul în care reclamantul dorește să locuiască în Țările de Jos pe baza articolului 8 din Convenție, ea ar trebui să depună o cerere regulată pentru un permis de reședință bazată pe viața de familie. Reclamantul a depus un nou recurs la Divizia de Jurisdicție Administrativă ( Afdeling Bestuursrechtspraak ) a Consiliului de Stat, împreună cu o cerere de măsuri provizorii. Un nou recurs la Divizia de Jurisdicție Administrativă nu are efect suspensiv automat. Efectul suspensiv poate fi solicitat prin solicitarea unei măsuri provizorii către Președintele Diviziei Jurisdicției Administrative. O cerere de o măsură provizorie nu are nici efect suspensiv automat. La 28 aprilie 2014, președintele Diviziei Jurisdicției administrative a respins cererea reclamantului de o măsură provizorie, constatând că nu există motive pentru a presupune că hotărârea contestată va fi anulată în apel. În aceeași zi, reclamantul a fost notificat că transferul ei în Italia a fost programat pentru 29 aprilie 2014. Cererea a fost introdusă la Curte la 28 aprilie 2014 și, în aceeași zi, Președintele Secțiunii a hotărât, în temeiul articolului 39 din Regulamentul Curții, să indice guvernului Țărilor de Jos că este de dorit în interesul părților și conducerea corectă a procedurii în fața Curții să nu îndepărteze reclamantul în Italia până la o notificare suplimentară. Președintele a hotărât, de asemenea, în temeiul articolului 54 § 2 litera (a) să pună întrebări de fapt guvernului. La 30 mai 2014, reclamantul a dat naștere unei fiice ale căror paternitate a fost recunoscută de partenerul reclamantului. Întrucât tatăl este un național Țările de Jos, fiica deține naționalitatea Țărilor de Jos. Guvernul și-a prezentat răspunsurile la 6 iunie 2014 și observațiile scrise ale reclamantului au fost transmise la 22 iulie 2014. La 3 decembrie 2014, au fost puse guvernului întrebări factuale suplimentare. Guvernul și-a prezentat răspunsurile la 7 ianuarie 2015 și observațiile reclamantului în răspuns au fost prezentate la 6 februarie 2015. Având în vedere aceste argumente, Camera a hotărât, la 24 martie 2015, să ridice indicația articolului 39. 10. La 22 iulie 2015, reclamantul a informat Curtea că, la 16 iulie 2015, ministrul adjunct a hotărât să retragă decizia că Italia este responsabilă de hotărârea reclamantului de azil, că Țările de Jos își asumă responsabilitatea de prelucrare a cererii de azil și că, în consecință, aceasta nu mai a fost menită să o transfere în Italia. Reclamantul a informat în continuare Curtea că a retras-o încă în așteptarea unui recurs suplimentar în favoarea Diviziei Competențelor Administrative. August 2015, ea informează de asemenea Curtea că, totuși, dorește să își continue cererea la Curte ca fiind faptul că Țările de Jos au acceptat să își asume responsabilitatea pentru prelucrarea cererii de azil nu garantează respectarea drepturilor sale în temeiul articolului 8 din Convenție. Reclamantul s-a plâns că transferul în Italia ar fi încălcat art. 3 în sensul că ar risca expunerea la condiții de viață proaste în Italia. De asemenea, s-a plâns că refuzul autorităților Țărilor de Jos de a răspunde pentru prelucrarea cererii de azil a fost contrar articolului 8 deoarece transferul său consecitiv în Italia o va separa de copilul ei. HOTĂRÂREA 12. Reclamantul s-a plâns că transferul ei în Italia în temeiul regulamentului Dublin ar fi contrar articolului 3, care spune: „Nimeni nu va fi supus torturii sau unor tratamente sau pedepsei inumane sau degradante”. 13. Curtea constată că reclamantul nu mai riscă să fie transferat în Italia în temeiul regulamentului de la Dublin, deoarece Țările de Jos au acceptat responsabilitatea de prelucrare a cererii de azil. Reafirmând principiile relevante, astfel cum se prevede recent în M.E. c. Suedia ((striking off) [GC], nr. 71398/12, § 32-35, 8 aprilie 2015), Curtea constată că, în ceea ce privește această parte a cererii, această chestiune a fost rezolvată în sensul articolului 37 § 1 litera (b) din Convenție. În plus, în conformitate cu art. 37 § 1 în amendă, Curtea nu a constatat nicio circumstanță specială în ceea ce privește respectarea drepturilor omului, astfel cum este definită în Convenția și în Protocolurile sale, care îi impun să continue examinarea cererii. În consecință, este necesar să tragă această parte din aplicarea din lista cazurilor. 14. De asemenea, reclamantul s-a plâns că refuzul autorităților Țărilor de Jos de asuma responsabilitatea pentru prelucrarea cererii de azil și îndepărtarea în Italia ar fi încălcată de art. 8, deoarece acest lucru o va separa de copilul ei. art. 8 din Convenția prevede în partea sa relevantă: „1. Toată lumea are dreptul de a respecta ... viața sa de familie ...” 15. După cum s-a menționat mai sus, reclamantul nu mai riscă transferarea în Italia în temeiul regulamentului Dublin. Curtea constată, de asemenea, că nu există nici o indicație în cazul în care a fost luată o decizie finală privind cererea de azil a solicitatului în Țările de Jos sau că a depus o cerere regulată de permis de ședere pe baza vieții sale de familie în sensul articolului 8 din convenție. În consecință, plângerea reclamantului în temeiul articolului 8 din Convenție trebuie considerată prematură și respinsă ca fiind inadmisibilă în temeiul articolului 35 §§ § 1 și 4 din Convenție. Din aceste motive, Curtea decide în unanimitate să excludă aplicarea din lista sa de cazuri în măsura în care se referă la plângerea formulată în temeiul articolului 3 din Convenție; restul cererii este inadmisibil. Adoptată în limba engleză și notificată în scris la 26 noiembrie 2015, Marialena Tsirli Luis López Guerra Președintele adjunct al grefierului