CtEDO 03.11.2015 Auto

KARABAY c. TURQUIE

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
03.11.2015
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2015
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
KARABAY c. TURQUIE (CtEDO, 2015)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A DOUA DECIZIE Cerere nr. 41639/08 Atiye KARABAY împotriva Turciei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care are loc la 3 noiembrie 2015 într-o cameră compusă din Nebojša Vučinić, președintele în exercițiu, Iș.l Karakaș, Julia Laffranque, Paul Lemments, Valeriu Gritco, Ksenija Turković, Jon Fridrik Kjølbro, judecători, și Stanley Naismith, grefier de secțiune Având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 22 august 2008, având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de recurentă, După ce a deliberat, face următoarea decizie FACE recurenta, domnul Atiye Karabay, este un resortisant turc născut în 1979 și rezident în Bitlis. Ea a fost reprezentată în fața Curții de către domnul Mżzrak, avocat în Van. Guvernul turc a fost reprezentat de agentul său. Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de către părți, pot fi rezumate după cum urmează. La 30 aprilie 2001, lacul reclamantei, domnul Cevdet Karabay, a decedat în urma unei explozii de un obuz de mortar la o distanță de aproximativ 1 600 de metri de comanda jandarmeriei Kolludere, pe dealul numit Fără nume (Isimsiz tepe) unde își păștea oile. Alertați de zgomotul exploziei, jandarmii s-au dus imediat la fața locului. Procurorul Republicii Hizan a sosit puțin mai târziu. Locurile au fost examinate, fragmente de exploziv au fost adunate, o schiță a fost desenată, fotografii au fost luate și toate constatările au fost consemnate într-un proces verbal. Corpul a fost transferat la spital pentru examinare. Potrivit procesului-verbal întocmit de Parchet, rudele reclamantei, dintr-un motiv necunoscut, loviseră probabil un dispozitiv exploziv de o stâncă. Potrivit procesului verbal, aceste elemente ieșeau din urmele de pe stâncă, precum și din resturile de rocă și din fragmentele de lac explozibil care ar fi fost descoperite în jurul stâncii menționate anterior. Pentru parchet, prezența, în acest loc, a unor resturi de ceas și de o țepușă care au aparținut decedatului a întărit și ea această ipoteză. Potrivit raportului întocmit de jandarmi, explozibilul a fost probabil o grenadă pentru lansatoare de rachete RPG-7. Aceasta a căzut probabil în acest loc în timpul unui atac asupra teroriștilor din PKK împotriva conducerii jandarmeriei cinci sau șase. Potrivit polițiștilor, examinarea cadavrului și a locurilor sugerează că victima a lovit o stâncă. O autopsie a fost efectuată în aceeași zi, iar raportul arăta în special că antebrațul decedatului fusese smuls și evidenția numeroase urme de fragmente proiectate de explozie, precum și răni superficiale legate de frecare, ceea ce a dus la decesul rezultat din hemoragie. Pe de altă parte, procurorul a organizat mai multe audieri, inclusiv cea a E.A., comandantul postului de jandarmerie din Kolludere, și al polițistului de pază în timpul incidentului. 11. În timpul audierii sale, E.A. Pe lângă faptul că unele mine au scăpat de sagacitatea echipei de deminare și că accesul la linia de creastă era strict interzis. El a adăugat că muhtar și gărzile de sat fuseseră solicitate pentru a informa populația cu privire la riscul existent și că, în orice caz, nimeni nu a fost autorizat să intre în această zonă. El a precizat, de asemenea, că incidentul cu privire la persoana apropiată a recurentei a avut loc cu aproximativ 100 de metri mai jos, într-un sector care nu prezenta niciun risc și că civilii erau, prin urmare, autorizați să circule pe teritoriul său. 12. a considerat că exista o altă zonă minată la nord de jandarmerie, care ar fi fost, de asemenea, deminată și a cărei acces ar fi fost strict interzis. 13. Comandantul postului a declarat, de asemenea, că jandarmeria sa deține de obuze și lansatoare de rachete, dar fără rachete de tip LAW ( mai puțin arme anti-luminare) și că împușcăturile de exercițiu nu s-au făcut în direcția zonei în care incidentul a avut loc. 14. jandarmul prezent la postul de pază în momentul incidentului Y.A., a afirmat că el a văzut victima în mijlocul oilor sale sine oprit de mai multe ori. El a susținut că a fost nu se uita în această direcție în momentul declanșării și că, prin urmare, el nu a putut spune dacă a fost în picioare sau ghemuit în acest moment. Cu toate acestea, el a văzut cum dealul a căzut sub efectul exploziei. El a precizat, de asemenea, că multe animale și păstori circulau în fiecare zi în zona incidentului. 15. Șeful gărzilor de sat a declarat că minele au fost puse pe unul dintre versanții din nordul jandarmeriei, că aceasta le-a retras cu un an în urmă, că a asistat personal la această operațiune și că, din cunoștințele sale, nu a avut loc nici o tragere din exercițiu în sectorul în care incidentul a avut loc. 16. Mai 2001, jandarmeria a transmis la Parchet procesul verbal al incidentului și schița locațiilor care fuseseră elaborate de militari în plus față de cele stabilite de investigatori. De asemenea, a transmis documentele care atestă că muhtar și gărzile de sat au fost puse la dispoziție pentru a informa populația cu privire la riscurile legate de prezența minelor. 17. În raportul său din 5 iunie 2001, Laboratorul Poliției Criminale din Van a arătat că fragmentele metalice găsite la fața locului provin dintr-o rachetă antitanc de tip M72 LAW. Acest tip de produs de origine americană a fost produs, printre altele, în Turcia, de către societatea MKE și a fost utilizat atât de armată, cât și de către PKK. 18. La 28 iunie 2001, Parchetul din Hizan a dat o ordonanță de nejudiciare, observând că originea lacului, care a fost folosit atât de armată, cât și de teroriști, nu a putut fi determinată. S-a afirmat că PKK a organizat atacuri din zona incidentului împotriva secției de poliție și a populației civile și că zona de antrenament a armatei era îndepărtată de acest loc. De asemenea, el a remarcat că civilii fuseseră conștienți de faptul că nu trebuia să se atingă de uneltele găsite în natură și că victima, în vârstă de 32 de ani, nu putea ignora pericolul pe care îl prezenta prin manipularea explozivului și prin lovirea acestuia de o stâncă. Potrivit Parchetului, moartea sa a fost cauzată de propria sa neglijență și nici o greșeală nu a fost imputată unei terțe părți și, prin urmare, nu a avut loc o urmărire penală. 19. La o dată nespecificată, reclamanta a solicitat o despăgubire Ministerului de Interne. Această cerere a fost respinsă de către autorități. La 24 iulie 2002, reclamanta și cei doi fii ai săi au introdus o acțiune în despăgubire împotriva administrației în fața Tribunalului Administrativ Van și au solicitat 70 000 de lire turcești (TRY), adică aproximativ 42 000 EUR (EUR) la acea dată, pentru prejudiciul moral și material pe care îl considerau a fi suferit. 21. La 24 noiembrie 2004, Tribunalul Administrativ al Van a acceptat parțial cererea pe baza teoriei riscului social. Potrivit acestei teorii, din moment ce administrația a suferit un prejudiciu special și anormal legat de activitățile teroriste, fără a fi contribuit prin atitudinea sa la realizarea prejudiciului, trebuia să fie despăgubit și nu era obligat să demonstreze existența unei erori datorate administrației în prevenirea actelor de terorism. Tribunalul a considerat că această abordare menită să facă ca întreaga comunitate să suporte prejudiciile provocate de terorism să fie conformă cu legea. În ceea ce privește încuviințarea, Tribunalul a alocat următoarele sume 000 de TRY (aproximativ 16 000 EUR) pentru prejudicii materiale și 5 000 de TRY (aproximativ 2 690 EUR) pentru prejudicii morale recurentei 726,50 TRY (aproximativ 4 670 EUR) pentru prejudicii materiale și 2 500 TRY (aproximativ 1 345 EUR) pentru prejudicii morale aduse lui I.K., fiul defunctului 563,95 TRY (aproximativ 5 650 EUR) pentru prejudicii materiale și 2 500 TRY pentru prejudicii morale aduse V.A.K., fiul defunctului. 22. Administrația a formulat un recurs împotriva acestei hotărâri. 23. printr-o hotărâre din 28 decembrie 2007, Consiliul de Stat a pronunțat hotărârea pronunțată. El a considerat că acest lucru nu a fost pe terenul de răspundere fără vină, ci pe cel al răspunderii pentru nevinovăția administrației care a trebuit să fie pusă în discuție. El a considerat că administrația își putea vedea responsabilitatea pentru faptul că nu a luat măsurile necesare pentru a asigura siguranța cetățenilor prin împiedicarea prezenței explozibililor în locuri frecventate de populație. Cu toate acestea, în speță, victima a rupt legătura de cauzalitate dintre o eroare de administrare și prejudiciu, contribuind ea însăși la prejudiciu. În această privință, instanța superioară s-a bazat pe ordonanța de nejudiciare din 28 iunie 2001 și a statuat că victima și-a manifestat neglijența prin manipularea și lovirea de o piatră, chiar dacă avea 32 de ani și că ar fi trebuit să-și dea seama de pericolul gestului său. În consecință, Consiliul de Stat consideră că statul nu mai putea fi considerat responsabil pentru decesul soțului reclamantei. 24. Tribunalul administrativ s-a conformat acestei hotărâri printr-o hotărâre din 28 mai 2008. 25. P ă r ț ile nu au putut fi considerate răspunzătoare dacă reclamanta a formulat sau nu un recurs împotriva acestei hotărâri. GRIFS 26. Invocând art. 2 din Convenție, reclamanta susține că respingerea cererii sale de despăgubire de către Consiliul de Stat constituie o încălcare a obligației de protecție a dreptului la viață. Recurenta a indicat ca sotul ei a gasit moartea manipuland un obuz pe un teren dependent de jandarmerie. Ea considera ca aceasta situatie implica responsabilitatea administratiei. Ea se plange ca Consiliul de Stat a rupt judecata tribunalului administrativ Van care i-a acordat o indemnizatie pe baza regimului de responsabilitate fara greseala. consideră că această decizie constituie o discriminare. 28. Curtea reamintește principiile jurisprudenței sale în materie de drept la viață. În primul rând, prima teză din art. 2 alin. (1) din Convenție nu numai că a forțat statul să se abțină de la a provoca moartea în mod voluntar și ilegal, ci garantează și dreptul la viață în termeni generali și, în anumite circumstanțe bine definite, impune statelor obligația de a lua măsurile necesare pentru protecția vieții persoanelor aflate sub jurisdicția sa (a se vedea în special: L.C.B. c. Regatul Unit, 9 iunie 1998, § 36, Recuperarea hotărârilor și a Deciziilor 1998 III). 29. obligația pozitivă de a lua toate măsurile necesare pentru protecția vieții în sensul art. 2 din Convenție implică, în primul rând, obligația esențială a statelor de a institui un cadru legislativ și administrativ pentru a pune în aplicare o prevenire eficientă și care să descurajeze punerea în pericol a dreptului la viață ( Önery 48939/99, § 89, CEDO 2004-XII). 30. L. 2 din Convenție poate, în anumite circumstanțe bine definite, să pună în sarcina autorităților obligația pozitivă de a lua măsuri de ordin practic pentru a proteja persoana împotriva altora sau, în anumite circumstanțe speciale, împotriva sa (Katreb c. Franța, n 38447/09, § 71, 19 iulie 2012). Cu toate acestea, această obligație trebuie interpretată astfel încât să nu se impună autorităților o povară insuportabilă sau excesivă, fără a pierde din vedere, în special, caracterul imprevizibil al comportamentului uman și alegerile operaționale care trebuie făcute în ceea ce privește prioritățile și resursele (A.A. și altele, Turcia, nr. 30015/96, § 44 și 45, 27 iulie 2004). 31. Curtea amintește că a aplicat deja aceste principii în mai multe cauze privind decese legate de explozia minelor sau a muniției. 32. În cauza Oruk c. Turcia 33647/04, 4 februarie 2014) care privea decesul rudelor reclamantului ca urmare a exploziei unei arme care a aparținut forțelor armate turce și care proveneau dintr-o zonă de tir militar, Curtea a concluzionat că încălcarea articolului 2 este de competența autorităților de a asigura securitatea și supravegherea zonei de tir militar pentru a împiedica accesul la aceasta și pentru a reduce la minimum riscul de deplasare a muniției neexplozate care se găseau acolo. Aceasta a considerat că panourile de avertizare și alte dispozitive care ar putea semnala pericolul zonei ca urmare a prezenței muniției neexplozate ar fi trebuit să fie instituite pentru a se asigura că perimetrul terenului cu risc ar fi fost clar acoperit și că, în absența unor astfel de dispozitive, acesta ar fi fost deținut de statul membru în cauză pentru a asigura depoluarea zonei de tragere, pentru a elimina toate munițiile neexplozate care s-ar fi aflat pe teren la sfârșitul exercițiilor și pentru a se asigura că zona și împrejurimile sale nu ar fi existat niciun pericol pentru populația civilă. 33.În Hotărârea Amaç și Okkan c. Turcia 54179/00 și 54176/00, 20 noiembrie 2007) referitoare la decesul mai multor persoane din cauza exploziei pe un drum de o mină de origine necunoscută, Curtea a arătat că locul în care a avut loc incidentul nu era o zonă ale cărei caracteristici necesitau deminarea de către autorități sau luarea unor măsuri speciale de precauție pentru a interzice accesul. Aceasta a concluzionat că responsabilitatea statului nu a fost angajată în moartea rudelor reclamanților. 34. Curtea a ajuns la aceeași concluzie într-o altă cauză (Dönmez și alții c. Turcia (dec.), 20349/08, 17 iunie 2014) privind explozia unei mine pe un drum public, pe motiv că locul în care incidentul a avut loc nu a fost o zonă militară minată de autorități sau un loc care ar fi putut fi. 35. În speță, Curtea constată că recurenta nu contestă faptele astfel cum au fost stabilite de autoritățile naționale și că Ö se referă numai la lipsa de despăgubiri. 36. Aceasta arată că, în cazul în care persoana în cauză a găsit moartea în apropierea unei zone care fusese minată și apoi deminată de către autorități (punctul 11 de mai sus), moartea sa a fost cauzată de explozia nu de o mină, ci de o muniție. 37. În ceea ce privește originea acesteia, Curtea arată că locul în care a avut loc incidentul nu a fost o zonă de la sau spre care s-au tras focuri de exercițiu, ceea ce ar fi pus în sarcina statului obligația de a lua măsuri specifice pentru a securiza locația. 38. În cele din urmă, și acest element este determinant, Curtea constată că, potrivit autorităților, explozia își găsea cauza în manipularea lacului de către victimă, care lovise muniția împotriva unei stânci. Acest punct nu a fost contestat de reclamantă, nici în fața Curții, nici în fața instanțelor naționale. 39. Oricât de regretabil ar fi incidentul, rezultă că decesul reclamantei este cauzat de propria sa neglijență. 40. În aceste condiții, Curtea consideră că răspunderea statului nu poate fi angajată în raport cu Convenția. 41. Prin urmare, Curtea respinge, din lipsă vădită de temei, fâșia întemeiată pe art. 2 din Convenție, în conformitate cu art. 35 § (a) și 4 din Convenție. 42. În ceea ce privește celelalte obiecții, Curtea consideră că nu sunt însoțite de detaliile care ar putea permite evaluarea admisibilității și a temeiniciei acestora și le respinge, la rândul lor, în conformitate cu aceleași dispoziții. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară cererea inadmisibilă. Făcută în franceză și comunicat în scris la 26 noiembrie 2015. Stanley Naismith Nebojša Vučinić Module Președinte în exercițiu

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă