Comunicat la 9 noiembrie 2015 CIFTH SECȚIUNE Cerere nr. 486/14 Waltraud STORCK împotriva Germaniei depusă la 31 decembrie 2013 DECLARAREA FACTELOR Reclamantul, dna Waltraud Storck, este un național german, născut în 1958 și locuiește în Hünfelden-Kirberg (Germania). Ea este reprezentată în fața Curții de către dl G. Rixe, avocat practicant în Bielefeld. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de reclamant, pot fi rezumate după cum urmează: prima cerere a reclamantului la Curte (n. 6103/00) (a) Procedura internă în cauză în cererea nr. 6103/00 De la 29 iulie 1977 până la 5 aprilie 1979, reclamantul a fost plasat într-un centru închis al clinicei H., o clinică psihiatrică privată, la cererea tatălui său. Reclamantul, care avea vârstă la momentul respectiv, nu a fost plasat sub tutore și nu a semnat formularul de admitere al clinicei care acordă tratamentul ei în clinică. Nu s-a obținut niciun ordin de judecată pentru a permite plasarea ei într-un spital psihiatric împotriva voinței ei. După ce a fost diagnosticată cu schizofrenie, a fost tratată cu medicamente puternice, inclusiv neuroleptice, care a fost administrată prin forță în mai multe ocazii. Reclamantul a încercat să fugă de la clinică de mai multe ori și a fost blocată în scopul de a o împiedica de a se absoarbe; ea a fost adusă înapoi la clinică de către poliție după una dintre încercările ei de a scăpa. După tratamentul ei medical în clinică pentru ceea ce s-a considerat schizofrenie, reclamantul a dezvoltat un sindrom post-poliomielită și este astăzi 100% dezactivat. Între 1980 și 1992, nu a putut vorbi. Reclamantul a stat ulterior în alte spitale psihice și în alte spitale. În 1994 și în 1999 doi experți psihiatrici comandați de solicitant au constatat că reclamantul nu a suferit în timp de o psihoză de tip schizofrenie, dar a fost într-o criză de identitate legată de pubertate în momentul respectiv. La 9 iulie 1998, Curtea regională Bremen a permis acțiunea de compensare a pagubelor pecuniare și nepecuniare pe care reclamantul le-a adus în 1997 împotriva clinicei H.. La 22 decembrie 2000, Curtea de Apel a anulat hotărârea Curții de Apel a Curții Regionale și a respins acțiunea reclamantului, considerând că reclamanta nu a fost privată ilegal de libertate în timpul șederii sale în clinică. Ea nu are reclamații de compensare în contract. Ea a consimțit implicit tratamentul ei și a încheiat astfel un contract, dar tratamentul ei nu a fost eronat. Orice reclamație de compensare în tort era, în orice caz, interzisă în timp. Apelul reclamantului la Curtea Federală de Justiție nu a fost în folos. La 6 martie 2002, Curtea Constituțională Federală a refuzat să ia în considerare plângerea constituțională a reclamantului. (b) Hotărârea Curții în cererea nr. 6103/00 Prin hotărârea din 16 iunie 2005, Curtea a concluzionat că plasarea reclamantului în clinica psihiatrică H. din 1977 până în 1979, împotriva voinței ei și fără ordinul judiciar necesar, iar tratamentul medical forțat a încălcat art. 5 § 1 și art. 8 din Convenție (Storck c. Germania, nr. 6103/00, ECHR 2005 V). Curtea a constatat, în legătură cu plângerea reclamantului în temeiul articolului 5 § 1 din Convenție, că reclamantul, care nu a acceptat șederea ei în clinică, a fost privat de libertate. Curtea a constatat, de asemenea, că tratamentul medical al reclamantului împotriva ei va interfera cu dreptul ei la respectarea vieții sale private în temeiul articolului 8 din Convenție. Curtea a considerat că faptul că reclamanta a fost privată de libertate într-o clinică privată și că tratamentul său medical împotriva voinței ei a fost imputabil statului contestat, în special, deoarece instanțele de apel, în interpretarea dispozițiilor de drept civil referitoare la cererile de compensare ale reclamantului, nu au interpretat aceste dispoziții în spiritul articolului 5 și al articolului 8 din convenție. Responsabilitatea statului contestat se bazează în continuare pe implicarea poliției în continuarea detenției reclamantului și, în consecință, pe tratamentul medical al acestuia. Deoarece nu a existat un ordin judiciar, care a fost necesar în temeiul dreptului intern pentru detenția și tratamentul medical al unei persoane pentru a fi de părere necorespunzătoare împotriva voinței sale, autorizând închiderea și tratamentul reclamantului în clinica H., detenția ei nu a fost legală în temeiul dreptului intern. De asemenea, Curtea a constatat că statul nu a respectat obligația sa pozitivă de a proteja persoanele, cum ar fi reclamantul, împotriva interferențelor cu dreptul la libertate și respectarea vieții lor private de către persoanele private, în special prin exercitarea unor supravegheri și control suficiente asupra instituțiilor psihiatrice private. În ceea ce privește aplicarea articolului 41 din Convenție, Curtea a ordonat statului interesat să plătească 75 000 EUR pentru prejudicii morale și 18 315 EUR pentru costurile și cheltuielile. În ceea ce privește cererea reclamantului de compensare a prejudiciilor materiale, Curtea a recunoscut că internul și tratamentul medical în încălcarea convenției au determinat pierderea de oportunități în ceea ce privește cariera profesională a acesteia. Cu toate acestea, Curtea a considerat că nu poate calcula nici pierderea veniturilor estimate, nici valoarea exactă a prejudiciilor materiale viitoare care rezultă din încălcarea Convenției pe baza materialului dinaintea acesteia. Hotărârea a devenit finală la 16 septembrie 2005. Procedura în cauză în prezenta cerere a reclamantului la Curtea (a) Acțiunea în fața Curții de Apel Bremen La 17 octombrie 2005, reclamantul a solicitat asistență juridică în cadrul Curții de Apel de la Bremen pentru a aduce o acțiune de deschidere a procedurii de compensare pe care le-a interzis-o împotriva clinicei H. și a susținut că acțiunea sa împotriva clinicei ar trebui retrasă în urma hotărârii Curții în cererea sa nr. 6103/00 care constată încălcări ale articolului 5 și a articolului 8 din Convenție. Ea a susținut că hotărârea Curții constituie un motiv de reexaminare în temeiul articolului 580 nr. 7 litera (b) din Codul de Procedură Civilă (a se vedea mai jos, legislația internă relevantă), aplicată prin analogie. Ea a solicitat ca clinica să fie ordonată să-i plătească, în special, o pensie lunară de 1.700 euro (EUR) pentru pierderea veniturilor și o compensare suplimentară pentru prejudicii morale de 425.000 EUR. Ea a susținut că handicapul ei la o rată de 100 %, incapacitatea ei de a lucra, durerea sa constantă și faptul că nu putea să se mute decât într-un scaun cu rotile au fost cauzate de tratamentul ei în acea clinică. La 2 februarie 2006, Curtea de Apel Bremen a respins cererea de asistență juridică a reclamantului ca fiind nefondată ca acțiunea ei planificată pentru redeschiderea procedurii sale împotriva H. Curtea de Apel a constatat că acțiunea propusă de reclamant în vederea redresării cauzei sale era inadmisibilă pentru lipsa unui motiv de redresare în temeiul articolului 580 din Codul de Procedură Civilă. Curtea de Apel a constatat că, în afară de procedurile penale (art. 359 nr. 6 din Codul de Procedură Penală; a se vedea dreptul intern relevant de mai jos), Codul de Procedură Civilă nu prevede deschiderea procedurilor care au fost încheiate cu o hotărâre finală în cazurile în care Curtea Europeană a Drepturilor Omului a constatat încălcarea Convenției. În conformitate cu binele instanțelor interne jurisprudența stabilită, art. 580 nr. 7 litera (b) din Codul de Procedură Civilă nu a putut fi aplicată prin analogie în ceea ce privește o hotărâre a instanței respective, care nu era un document în sensul dispoziției respective. Curtea de Apel a considerat că nu există diferențe în dispozițiile legislative privind redeschiderea procedurii care trebuiau completate printr-o aplicare analogă a articolului 580 nr. 7 alin. (b) din Codul de Procedură Civilă. Legislatorul, prin adoptarea (numai) a art. 359 nr. 6 din Codul de Procedură Penală în 1998, a arătat clar că deschiderea ar trebui să fie prevăzută numai în procedurile penale, și nu în procedurile civile în cazurile în care Curtea Europeană a Drepturilor Omului a constatat încălcarea Convenției. Curtea de Apel a mai considerat că, de asemenea, acțiunea prevăzută de reclamant nu a susținut o întrebare juridică dificilă sau fără răspuns care a făcut necesară acordarea asistenței juridice pentru a se conforma dreptului constituțional la egalitate în ceea ce privește accesul la instanță. În special, așa cum se arată mai sus, în temeiul jurisprudenței interne bine stabilite, este clar că art. 580 nr. 7 (b) din Codul de Procedură Civilă nu a putut fi aplicat prin analogie. Curtea de Apel a considerat, în acest context, că art. 46 din Convenție a permis părților contractante, având în vedere importanța res judicata Efectul în ordinele juridice interne, de a nu modifica deciziile judiciare care au devenit finale și care au fost ulterior considerate de Curtea Europeană a Drepturilor Omului să nu respecte convenția. art. 41 din convenție a permis instanței respective să acorde compensații unei solicitante în astfel de circumstanțe. Reclamantul a primit o compensație în hotărârea Curții Europene a Drepturilor Omului din 16 iunie 2005 în cazul ei. La 20 aprilie 2006, Curtea de Apel a respins obiecția reclamantului față de decizia sa din 2 februarie 2006 ca fiind inadmisibilă, deoarece reclamantul nu a demonstrat că hotărârea Curții de Apel a încălcat drepturile procedurale sau a fost flagrant ilegală. Acesta a adăugat că cererea de asistență juridică a reclamantului trebuie respinsă, pe lângă motivele expuse în decizia sa din 2 februarie 2006, deoarece reclamantul dispune acum de mijloace suficiente pentru a suporta costurile procedurii. Ea a primit plata de 75.000 EUR acordată de Curtea Europeană a Drepturilor Omului în prejudicii morale pentru ea și ar putea fi așteptat să utilizeze o parte din sumă pentru costurile proaspătei proceduri pe care intenționează să le aducă. Curtea de Apel a constatat, de asemenea, că reclamantul nu a depus niciun motiv care să-și modifice concluzia că nu există motive de reexaminare în cazul ei. (b) Procedura în fața Curții Constituționale Federale La 10 martie 2006, reclamantul a depus o plângere constituțională în fața Curții Constituționale Federale împotriva hotărârii Curții de Apel de 2 Prin observații din 22 mai 2006, ea și-a prelungit plângerea la decizia Curții de Apel din 20 aprilie 2006. În plus, prin observații din 7 mai 2008, reclamantul a informat Curții Constituționale Federale cu privire la conținutul Rezoluției Comitetului Miniștrilor din octombrie 2007, închiderea examinării cauzei Storck c. Germania La 18 august 2013, Curtea Constituțională Federală a refuzat să ia în considerare plângerea constituțională a reclamantului, pe care a comunicat-o la Landul Bremen pentru observații și a refuzat să-și acorde asistența juridică în cadrul procedurii de față (documentul nr. 2 BvR 1380/08). Curtea Constituțională Federală a lăsat deschis întrebarea dacă plângerea constituțională a reclamantului lipsește deja perspectivele de succes, deoarece reclamantul nu mai lipsește mijloace suficiente pentru a aduce o acțiune de reexaminare a cauzei sale. Curtea Constituțională Federală a considerat, în primul rând, că reclamantul nu a justificat în mod suficient susținerea că Curtea de Apel nu a respectat dreptul său în temeiul articolului 46 din Convenție de a pune capăt unei încălcări a Convenției și de a acorda o reparație suficientă. Reclamantul nu a demonstrat că ordinul Curții Europene a Drepturilor Omului pentru plata daunelor și costurilor nepecuniare în temeiul articolului 41 din Convenție nu a fost executat. În plus, Curtea Europeană a Drepturilor Omului nu a sugerat în mod expres o redeschidere a procedurii în fața instanțelor interne în hotărârea sa. În al doilea rând, reclamantul nu a justificat faptul că Curtea de Apel, prin aplicarea articolului 580 din Codul de Procedură Civilă, care, în afară de art. 359 nr. 6 din Codul de Procedură Penală, nu prevede că constatarea încălcării Convenției de către Curtea Europeană a Drepturilor Omului constituie un motiv pentru redeschidere, a încălcat dreptul la egalitate. În al treilea rând, în ceea ce privește presupusa încălcare a dreptului reclamantului la egalitate de tratament în domeniul protecției juridice, plângerea constituțională a reclamantului a fost în orice caz nefondată. Curtea Constituțională Federală a confirmat concluzia Curții de Apel că întrebarea juridică în fața instanței respective nu a fost dificilă și răspunsul care a fost dat la aceasta a fost clar. O acțiune de reexaminare a cazului reclamantului nu a fost, într-adevăr, încălcată în temeiul articolului 580 din Codul de Procedură Civilă în cazurile în care Curtea Europeană a Drepturilor Omului a constatat încălcarea convenției. Prin urmare, la momentul hotărârilor sale din 2006, Curtea de Apel nu a fost în poziție, prin interpretarea legii într-o manieră metodică de a hotărî din nou a acțiunii reclamantului de compensare. Prin urmare, refuzul ajutorului juridic nu a frustrat scopul ajutorului juridic, și anume a oferi persoanelor fără mijloace suficiente, în esență, același acces la instanță ca persoanele cu mijloace suficiente. În plus, în opinia Curții Constituționale Federale, nici Convenția nici jurisprudența Curții Europene a Drepturilor Omului nu necesită redeschiderea procedurii civile introduse de reclamant. Referindu-se, în special, hotărârea acestei instanțe în cazul Verein gegen Tierfabriken Schweiz (VgT) c. Elveția (n. 2) [GC], nr. 32772/02, CEHR 2009), a susținut, de asemenea, că Curtea Europeană a Drepturilor Omului nu are competența de a examina dacă un stat contractant și-a îndeplinit datoria în temeiul articolului 46 § 2 din Convenție de a executa hotărârea instanței respective. Nu au existat întrebări noi care au apărut după decizia Comitetului miniștrilor de a pune capăt supravegherii executării hotărârii instanței respective, în calitate de redeschidere, nu au fost posibile în temeiul dispozițiilor aplicabile ale dreptului intern. Curtea Constituțională Federală a considerat, de asemenea, că deschiderea procedurii împotriva clinicii nu a fost singura modalitate pentru reclamantul de a obține o soluție deplină pentru încălcarea Convenției și a fost deschisă reclamantului să aducă o acțiune de daune în temeiul articolului 5 § 5 din Convenția împotriva Republicii Federale din Germania sau a Landului Bremen. Cu toate acestea, reclamarea ei pentru daune în temeiul acestei dispoziții a devenit probabil în timp îndelungat. Supravegherea executării hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului în cererea nr. 6103/00 Comitetul de Miniștri a examinat cazul Storck v. Germania, cererea nr. 6103/00, în cererea sa 1007 ședința din 15-17 octombrie 2007, adică, la un moment dat, între hotărârile Curții de Apel de la Bremen luate în cadrul procedurii depuse în 2006 și decizia Curții Constituționale Federale din 18 august 2013. În conformitate cu art. 46 alineatul (2) din Convenție, care prevede că supraveghează executarea hotărârilor finale ale Curții Europene a Drepturilor Omului, Comitetul de Miniștri a decis să încheie examinarea cazului reclamantului (Rezoluția CM/ResDH(2007)123 din 17 Octombrie 2007) A reamintit că constatarea încălcărilor de către Curte a impus, mai mult și mai mult decât plata satisfacției juste acordate în hotărâre, adoptarea, dacă este cazul, a măsurilor individuale pentru a pune capăt încălcărilor și șterge consecințele acestora, astfel încât să atingă, cât mai mult posibil, restitutio în integritate. . În plus, Statul pârât a trebuit să adopte măsuri generale, împiedicand încălcări similare. Comitetul de miniștri a reamintit în continuare că Curtea a găsit detenția reclamantului într-un spațiu închis al clinicului psihiatric privat în cauză și tratamentul medical împotriva voinței ei de a fi încălcat art. 5 § 1 și art. 8 din Convenție. În apendicele rezoluției sale, Comitetul de Miniștri a declarat: Măsuri individuale Curtea Europeană a acordat 75 000 de euro satisfacție echitabilă în ceea ce privește prejudiciile morale. În temeiul legislației germane până la sfârșitul anului 2006 nu a existat posibilitatea explicită de a cere redeschiderea procedurilor civile în temeiul că hotărârea instanței interne nu a interpretat dreptul intern în spiritul Convenției. În acest sens, Codul german de procedură civilă diferă de Codul penal de procedură, care prevede în mod explicit redeschiderea cazurilor în care Curtea Europeană a constatat o încălcare care ar putea avea repercusiuni asupra rezultatului procedurii în cauză (punctul 359 nr. 6 StPO). La 31/12/2006, noua legislație a intrat în vigoare care prevede redeschiderea procedurilor civile în același fel ca și în cazul procedurilor penale (punctul 580 Nr. 8 Codul de procedură civilă, introdus prin a doua lege privind modernizarea justiției, BGBl. I 2006 nr. 66 din 30/12/2006). Deoarece legea nu are niciun efect retroactiv, se pare că reclamantul nu ar putea beneficia de aceasta. Reclamantul nu a putut iniția o procedură penală pentru privare de libertate ... și prejudicii corporale ... deoarece erau deja limitate la timp când reclamantul i-a recăpătat capacitatea de a vorbi. Cu toate acestea, reclamantul solicită în prezent redeschiderea procedurilor interne în vederea primirii unei compensații suplimentare pentru prejudicii materiale cauzate de detenția ei ilegală. Solicitarea ei de asistență juridică a fost respinsă de Curtea de Apel de la Bremen în februarie 2006. În martie 2006, reclamantul a depus o plângere constituțională împotriva acestei decizii, susținând că, în temeiul legislației constituționale germane, precum și în temeiul Convenției, procedurile de redeschidere ar fi posibile și nu inutile și, prin urmare, ar trebui acordată asistență juridică. Având în vedere practica constantă a Curții Constituționale Federale, se preconizează că instanța internă în decizia sa va pune în aplicare pe deplin Convenția, precum și jurisprudența Curții Europene, pentru a acorda reclamantului un recurs deplin.” , faptul că introducerea în legislația germană a posibilității de redeschidere a procedurii civile în urma unei încălcări constatate de Curte a fost în conformitate cu recomandarea sa către statele membre privind reexaminarea sau redeschiderea anumitor cazuri la nivel intern în urma hotărârilor Curții Europene de Drepturi Omului [Recomandare Rec(2000)2 adoptată la 19 ianuarie 2000 la 694] reuniunea deputaților miniștri). În urma hotărârii Curții Constituționale Federale din 18 august 2013 declinând să ia în considerare plângerea constituțională a reclamantului, reclamantul a solicitat Comitetului de Miniștri la 13 martie 2014 să redeschidă procedura de supraveghere a executării hotărârii Curții din 16 iunie 2005. Comitetul de Miniștri nu a dat (în continuare) o decizie cu privire la cererea reclamantului. Dispozițiile relevante ale codului de procedură civilă și ale legii introductive ale codului menționat la art. 580 din codul de procedură civilă, astfel cum sunt în vigoare la momentul respectiv, au enumerat în nr. 1-7 lit. (b) motivele pentru redeschiderea procedurii civile. 7 (b) din Codul de procedură civilă, în special, cu condiția și încă prevede că o acțiune de reexaminare a unei cauze în fața instanțelor civile se află în cazul în care partea constată sau este pusă în poziția de a-și folosi, un alt document care ar fi condus la o decizie mai favorabilă pentru interesele părții respective. Cu efect de la 31 decembrie 2006, legislatorul a pronunțat un nou motiv de redresare a unei cauze de la art. 580 din Codul de Procedură Civilă. În temeiul articolului 580 nr. 8, o acțiune de redresare se bazează pe hotărârile finale ale instanțelor civile, dacă Curtea Europeană a Drepturilor Omului a constatat o încălcare a Convenției sau a Protocolelor sale și dacă hotărârea instanțelor civile se bazează pe această încălcare. În temeiul articolului 35 din Legea introductivă a Codului de Procedură Civilă, art. 580 nr. 8 din Codul de Procedură Civilă nu se aplică procedurilor încheiate cu o hotărâre finală înainte de 31 decembrie 2006. 6 din Codul de Procedință Penală redeschiderea procedurilor penale care au fost încheiate prin o hotărâre finală este permisă în beneficiul persoanei condamnate dacă Curtea Europeană a Drepturilor Omului a constatat o încălcare a Convenției sau a Protocolelor sale și dacă hotărârea instanței penale se bazează pe această încălcare. Acest motiv a fost introdus de legislatorul la art. 359 din Codul de Procedură Penală cu efect de la 15 iulie 1998. COMPLAINTE Reclamantul se plânge de refuzul instanțelor interne de a redeschide procedura civilă împotriva clinicei H. în urma hotărârii Curții în cazul său (Storck c. Germania, nr. 6103/00, CEHR 2005 V) constatarea unei încălcări a articolului 5 § 1 și a articolului 8 din Convenție, susținând că instanța internă a fost obligată să redeschidă aceste proceduri, deoarece aceasta a fost singura modalitate pentru ea de a obține o soluție deplină pentru încălcarea Convenției constatată de Curte în respectiva hotărâre. Reclamantul susține, de asemenea, că, în absența instanțelor naționale de acordare a asistenței sale juridice pentru punerea în aplicare a unei acțiuni de reexaminare a cauzei sale și a neasigurării asistenței sale juridice în cadrul procedurii dinainte de Curtea Constituțională Federală, a încălcat dreptul ei la egalitate de tratament în ceea ce privește accesul la instanță, principiul egalității de arme, echitatea procedurii și dreptul de acces la instanță. Reclamantul se bazează pe art. 1, 5 § 1, 6 § 1, 8, 13, 14 și 46 din Convenție și pe art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție. Întrebarea PENTRU PARTE este plângerea reclamantului cu privire la refuzul instanțelor interne de a acorda asistență juridică reclamantului pentru a aduce o acțiune de redresare a cazului său și refuzul lor de a redeschide procedura și de a permite acțiunea de compensare compatibilă ratione materiae cu dispozițiile Convenției, având în vedere, în special, principiile elaborate în cazul Bochan v. Ucraina (nr. 2) ([GC], nr. 22251/08, CEDH 2015)? Reclamantul a epuizat toate căile de recurs interne eficace, conform articolului 35 § 1 din Convenție? În special, o acțiune pentru redeschiderea procedurii civile împotriva clinicei H. a fost încă un remediu eficace în sensul prezentei dispoziții în ceea ce privește plângerile reclamantului, după respingerea cererii ei de acordare de asistență juridică pentru punerea în aplicare a unei astfel de acțiuni? Ce posibilități au fost și sunt disponibile pentru reclamant în fața autorităților interne pentru a obține compensații, inclusiv plăți ex-grațiale, pentru prejudicii materiale și morale suportate ca urmare a încălcărilor articolului 5 § 1 și a articolului 8 din Convenție constatate de Curte în hotărârea sa din 16 iunie 2005 în cazul Storck c. Germania (nr. 6103/00, CEDH 2005 V)? A încălcat din nou declarațiile instanțelor interne în cadrul procedurii de asistență juridică în ceea ce privește imposibilitatea de redeschidere a procedurii în ciuda constatărilor Curții în cazul Storck (citată mai sus), drepturile convenției reclamantului, în special dreptul ei la libertate în temeiul articolului 5 § 1 din Convenție și dreptul ei la respectarea vieții sale private în temeiul articolului 8 din Convenție? În cazul în care instanța internă nu a acordat asistență juridică solicitantă pentru a aduce o acțiune de reexaminare a cauzei sale, a încălcat dreptul ei la egalitate de tratament în ceea ce privește accesul la instanță, principiul egalității de arme, echitatea procedurii și dreptul de acces la instanță în temeiul articolului 6 § 1 din convenție, luat singur sau coroborat cu art. 14 din convenție?
Communicated on 9 November 2015
Application no. 486/14
Waltraud STORCK
against Germany
lodged on 31 December 2013
The applicant, Ms Waltraud Storck, is a German national, who was born in 1958 and lives in Hünfelden-Kirberg (Germany). She is represented before the Court by Mr G. Rixe, a lawyer practising in Bielefeld.
A.
The circumstances of the case
The facts of the case, as submitted by the applicant, may be summarised as follows.
1.
Background to the case: the applicant’s first application to the Court (no. 61603/00)
(a)
The domestic court proceedings at issue in application no. 61603/00
From 29 July 1977 until 5 April 1979 the applicant was placed in a closed ward of the H. clinic, a private psychiatric clinic, at her father’s request. The applicant, who was of age at the time, had not been placed under guardianship and had not signed the clinic’s admission form consenting to her treatment in the clinic. No court order had been obtained to permit her placement in a psychiatric hospital against her will. Having been diagnosed with schizophrenia, she was treated with strong medication including neuroleptics, which was administered by force on several occasions. The applicant attempted to flee from the clinic several times and was shackled in order to prevent her from absconding; she was brought back to the clinic by the police following one of her attempts to escape.
After her medical treatment in the clinic for what was thought to be schizophrenia, the applicant developed a post-poliomyelitis syndrome and is today 100 per cent disabled. Between 1980 and 1992 she was unable to speak.
The applicant subsequently stayed in further psychiatric and other hospitals. In 1994 and in 1999 two psychiatric experts commissioned by the applicant found that the applicant had at no point in time suffered from a schizophrenia-type psychosis, but had been in a puberty-related identity crisis at the relevant time.
On 9 July 1998 the Bremen Regional Court allowed the action for compensation of pecuniary and non-pecuniary damage the applicant had brought in 1997 against the H. clinic. It found that the applicant’s detention had been illegal under German law as she had neither validly consented to her detention nor had a court order authorising it been issued. Her compensation claims in tort were also not time-barred.
On 22 December 2000 the Bremen Court of Appeal quashed the Regional Court’s judgment and dismissed the applicant’s action. It considered that the applicant had not been illegally deprived of her liberty during her stay in the clinic. She did not have compensation claims in contract. She had implicitly consented to her treatment and thus concluded a contract, but her treatment had not been erroneous. Any compensation claims in tort were, in any event, time-barred.
The applicant’s appeal to the Federal Court of Justice was to no avail.
On 6 March 2002 the Federal Constitutional Court declined to consider the applicant’s constitutional complaint.
(b)
The Court’s judgment in application no. 61603/00
By a judgment dated 16 June 2005, the Court found that the applicant’s placement in the H. psychiatric clinic from 1977 to 1979, against her will and without the necessary court order, and the forcible medical treatment had breached Article 5 § 1 and Article 8 of the Convention (
Storck v.
Germany
, no. 61603/00, ECHR 2005
‑
V).
The Court found in relation to the applicant’s complaint under Article
5 §
1 of the Convention that the applicant, who had not consented to her stay in the clinic, had been deprived of her liberty. The Court further found that the applicant’s medical treatment against her will had interfered with her right to respect for her private life under Article 8 of the Convention.
The Court considered that the fact that the applicant was deprived of her liberty in a private clinic and her medical treatment against her will was imputable to the respondent State, in particular, because the appellate courts, in their interpretation of the provisions of civil law relating to the applicant’s compensation claims, failed to interpret these provisions in the spirit of Article 5 and Article 8 of the Convention. The respondent State’s responsibility was further based on the police’s involvement in the continuation of the applicant’s detention and, as a result, her medical treatment. As there had not been a court order, which had been necessary under domestic law for the detention and medical treatment of a person for being of unsound mind against his or her will, authorising the applicant’s confinement and treatment in the H. clinic, her detention had not been lawful under domestic law.
The Court also found that the State had failed to comply with its positive obligation to protect individuals such as the applicant against interferences with their right to liberty and to respect for their private life by private persons, in particular by exercising sufficient supervision and control over private psychiatric institutions.
As to the application of Article 41 of the Convention, the Court ordered the respondent State to pay EUR 75,000 in respect of non-pecuniary damages and EUR 18,315 in respect of costs and expenses. As regards the applicant’s claim for compensation of pecuniary damage, the Court acknowledged that her internment and medical treatment in breach of the Convention had entailed a loss of opportunities with regard to her professional career. However, the Court considered that it could neither calculate the loss of estimated earnings nor the exact amount of future pecuniary damage arising from the breaches of the Convention on the basis of the material before it.
The judgment became final on 16 September 2005.
2.
The proceedings at issue in the applicant’s present application to the Court
(a)
The proceedings before the Bremen Court of Appeal
On 17 October 2005 the applicant applied for legal aid with the Bremen Court of Appeal in order to bring an action for a reopening of the compensation proceedings she had brought against the H. clinic. She claimed that her action against the clinic should be retried following the Court’s judgment in her application no. 61603/00 finding breaches of Article
5 and Article 8 of the Convention. She argued that the Court’s judgment constituted a ground for retrial under Article 580 no. 7 (b) of the Code of Civil Procedure (see Relevant domestic law below), applied by analogy. She requested that the clinic should be ordered to pay her, in particular, a monthly pension of 1,700 euros (EUR) for loss of earnings and further compensation for non-pecuniary damage of EUR 425,000. She claimed that her disability at a rate of 100 per cent, her inability to work, her constant pain and the fact that she could only move in a wheelchair were caused by her treatment in that clinic.
On 2 February 2006 the Bremen Court of Appeal dismissed the applicant’s request for legal aid as ill-founded as her planned action for a reopening of her proceedings against the H. clinic lacked sufficient prospects of success. The Court of Appeal found that the applicant’s intended action for a retrial of her case was inadmissible for lack of a ground for retrial under Article 580 of the Code of Civil Procedure.
The Bremen Court of Appeal found that, other than for criminal proceedings (Article 359 no. 6 of the Code of Criminal Procedure; see Relevant domestic law below), the Code of Civil Procedure did not provide for the reopening of proceedings which had been concluded by a final judgment in cases in which the European Court of Human Rights had found a breach of the Convention. In accordance with the domestic courts’ well
‑
established case-law, Article 580 no. 7 (b) of the Code of Civil Procedure could not be applied by analogy in respect of a judgment of that court, which was not a document for the purposes of the said provision.
The Court of Appeal considered that there was no gap in the legislative provisions on reopening of the proceedings which had to be filled by an analogous application of Article 580 no. 7 (b) of the Code of Civil Procedure. The legislator, by adopting (only) Article 359 no. 6 of the Code of Criminal Procedure in 1998, had made it clear that reopening should only be provided for in criminal, and not in civil proceedings in cases in which the European Court of Human Rights had found a breach of the Convention.
The Court of Appeal further considered that the applicant’s intended action also did not raise a difficult or unanswered legal question which made it necessary to grant her legal aid in order to comply with the constitutional right to equality in respect of access to court. In particular, as shown above, under the domestic courts’ well-established case-law, it was clear that Article 580 no. 7 (b) of the Code of Civil Procedure could not be applied by analogy.
The Court of Appeal took the view, in that context, that Article 46 of the Convention permitted the Contracting Parties, having regard to the importance of the
res judicata
effect in the domestic legal orders, not to amend judicial decisions which had become final and which had subsequently been considered by the European Court of Human Rights not to comply with the Convention. Article 41 of the Convention permitted that court to grant an applicant compensation in such circumstances. The applicant had been granted compensation in the European Court of Human Rights’ judgment of 16 June 2005 in her case.
On 20 April 2006 the Bremen Court of Appeal dismissed the applicant’s objection to its decision of 2 February 2006 as inadmissible as the applicant had failed to demonstrate that the Court of Appeal’s decision had either breached procedural rights or was flagrantly illegal. It added that the applicant’s request for legal aid was to be dismissed, in addition to the reasons it had set out in its decision of 2 February 2006, as the applicant now had sufficient means to bear the costs of the proceedings. She had received the payment of EUR 75,000 awarded by the European Court of Human Rights in non-pecuniary damages to her and could be expected to use part of that amount for the costs of the fresh proceedings she intended to bring. The Court of Appeal further found that the applicant had also not submitted any grounds which made it amend its finding that there was no ground for retrial in her case.
(b)
The proceedings before the Federal Constitutional Court
On 10 March 2006 the applicant lodged a constitutional complaint with the Federal Constitutional Court against the Court of Appeal’s decision of 2
February 2006. By submissions dated 22 May 2006, she extended her complaint to the Court of Appeal’s decision of 20 April 2006. Moreover, by submissions dated 7 May 2008, the applicant informed the Federal Constitutional Court of the content of the Committee of Ministers’ Resolution of October 2007, closing the examination of the case of
Storck v.
Germany
, application no. 61603/00 (see in detail below).
On 18 August 2013 the Federal Constitutional Court declined to consider the applicant’s constitutional complaint, which it had communicated to the Land of Bremen for observations, and declined to grant her legal aid in the proceedings before it (file no. 2 BvR 1380/08).
The Federal Constitutional Court left open the question whether the applicant’s constitutional complaint lacked prospects of success already because the applicant no longer lacked sufficient means for bringing an action for retrial of her case.
The Federal Constitutional Court considered, first, that the applicant had not sufficiently substantiated her claim that the Court of Appeal had disregarded her right under Article 46 of the Convention to end a breach of the Convention and to grant sufficient redress. Her constitutional complaint was therefore inadmissible in this respect. The applicant failed to demonstrate that the European Court of Human Rights’ order for payment of non-pecuniary damages and costs under Article 41 of the Convention had not been executed. Moreover, the European Court of Human Rights had not expressly suggested a reopening of the proceedings before the domestic courts in its judgment.
Second, the applicant failed to substantiate that the Court of Appeal, by applying Article 580 of the Code of Civil Procedure, which, other than Article 359 no. 6 of the Code of Criminal Procedure, did not stipulate that the finding of a breach of the Convention by the European Court of Human Rights constituted a ground for reopening, breached the right to equality.
Third, as regards the alleged breach of the applicant’s right to equal treatment in the sphere of legal protection, the applicant’s constitutional complaint was in any event ill-founded. The Federal Constitutional Court confirmed the Court of Appeal’s finding that the legal question before that court had not been difficult and the answer to be given to it had been clear. An action for a retrial of the applicant’s case had indeed not lain under Article 580 of the Code of Civil Procedure in cases in which the European Court of Human Rights had found a breach of the Convention. At the time of its decisions in 2006, the Court of Appeal had thus not been in a position, by interpreting the law in a methodically defendable manner, to decide again on the applicant’s action for compensation. Therefore, the refusal of legal aid had not frustrated the purpose of legal aid, namely to give persons without sufficient means essentially the same access to court as persons having sufficient means.
Moreover, in the Federal Constitutional Court’s view, neither the Convention nor the European Court of Human Rights’ case-law required reopening the civil proceedings brought by the applicant. Referring, in particular, to that court’s judgment in the case of
Verein gegen Tierfabriken Schweiz ((VgT) v. Switzerland (no. 2)
[GC], no. 32772/02, ECHR 2009), it further argued that the European Court of Human Rights did not have jurisdiction to examine whether a Contracting State had complied with its duties under Article 46 § 2 of the Convention to execute that court’s judgment. There were no new questions which arose after the Committee of Ministers’ decision to terminate the supervision of the execution of that court’s judgment as a reopening had not been possible under the applicable provisions of domestic law. The Federal Constitutional Court further considered that reopening the proceedings against the clinic had not been the only way for the applicant to obtain full redress for the breaches of the Convention. It had been open to the applicant to bring an action for damages under Article 5 § 5 of the Convention against the Federal Republic of Germany or the Land of Bremen. However, her claim for damages under that provision had probably become time-barred in the meantime.
3.
The supervision of the execution of the European Court of Human Rights’ judgment in application no. 61603/00
The Committee of Ministers examined the case of
Storck v. Germany
, application no. 61603/00, in its 1007
th
meeting of 15-17 October 2007, that is, at a point in time between the decisions of the Bremen Court of Appeal taken in the proceedings at issue in 2006 and the decision of the Federal Constitutional Court of 18 August 2013.
Acting under the terms of Article 46 § 2 of the Convention, which provides that it supervises the execution of final judgments of the European Court of Human Rights, the Committee of Ministers decided to close the examination of the applicant’s case (Resolution CM/ResDH(2007)123 of 17
October 2007). It recalled that the finding of violations by the Court required, over and above the payment of just satisfaction awarded in the judgment, the adoption by the respondent State, where appropriate, of individual measures to put an end to the violations and erase their consequences so as to achieve as far as possible
restitutio in integrum
. Furthermore, the respondent State had to adopt general measures, preventing similar violations.
The Committee of Ministers further recalled that the Court had found the applicant’s detention in a locked ward of the private psychiatric clinic in question and her medical treatment against her will to have breached Article
5 § 1 and Article 8 of the Convention. In the Appendix to its Resolution, the Committee of Ministers stated:
“
Individual measures
The European Court awarded 75 000 euros just satisfaction in respect of non-pecuniary damage. Under German law until end of 2006 there was no explicit possibility to ask for reopening of civil proceedings on the grounds that the domestic court’s judgment did not interpret domestic law in the spirit of the Convention. In that respect the German Code of Civil Procedure differed from the Criminal Code of Procedure, which explicitly provides reopening in cases where the European Court found a violation which might have had repercussions on the outcome of the proceedings at issue (paragraph 359 Nr. 6 StPO).
On 31/12/2006 new legislation entered into force providing for reopening of civil proceedings in the same way as it was already the case for criminal proceedings (paragraph 580 Nr. 8 Code of Civil Procedures, introduced through the 2nd law on modernising the judiciary, BGBl. I 2006 no. 66 of 30/12/2006). As the law does not have any retroactive effect, it appears that the applicant might not benefit from it. The
applicant could not initiate criminal proceedings for deprivation of liberty ... and bodily harm ... as they were already time-barred when the applicant regained her ability to speak. Nevertheless the applicant is currently seeking reopening of domestic proceedings with a view to receiving additional compensation for pecuniary damage caused by her illegal detention. Her claim for legal aid was rejected by the Bremen Court of Appeal in February 2006. In March 2006 the applicant lodged a constitutional complaint against this decision, arguing that under German constitutional law as well as under the Convention, reopening proceedings would be possible and not futile and therefore legal aid ought to be granted. Given the constant practice of the Federal Constitutional Court, it is expected that the domestic court in its decision will fully implement the Convention as well as the European Court’s case law in order to grant full redress to the applicant.”
Under the heading of general measures, the Committee of Ministers recalled,
inter alia
, that the introduction into German law of the possibility of reopening civil proceedings following a violation found by the Court was in line with its Recommendation to Member States on the re-examination or reopening of certain cases at domestic level following judgments of the European Court of Human Rights (Recommendation Rec(2000)2 adopted on 19 January 2000 at the 694
th
meeting of the Ministers’ Deputies).
Following the Federal Constitutional Court’s decision of 18 August 2013 declining to consider the applicant’s constitutional complaint, the applicant requested the Committee of Ministers on 13 March 2014 to reopen the proceedings for the supervision of the execution of the Court’s judgment of 16 June 2005. The Committee of Ministers did not (yet) give a decision on the applicant’s request.
B.
Relevant domestic law
1.
Provisions of the Code of Civil Procedure and of the Introductory Act to that Code
Article 580 of the Code of Civil Procedure, as in force at the relevant time, enumerated in its nos. 1 to 7 (b) the grounds for reopening of civil proceedings. Article 580 no. 7 (b) of the Code of Civil Procedure, in particular, provided, and still provides, that an action for retrial of a case before the civil courts lies where the party finds, or is put in the position to avail him- or herself of, another document that would have resulted in a decision more favourable to that party’s interests.
With effect from 31 December 2006 the legislator enacted a new ground for retrial of a case in Article 580 of the Code of Civil Procedure. Under Article 580 no. 8, an action for retrial lies against final judgments of the civil courts if the European Court of Human Rights found a violation of the Convention or the Protocols thereto and if the civil courts’ judgment is based on that violation. Under section 35 of the Introductory Act to the Code of Civil Procedure, Article 580 no. 8 of the Code of Civil Procedure does not apply to proceedings which were terminated by a final judgment prior to 31 December 2006.
2.
Provision of the Code of Criminal Procedure
Under Article 359 no. 6 of the Code of Criminal Procedure reopening of criminal proceedings which were terminated by a final judgment is permitted for the benefit of the convicted person if the European Court of Human Rights found a violation of the Convention or the Protocols thereto and if the criminal court’s judgment is based on that violation. That ground for retrial was introduced by the legislator in Article 359 of the Code of Criminal Procedure with effect from 15 July 1998.
The applicant complains about the domestic courts’ refusal to reopen the civil proceedings against the H. clinic following the Court’s judgment in her case (
Storck v. Germany
, no. 61603/00, ECHR 2005
‑
V) finding a violation of Article 5 § 1 and Article 8 of the Convention. She claims that the domestic courts were obliged to reopen these proceedings as this was the only way for her to obtain full redress for the Convention violations found by the Court in its said judgment.
The applicant further argues that the domestic courts’ failure to grant her legal aid for bringing an action for retrial of her case, and the failure to grant her legal aid in the proceedings before the Federal Constitutional Court, breached her right to equal treatment in respect of access to court, the principle of equality of arms, the fairness of the proceedings and the right of access to court.
The applicant relies on Articles 1, 5 § 1, 6 § 1, 8, 13, 14 and 46 of the Convention and Article 1 of Protocol no. 1 to the Convention.
1.
Is the applicant’s complaint about the domestic courts’ refusal to grant the applicant legal aid for bringing an action for retrial of her case and their refusal to reopen the proceedings and to allow her action for compensation compatible
ratione materiae
with the provisions of the Convention, having regard, in particular, to the principles developed in the case of
Bochan v.
Ukraine (no. 2)
([GC], no. 22251/08, ECHR 2015)?
2.
Has the applicant exhausted all effective domestic remedies, as required by Article 35 § 1 of the Convention?
In particular, was an action for the reopening of the civil proceedings against the H. clinic still an effective remedy within the meaning of this provision in respect of the applicant’s complaints, following the rejection of her request to be granted legal aid for bringing such an action?
Which possibilities were, and are, available for the applicant before the domestic authorities in order to obtain compensation, including
ex gratia
payments, for pecuniary and non-pecuniary damage sustained as a result of the breaches of Article 5 § 1 and Article 8 of the Convention found by the Court in its judgment of 16 June 2005 in the case of
Storck v. Germany
(no.
‑
V)?
3.
Did the domestic courts’ statements in the legal-aid proceedings as regards the impossibility to reopen the proceedings despite the Court’s findings in the case of
Storck
(cited above), again violate the applicant’s Convention rights, in particular her right to liberty under Article 5 § 1 of the Convention and her right to respect for her private life under Article 8 of the Convention?
4.
Did the domestic courts’ failure to grant the applicant legal aid for bringing an action for retrial of her case breach her right to equal treatment in respect of access to court, the principle of equality of arms, the fairness of the proceedings and the right of access to court under Article 6 § 1 of the Convention, taken alone or in conjunction with Article 14 of the Convention?