Comunicat la 23 noiembrie 2015 Secțiunea a doua Cerere nr. 44601/09 Abdullah GÜNAY împotriva Turciei introdusă la 6 July 2009 EXPOSAT DE FAPTĂ Reclamantul, domnul Abdullah Günay, este un resortisant turc născut în 1979. La introducerea cererii, acesta a fost deținut în închisoarea de tip F K Circumstanțele din speță Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de solicitant, pot fi rezumate după cum urmează: printr-o ordonanță din 22 noiembrie 2008, Hotărârea generală a instituțiilor penitenciare din Ministerul Justiției a decis transferul reclamantului din închisoarea de tip F din Tekirda. La data de 29 decembrie 2008, reclamantul a fost transferat la o instituție din K De asemenea, el a fost transferat sub presiune, aproximativ 20 de gardieni și vicedirectorul de instituție de la locul de muncă liberalizat de forța celulei sale, fără chiar să-i dea timp pentru a aduna efectele sale personale. El a susținut, de asemenea, că a fost privat de apă și de alimente în timp ce a durat transferul său. La 14 martie 2009, hotărând la dosar și după ce a primit avizul procurorului republicii, instanța de executare a K La 26 martie 2009, instanța judecătorească din Klírkal, care a acționat la dosar, a respins această acțiune, considerând că decizia contestată era în conformitate cu legea. În conformitate cu legea, circulația nr. 45/1 a Ministerului Justiției din 22 ianuarie 2007 dispune, în special, în pasajele sale relevante în speță Secțiunea a doua Transfer al condamnaților și deținuților (...) Transferurile, procedurile și principiile privind transferurile (...) Transfer din motive de necesitate (1) În cazurile în care instituțiile nu sunt suficiente sau ineficiente, capacitatea lor de primire este depășită, iar aceștia au devenit inutilizabili, [și] atunci când transferul deținuților și al deținuților este obligatoriu din motive precum ordinea, securitatea, dezastru natural, incendiu, lucrări mari, [și] pot fi transferați în locuri stabilite de minister, situate în afara jurisdicției lor de urmărire penală. (...) Punctul 13 din Circulara nr. 45/1 a Ministerului Justiției prevede că este interzis să se efectueze transferul deținuților sau deținuților în condiții nefavorabile sau de lumină, într-un mod care să le reducă sau să le impună o suferință fizică. De asemenea, prevede că nevoile lor vitale fundamentale, inclusiv în ceea ce privește accesul la mese, vor fi satisfăcute în timpul transferului către o altă instituție de corecție. Invocând art. 3 din Convenție, reclamantul se plânge de condițiile în care a fost transferat într-o furgonetă de la o unitate la alta, fără să fi cerut niciodată transferul, declarând că nu a primit nici apă nici hrană pe toată durata transferului său, adică 14 ore. Acesta susține că a fost transportat încătușat într-o dubă care nu conținea nicio sosire de aer proaspăt și fără posibilitatea de a merge la toaletă. RĂSPUNSURILE CU PĂRȚILE Reclamantul a fost transferat din închisoarea Tekirda Având în vedere protecția procedurală împotriva tratamentelor inumane sau degradante care decurg din art. 3 din convenție (a se vedea punctul 131 din Labita c. Italia [GC], nr 26772/95, CEDH 2000-IV), a fost efectuată o anchetă satisfăcătoare în acest caz, guvernul este invitat să precizeze în acest sens : durata călătoriei care separă închisorile Tekirda
Communiquée le 23 novembre 2015
Requête n
o
44601/09
Abdullah GÜNAY
contre la Turquie
introduite le 6 July 2009
Le requérant, M. Abdullah Günay, est un ressortissant turc né en 1979. Lors de l’introduction de la requête, il était détenu à la prison de type F de Kɪrɪkkale. Il est représenté devant la Cour par M
e
A.
Les circonstances de l’espèce
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par le requérant, peuvent se résumer comme suit.
Par une ordonnance du 22 novembre 2008, la direction générale des établissements pénitentiaires du ministère de la Justice décida le transfèrement du requérant de la prison de type F de Tekirdağ, où il était alors détenu, vers la prison de type F de Kɪrɪkkale.
Le 29 décembre 2008, le requérant fut transféré à l’établissement pénitentiaire de Kɪrɪkkale.
Le 4 mars 2009, le requérant saisit le juge de l’exécution de Kɪrɪkkale pour former opposition contre cette décision de transfèrement, faisant notamment valoir qu’il n’avait pas demandé à être transféré et qu’en raison de ce transfert sa famille et lui étaient affectés. Il soutint en outre avoir été transféré sous la contrainte, une vingtaine de gardiens et le vice-directeur de l’établissement pénitentiaire l’ayant délogé de force de sa cellule, sans même lui laisser le temps de rassembler ses effets personnels. Il allégua par ailleurs avoir été privé d’eau et de nourriture pendant le temps que dura son transfèrement.
Le 14 mars 2009, statuant sur dossier et après avoir recueilli l’avis du procureur de la République, le juge de l’exécution de Kɪrɪkkale rejeta l’opposition formée par le requérant estimant que son transfert avait été effectué conformément à l’article 8 § 1 de la circulaire n
o
45/1 du ministère de la Justice.
Le jour même, le requérant forma opposition contre cette décision.
Le 26 mars 2009, la cour d’assises de Kɪrɪkkale, statuant sur dossier, rejeta ce recours considérant que la décision contestée était conforme à la loi.
B.
Le droit interne pertinent
La circulaire n
o
45/1 du ministère de la Justice du 22
janvier 2007 dispose notamment, en ses passages pertinents en l’espèce
:
«
Deuxième section
Transfert des condamnés et des détenus (...)
Les transfèrements, la procédure et les principes s’appliquant aux transfèrements
(...)
8.
Transfert pour cause de nécessité
(1)
Dans les cas où les établissements sont insuffisants ou inefficaces, que leur capacité d’accueil est dépassée, qu’ils sont devenus inutilisables, [et] lorsque le transfert des condamnés et des détenus apparaît obligatoire pour des raisons tels que l’ordre, la sécurité, une catastrophe naturelle, un incendie, de grands travaux, [ils] peuvent être transférés dans des lieux déterminés par le ministère, situé hors de leur ressort de poursuites.
(...)
»
Le point 13 du circulaire n
o
45/1 du ministère de la Justice prévoit qu’il est interdit d’effectuer le transfert des détenus ou des condamnés dans des mauvaises conditions d’aération ou de lumière, d’une manière qui puissent les rabaisser ou en leur imposant une souffrance physique. Il stipule en outre que leurs besoins vitaux fondamentaux, y compris s’agissant de l’accès à des repas, seront comblés au cours du transfert vers un autre établissement pénitentiaire.
GRIEF
Invoquant l’article 3 de la Convention, le requérant se plaint des conditions de son transfert dans un fourgon pénitentiaire d’un établissement pénitentiaire à l’autre, sans qu’il ait jamais demandé à être transféré. Il allègue n’avoir reçu ni eau ni nourriture pendant toute la durée de son transfert, soit quatorze heures. Il soutient avoir été transporté menotté dans un fourgon qui ne comportait aucune arrivée d’air frais et sans possibilité de se rendre aux toilettes.
Le requérant a-t-il été transféré de la prison de Tekirdağ à celle de Kɪrɪkkale dans des conditions contraires aux exigences de l’article 3 de la Convention
?
Eu égard à la protection procédurale contre les traitements inhumains ou dégradants découlant de l’article 3 de la Convention (voir le paragraphe 131 de l’arrêt
Labita c. Italie
[GC], n
o
26772/95, CEDH 2000-IV), une enquête satisfaisante a-t-elle été menée en l’espèce
?
À cet égard, le Gouvernement est invité à préciser
: la durée du trajet séparant les prisons de Tekirdağ et Kɪrɪkkale, les conditions dans lesquelles le transfert litigieux a été effectué (avec un descriptif du fourgon ayant servi au transfert) ainsi que les dispositions législatives et/ou réglementaires régissant les conditions de transfert des détenus.