CtEDO 02.12.2015 Auto

WACH v. POLAND

RESPONDENT
POL
HOTĂRÂRE
02.12.2015
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Communicated
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2015
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
WACH v. POLAND (CtEDO, 2015)
HUDOC · oficial

Comunicat la 2 decembrie 2015 Secțiunea a patra Cerere nr. 22190/10 Dariusz WACH împotriva Poloniei introdusă la 12 aprilie 2010 EXPOSAT DE FAPTĂ Reclamantul, dl Dariusz Wach, este un resortisant polonez născut în 1969 și rezident în Zakrzówek. Circumstanțele din speță Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de solicitant, pot fi rezumate după cum urmează: Evenimentele din 7 octombrie 2008 pe 7 octombrie 2008, în jurul orei 19:00, reclamantul s-a dus la un magazin din cartier. În jurul orei 20:00, în timp ce se întorcea acasă, el întâlnise doi colegi, R.B. și T.K., și au început să discute. La câteva minute după aceea au fost abordați de patru polițiști care le-au cerut să se identifice și să se urce în mașina lor. Reclamantul și-a dat seama, dar a refuzat să se urce în mașina de poliție. El le-a explicat ofițerilor că era așteptat de cei trei copii de vârstă mică care rămăseseră singuri acasă. Cu toate acestea, el a fost obligat să urce în mașina de poliție și încătușat. Unul dintre polițiști a folosit un gaz lacrimogen împotriva lui și i-a ordonat să-și închidă gura. Când a ajuns la secție, reclamantul a fost supus unei percheziții corporale. După ce a refuzat să se supună unui etilotest, un agent a declarat: După incident, polițiștii l-ar fi împiedicat să vadă un medic. A fost reținut la secție până a doua zi. La 9 octombrie 2008, reclamantul a fost examinat de un medic legist. Raportul întocmit la sfârșitul examenului a acoperit următoarele contuzii: dinte rupt, abraziune la frunte, hematoame la coate, încheieturi, fese și la partea din spate a coapselor mai jos. Potrivit raportului, contuziile menționate mai sus au cauzat reclamantului tulburări de sănătate pentru o perioadă mai mică de 7 zile și ar fi putut apărea în circumstanțele descrise de mai sus. Câteva zile mai târziu, reclamantul s-a dus în Germania, unde locuiește în prezent. La 7 noiembrie și la 1 decembrie 2008, a fost examinat de medici care practicau la Frankfurt. Rapoartele medicale obținute din aceste examinări au dezvăluit că el a suferit de fractură la încheietura mâinii drepte, contuzii la nivelul rinichiului stâng, coastelor și părților moi ale corpului, dureri la nivelul brațelor, gâtului și capului și tulburări de anxietate. La 16 octombrie 2008, reclamantul a depus plângere împotriva polițiștilor pentru abuz de autoritate și violență. La 9 martie 2009, procurorul districtual din Lublin a pronunțat un refuz, pe motiv că elementele colectate nu au permis să se ajungă la concluzia unei încălcări imputabile funcționarilor și a arătat că utilizarea forței fizice împotriva reclamantului a fost justificată de comportamentul său. Pe baza declarațiilor polițiștilor implicați în incident, procurorul a stabilit că reclamantul a refuzat să se identifice, a fost agresiv și i - a insultat pe polițiști. În pofida avertismentului dat de către agenți că forța ar putea fi utilizată împotriva sa, reclamantul a continuat să se comporte agresiv, în special prin deteriorarea unei grile de separare în vehiculul de poliție. Constatările prezentate de autorități arată că vehiculul de poliție ar fi putut fi deteriorat de loviturile împotriva grilei de separare; daunele rezultate au necesitat reparații a căror costuri au fost estimate la aproximativ 5 EUR. Având în vedere că, la sosirea la secție, reclamantul refuzase să iasă din vehicul, agenții trebuiau să - l țină în frâu cu ajutorul bastonului. Deși numai părțile flexibile ale corpului reclamantului au fost vizate, el ar fi putut suferi leziuni accidentale, ținând cont de agitația sa. La secție, reclamantul refuzase să se supună unui etilotest și continua să-i inculpe pe agenți. În cele din urmă, el a fost identificat și eliberat a doua zi. Într-o acțiune pe care a formulat-o împotriva deciziei din 9 martie, reclamantul susținea, printre altele, că dovezile relevante pentru stabilirea faptelor nu au fost reunite și că concluzia În special, procurorul nu a făcut nicio confruntare între agenții acuzați și martori. ochi, inclusiv R.B. și T.K., și nici nu a analizat procesul-verbal al arestării sale și judecata prin care a fost exonerat de acuzațiile de violență și de culpă ale agenților în exercitarea funcțiilor lor (a se vedea punctul 3 de mai jos). Printr-o ordonanță din 28 octombrie 2009, Tribunalul Districtual Kraśnik a respins recursul reclamantului, pe motiv că polițiștii nu au comis un abuz de autoritate și că forța utilizată împotriva sa a fost adecvată în raport cu situația. Recunoașterea contuziilor pe corpul reclamantului, tribunalul a considerat că leziunile sale au fost cauzate în principal de comportamentul său. Acuzarea împotriva reclamantului pentru violență și insultarea agenților în exercitarea funcțiilor lor La 28 octombrie 2008, reclamantul a fost acuzat de violență și violență împotriva agenților în exercitarea funcțiilor lor și a fost acuzat, printre altele, că i-au confiscat de uniformele lor și i-au respins pentru că au renunțat la arestarea sa. Prin hotărârea din 9 martie 2009, Tribunalul Districtual Kraśnik l-a exonerat pe solicitant. La 23 iunie 2009, această hotărâre a fost anulată de Tribunalul Regional din Lublin, iar cauza a fost revocată pentru reexaminare. Prin hotărârea din 2 iunie 2010, Tribunalul Districtual Kraśnik l-a declarat vinovat pe reclamant și i-a acordat o pedeapsă cu închisoarea de zece luni a cărei aplicare fusese suspendată pe o perioadă de punere în închisoare de doi ani și o amendă de 600 de zloți polonezi (PLN). La o dată care nu a fost comunicată în cerere, hotărârea din 2 iunie a fost anulată și cauza a fost revocată pentru reexaminare. Prin hotărârea din 18 aprilie 2011, Tribunalul Districtual Kraśnik l-a declarat pe reclamant vinovat de fapte și i-a aplicat o pedeapsă identică cu cea pronunțată la 2 iunie 2010. Instanța a stabilit că, în momentul arestării sale de către poliție, reclamantul avea în mână o sticlă de bere, permițând agenților să Õ să fi comis o amendă la legea care interzicea consumul de alcool pe drumurile publice. În aceste circumstanțe, agenții aveau dreptul să-l interpeleze și să-i controleze identitatea. Având în vedere agitația sa și refuzul său de a-l aresta, agenții au trebuit să recurgă la forța fizică împotriva sa. Recunoscând că reclamantul ar fi putut fi contuziat pe parcursul interpelării sale, instanța a considerat că rănile pe care le-a suferit nu au fost cauzate de rele tratamente, ci de propriul său comportament. La 20 septembrie 2011, Tribunalul Regional din Lublin a respins recursul recurentului împotriva hotărârii din 18 aprilie. Observând că utilizarea forței fizice de către polițiștii împotriva reclamantului a fost justificată, Tribunalul s-a declarat incompetent pentru a judeca dacă forța utilizată a fost proporțională cu comportamentul său. A făcut reclamantul obiectul unui tratament contrar articolului 3 din Convenție? În special, a fost strict necesară și proporțională forța utilizată împotriva sa de către ofițerii de poliție în raport cu comportamentul său? (Labita c. Italia [GC], nr 26772/95, CEDH 2000-IV, Rehbock c. Slovenia, n 29462/95, § 76, CEDH 2000-XI) Având în vedere protecția procedurală împotriva relelor tratamente, investigația efectuată de autoritățile interne a respectat cerințele art. 3 din Convenție În special, autoritățile interne au stabilit în mod corespunzător circumstanțele în jurul arestării reclamantului și au examinat dacă utilizarea forței fizice împotriva acestuia a fost proporțională și strict necesară în raport cu comportamentul său? (Assenov și alții c. Bulgaria , 28 octombrie 1998, Rec. 1998-VIII, Iordan Petrov c. Bulgaria , 22926/04, 24 ianuarie 2012)

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă