CtEDO 03.11.2009 AI

AFFAIRE KACHAN c. POLOGNE

RESPONDENT
POL
HOTĂRÂRE
03.11.2009
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'article 6 - Droit à un procès équitable;Non-violation de l'article 6 - Droit à un procès équitable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2009
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
AFFAIRE KACHAN c. POLOGNE (CtEDO, 2009)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A PATRU-A

CAUZA

KACHAN c. POLONIA

(Cerere nr. 11300/03)

3 noiembrie 2009

03/02/2010

Această hotărâre a devenit definitivă în temeiul articolului 44 § 2 al Convenției. Ea poate suferi remedieri de formă.

În cauza Kachan c. Polonia,

Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a patra), ședând în cameră compusă din:

Nicolas Bratza,

președinte,

Lech Garlicki,

Ljiljana Mijović,

David Thór Björgvinsson,

Ján Šikuta,

Päivi Hirvelä,

Mihai Poalelungi,

judecători,

și Lawrence Early,

grefier de secțiune,

După ce a deliberat în camera de consiliu la 13 octombrie 2009,

Pronunță hotărârea care urmează, adoptată la această dată:

I.

II.

La lumina articolului 587 al codului, procesele-verbale ale auditionării martorilor, întocmite la cererea unui tribunal sau a unui procuror polonez de către un tribunal sau un procuror dintr-un stat străin sau de către un organ care a acționat sub controlul lor, pot fi citite în ședință conform modalităților prescrise de art. 391, cu condiția ca auditionarea să fi fost efectuată în conformitate cu principiile ordinii juridice a Republicii Polonia.

Potrivit articolului 591 § 1 al codului, într-o cauză privind o infracțiune comisă pe teritoriul polonez de un străin, ministrul justiției, acționând din oficiu sau la cererea procurorului, solicită, atunci când interesul justiției o cere, unui organ competent al statului de a cărui cetățean este inculpatul sau pe al cărui teritoriu locuiește să preia urmărirea penală (wniosek o przejęcie ścigania karnego).

I.

„1. Orice persoană are dreptul ca cauza să fie judecată în mod echitabil (...) de către un tribunal (...) care va decide (...) asupra temeiniciei oricărei acuzații în materie penală aduse împotriva sa.

(...)

(...)

d) să interogeze sau să facă interogați martorii acuzării și să obțină convocarea și interogarea martorilor apărării în aceleași condiții ca martorii acuzării."

A.

Privind admisibilitatea

1.

Pozițiile părților

2.

Aprecierea Curții

B.

Privind fondul

1.

Pozițiile părților

2.

Aprecierea Curții

a)

Principii generale

Totuși, Curtea reamintește că admisibilitatea probelor cade în prima rând sub domeniul regulilor dreptului intern și că în principiu revine instanțelor judiciare naționale să aprecieze elementele colectate de ele. Misiunea încredințată Curții de Convenție nu constă în a se pronunța dacă depunerile martorilor au fost în drept admise ca probe, ci în a căuta dacă procedura considerată în ansamblul ei, inclusiv modul de prezentare a mijloacelor de probă, a avut caracter echitabil (vezi, printre altele, Van Mechelen și alții precitat, § 50).

Probele trebuie în principiu produse în fața inculpatului, în ședință publică, în vederea unui dezbatere contradictoriu. Acest principiu nu este fără excepții, dar acestea nu pot fi acceptate decât cu rezerva drepturilor apărării; în general, paragrafele 1 și 3 d) ale articolului 6 impun acordarea inculpatului o oportunitate adecvată și suficientă de a contesta un marturiu la acuzație și de a-i interoga autorul, în momentul depunerii sau mai târziu (vezi, de exemplu, Van Mechelen și alții precitat, § 51, și Lüdi c. Elveția, hotărâre din 15 iunie 1992, seria A nr. 238, § 49).

Curtea a stabilit cu claritate că drepturile apărării sunt restricționate într-un mod incompatibil cu garanțiile articolului 6 atunci când o condamnare se bazează, unic sau într-o măsură determinantă, pe depunerile unui martor pe care inculpatul nu a avut posibilitate să-l interogeze nici în faza de instrucție nici în debaterile procesurale (vezi, în special, Delta c. Franța, hotărâre din 19 decembrie 1990, § 37, seria A nr. 191-A, Saïdi c. Franța, hotărâre din 20 septembrie 1993, §§ 43-44, seria A nr. 261-C, A.M. c. Italia, nr. 37019/97, § 25, 14 decembrie 1999, și P.S. c. Germania, nr. 33900/96, §§ 22-24, 20 decembrie 2001).

b)

Aplicarea acestor principii în prezenta cauză

II.

Privind admisibilitatea

Rezultă că această parte a cererei este evident neîntemeiată și trebuie respinsă, în aplicarea articolului 35 §§ 3 și 4 al Convenției.

III.

A.

Daune

B.

Cheltuieli și costuri

C.

Dobânzi moratorii

1.

Declară

petiția admisibilă în ceea ce privește plângerea bazată pe art. 6 §§ 1 și 3 d) al Convenției, relativă la imposibilitatea de a interoga martorii ale căror declarații constituiau elementul principal pe care se bazase condamnarea reclamantului, și inadmisibilă pentru rest;

2.

Constată

că a existat o încălcare a articolului 6 §§ 1 și 3 d) al Convenției din cauza imposibilității în care s-a aflat reclamantul de a interoga martorii W.A. și A.M.;

3.

Constată

că nu a existat o asemenea încălcare din cauza imposibilității de a interoga martorei W.J.;

4.

Hotărăște

a) că Statul pârât trebuie să verseze reclamantului, în termen de trei luni de la data la care hotărârea va deveni definitivă în temeiul articolului 44 § 2 al Convenției, 500 EUR (cinci sute euro), a se converti în moneda națională a Ucrainei la cursul aplicabil la data plății, pentru prejudiciul moral, plus orice sumă putând fi datorată cu titlu de impozit;

b) că, de la expirarea acestui termen și până la plată, această sumă va fi majorată cu o dobândă simplă la o rată egală cu aceea a ușurii de împrumut marginal a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, majorată cu trei puncte procentuale;

5.

Respinge

cererea de satisfacție echitabilă pentru rest.

Pronunțată în limba franceză, apoi comunicată în scris la 3 noiembrie 2009, în aplicarea articolului 77 §§ 2 și 3 ale regulamentului.

Lawrence Early

Nicolas Bratza

Grefier

Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2008-07-17
0,96
AFFAIRE ROMAN WILCZYNSKI c. POLOGNE
QUATRIÈME SECTION AFFAIRE ROMAN WILCZYŃSKI c. POLOGNE ( Requête n o 35840/05) ARRÊT STRASBOURG 17 juillet 2008 DÉFINITIF 01/12/2008 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subi
CtEDO 2008-07-17
0,96
AFFAIRE SZKLARSKA c. POLOGNE
QUATRIÈME SECTION AFFAIRE SZKLARSKA c. POLOGNE ( Requête n o 21105/06) ARRÊT STRASBOURG 17 juillet 2008 DÉFINITIF 17/10/2008 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des r
CtEDO 2008-07-29
0,96
AFFAIRE ZAJAC c. POLOGNE
QUATRIÈME SECTION AFFAIRE ZAJ ą C c. POLOGNE ( Requête n o 19817/04) ARRÊT STRASBOURG 29 juillet 2008 DÉFINITIF 29/10/2008 Cet arrêt peut subir des retouches de forme. En l’affaire Zając c. Pologne, La Cour européenne des droits de l’homme
CtEDO 2010-01-05
0,96
AFFAIRE SLIWINSKI c. POLOGNE
QUATRIÈME SECTION AFFAIRE ŚLIWIŃSKI c. POLOGNE ( Requête n o 40063/06) ARRÊT STRASBOURG 5 janvier 2010 DÉFINITIF 05/04/2010 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme.
CtEDO 2009-01-13
0,96
AFFAIRE PELIZG c. POLOGNE
QUATRIÈME SECTION AFFAIRE PELIZG c. POLOGNE ( Requête n o 34342/06) ARRÊT STRASBOURG 13 janvier 2009 DÉFINITIF 06/07/2009 Cet arrêt peut subir des retouches de forme. En l’affaire Pelizg c. Pologne, La Cour européenne des droits de l’homme
Sursă