CtEDO 13.01.2009 Auto

AFFAIRE PELIZG c. POLOGNE

RESPONDENT
POL
HOTĂRÂRE
13.01.2009
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'article 6 - Droit à un procès équitable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2009
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
AFFAIRE PELIZG c. POLOGNE (CtEDO, 2009)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A PATRA CAUZA PELIZG c. POLONIA Cererea nr. 3442/06) HOTĂRÂREA STRASBURG 13 ianuarie 2009 DEFINITIVF 06/07/2009 Această hotărâre poate fi supusă unor modificări de formă. În cauza Pelizg c. Polonia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (adică secția a patra), care se află într-o cameră compusă din Nicolas Bratza, președinte, Lech Garlicki, Giovanni Bonello, Ljiljana Mijović, Ján Šikuta, Mihai Poalelungi, Nebojša Vučinić, judecători, și de Lawrence Early, grefier de secțiune După ce a deliberat în camera Consiliului la 9 decembrie 2008, Renunță la hotărâre că aici, adoptat la această dată procedural A la origine a cauza se află o cerere (n 34342/06) îndreptată împotriva Republicii Polone și inclusiv un resortisant al acestui stat, domnul Eugeniusz Pelizg ( La 5 august 2006, Curtea a sesizat Curtea în temeiul articolului 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale ( La 10 ianuarie 2008, președintele Secțiunii a patra a decis să comunice autorității, în conformitate cu dispozițiile art. 29 alin. (3) din Convenție, că se va pronunța în același timp asupra admisibilității și a fondului. La 16 decembrie 1996, reclamantul încheie cu reprezentantul comunei Wrocław un contract în temeiul căruia a devenit uzufruiter perpetual de 4,78 % din terenul comunal de 418 m2 și proprietar al garajului de 17,7 m2 situat pe acest teren. La 11 septembrie 1998, l-a solicitat primarului Wrocław să transforme lutul perpetuu al terenului menționat anterior în dreptul de proprietate. Prin scrisoarea din 31 decembrie 1999, primarul Wrocław a confirmat depunerea cererii și l-a informat pe reclamant cu privire la normele juridice care reglementează o astfel de transformare. La 21 noiembrie 2002, organismul administrativ competent a declarat acțiunea inadmisibilă, deoarece în scrisul din 31 decembrie 1999 nu avea caracterul unei decizii administrative. La 9 decembrie 2002, reclamantul a introdus acțiunea în fața Curții Administrative Supreme. El s-a plâns Curții de Inactivitate a Primarului. La 20 decembrie 2002, reclamantul și-a reînnoit cererea din 11 septembrie 1998. 10. La 24 februarie 2003, reclamantul s-a plâns organismului administrativ competent din Wrocław de durata excesivă a procedurii în fața primarului din Wrocław. La 16 aprilie 2003, organul administrativ competent a dat dreptul la o astfel de procedură și l-a obligat pe primar să cunoască o cauză în 30 de zile. 11. La 27 mai, 27 iunie și 16 septembrie 2003, primăria Wrocław a informat reclamantul cu privire la desfășurarea procedurii, precum și cu privire la dreptul relevant. 12. La 9 octombrie 2003, reclamantul s-a plâns organismului administrativ competent al Wrocław cu privire la durata excesivă a procedurii în fața primarului Wrocław. La 13 octombrie 2003, organul administrativ competent i-a transmis memoriul și la La 15 octombrie 2003, reclamantul a introdus o acțiune în lipsă de administrație în fața Curții Administrative Supreme. 14. La 17 octombrie 2003, primarul Wrocław a suspendat procedura. La 21 aprilie 2004, primarul Wrocław a refuzat să transforme terenul continuu al reclamantului în drept de proprietate. La 22 iunie 2004, hotărând cu privire la acțiunea în deficiență a administrației introdusă la 15 octombrie 2003, Tribunalul Administrativ Regional din Wrocław a decis să nu continue procedura. Judecătorul a considerat că cauza era lipsită de obiect în măsura în care primarul Wrocław suspendase procedura în cauză la 17 octombrie 2003 17. La 22 septembrie 2004, organul administrativ competent a infirmat decizia din 21 aprilie 2004 și a retrimis cauza spre reexaminare. La 20 noiembrie 2004, reclamantul a introdus o acțiune în fața Tribunalului Administrativ Regional din Wrocław. El s-a plâns Tribunalului de inactivitate al primarului. 18. Prin scrisoarea din 3 noiembrie 2004, primăria din Wrocław l-a informat pe reclamant cu privire la desfășurarea procedurii. 19. La 11 ianuarie 2005, la .. ....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... La 29 aprilie 2005, primarul Wrocław a refuzat să transforme terenul continuu al reclamantului în drept de proprietate. L La 20 decembrie 2005, reclamantul a solicitat Tribunalului Administrativ Regional să îi notifice o copie a hotărârii din 4 martie 2005. La 13 ianuarie 2006. 23. La 18 ianuarie 2006, Tribunalul Administrativ Regional a solicitat Tribunalului Administrativ Regional să motiveze hotărârea din 4 martie 2005. La 26 ianuarie 2006, Tribunalul Administrativ Regional a refuzat să motiveze hotărârea din 4 martie 2005 pe motiv că reclamantul a depus cererea în acest sens fără întârziere. 25. La 15 februarie 2006, Tribunalul Administrativ Regional a declarat inadmisibilă cererea de redeschidere a procedurii, încheiată prin hotărârea din 4 martie 2005. 26. La 21 martie 2006, Tribunalul Administrativ Regional a respins recursul împotriva deciziei organismului administrativ competent din 22 septembrie 2004. 27. La 29 martie 2006, reclamantul a invitat instanța administrativă regională să completeze hotărârea din 21 martie 2006 și să se pronunțe asupra deficienței primarului din Wrocław. La 25 aprilie 2006, instanța administrativă regională a respins această cerere. 28. La 10 aprilie 2006, Tribunalul Administrativ Regional a refuzat să își completeze decizia din 15 februarie 2006. 29. La 11 aprilie 2006, Curtea Administrativă Supremă a respins cererea interjucată de către instanța administrativă regională din 26 ianuarie 2006. 30. Prin scrisoarea din 17 iulie 2006, primăria Wrocław l-a informat pe reclamant cu privire la dreptul relevant. 31. La 20 octombrie 2006, primarul Wrocław a refuzat să transforme terenul continuu al reclamantului în drept de proprietate. În conformitate cu legislația în vigoare, transformarea unui drept permanent de proprietate în dreptul de proprietate era posibilă numai cu condiția ca toate uzuturnerele dintr-o clădire să îl fi solicitat. În acest caz, terenul pe care se afla garajul reclamantului avea în total douăzeci de uzufrotieri. Cu toate acestea, numai șaptesprezece dintre aceștia au depus o cerere de transformare a dreptului lor de a fi uzufuit perpetuu în dreptul de proprietate. Nici una dintre părțile la procedură nu a recurs la această decizie. II. LEGĂTURA ȘI PRACTICA INTERNE PERTINENTE 32. Dreptul și practica relevante referitoare la durata procedurilor administrative sunt descrise în hotărârea Curții pronunțată în cauza următoare Stevens c. Polonia, nr 13568/02, § 23-29, 24 octombrie 2006. ÎN CEEA CE PRIVEȘTE VIOLAȚIA ALOCATĂ DE LA ARTICOLUL 6 ALINEATUL (1) DIN CONVENȚIE 33. Reclamantul susține că durata procedurii a încălcat principiul termenului rezonabil. În conformitate cu prevederile art. 6 alin. (1) din Convenție, orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) 34. Perioada care trebuie luată în considerare a început la 11 septembrie 1998 și a fost încheiată la 20 octombrie 2006. Prin urmare, aceasta a durat aproximativ opt ani și o lună, pentru patru grade de jurisdicție. Cu privire la admisibilitate Cu privire la excepția guvernului întemeiat pe neobosirea căilor de atac interne 36. Guvernul afirmă că reclamantul nu a epuizat căile de atac interne. În opinia guvernului, reclamantul ar fi putut, în temeiul articolului 417 din Codul civil, să se aplice o acțiune de despăgubire în scopul de a căuta repararea prejudiciului pe care l-ar fi putut suferi ca urmare a duratei procedurii. Potrivit guvernului, reclamantul ar fi putut, de asemenea, să se opună hotărârii Tribunalului Administrativ Regional din 22 iunie 2004. 37. 38. Curtea constată că, în speță, în mai multe rânduri, Tribunalul a formulat o acțiune în lipsă în fața Tribunalului Administrativ Regional. Cu toate acestea, niciuna dintre aceste acțiuni nu a reușit în măsura în care nu a avut loc nici o accelerare a procedurii în cauză. 39. Curtea este pronunțată în repetate rânduri cu privire la excepțiile trase din neobosirea căilor de atac interne în cauzele poloneze privind durata procedurilor administrative. Aceasta reamintește jurisprudența sa pertinentă de care reiese că, atunci când legislația națională prevede mai multe acțiuni paralele care intră în diferite domenii ale dreptului, art. 35 alineatul (1) din Convenția nr. În ceea ce privește cele de mai sus, Curtea consideră că este necesar să se respingă excepția guvernului. 41. Curtea constată că nu există niciun alt motiv întemeiat în mod vădit, în sensul articolului 35 alineatul (3) din Convenție. În plus, Curtea constată că nu se confruntă cu niciun alt motiv de refuz. Prin urmare, acesta trebuie declarat admisibil. Pe fond 42. Curtea reamintește că caracterul rezonabil al duratei unei proceduri în care se soluționează o cauză apreciază în funcție de circumstanțele cauzei și ținând cont de criteriile consacrate de jurisprudența sa, în special complexitatea cauzei, comportamentul reclamantului și cel al autorităților competente, precum și de obiectul litigiului pentru cei interesați (a se vedea, printre multe altele, Frydlender c. Franța [GC], 30979/96, § 43, CEDO 2000-VII). 43. Curtea a tratat în repetate rânduri cauze care ridică probleme similare celor din cazul de față și a constatat încălcarea articolului 6 alineatul (1) din convenție (a se vedea Frydlender citată anterior). 44. În urma examinării tuturor elementelor care i-au fost prezentate, Curtea consideră că Ön a prezentat niciun fapt sau argument care ar putea conduce la o concluzie diferită în acest caz. Ținând seama de jurisprudența sa în materie, Curtea consideră că, în speță, durata procedurii în litigiu este excesivă și nu răspunde la cerința termenului rezonabil Prin urmare, a existat o încălcare a articolului 6 alineatul (1) al doilea paragraf din Convenție, care se referă la încălcarea articolului 6 alineatul (1) din Convenție și a articolului 6 din Protocolul nr. 1 la Convenție, reclamantul se plânge de absența de echitate a procedurii și, în special, de rezultatul litigiului. 46. Curtea remarcă faptul că a omis să se recurgă la decizia primarului Wrocław din 20 octombrie 2006. 47. Prin urmare, aceasta declară inadmisibilă pentru neobosirea căilor de atac interne. III. PE LEGĂTURA ARTICOLULUI 41 DIN CONVENȚIA 48. În conformitate cu art. 41 din Convenție, În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a Protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei P ă r i contractante nu permite să se dea la o parte Ö Õ imprecis consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții Õ, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. 219,18 PLN, și anume aproximativ 350 EUR (EUR), pentru prejudiciul material pe care l-ar fi suferit. Suma solicitată constituie ansamblul drepturilor pe care le-a achitat până în prezent în cadrul unui uzufrut perpetual. În plus, solicită în valoare de 10 000 PLN (aproximativ 2850 EUR) pentru prejudiciul moral 50. Guvernul contestă aceste pretenții. 51. Curtea nu percepe o legătură de cauzalitate între încălcarea constatată și prejudiciul material invocat și respinge această cerere. În schimb, Curtea consideră că este necesar să se acorde reclamantului 900 EUR pentru prejudiciul moral. Provizioane și cheltuieli de judecată 52. Reclamantul solicită 600 PLN (aproximativ 170 EUR) pentru cheltuielile și cheltuielile de judecată suportate în fața instanțelor interne și prezintă cinci abateri de care rezultă că a plătit în total 330 PLN în fața instanțelor administrative. Reclamantul solicită, de asemenea, 216,80 PLN (aproximativ 60 EUR) pentru cheltuielile și cheltuielile de judecată efectuate în fața Curții. El produce facturi și calcule referitoare la cheltuielile poștale și la copiile pe care le-a făcut. 53. Guvernul recunoaște pretențiile reclamantului referitoare la cheltuielile și cheltuielile de judecată efectuate în fața Curții și le consideră rezonabile. În schimb, el contestă pretențiile privind cheltuielile și cheltuielile de judecată efectuate în fața instanțelor interne. Guvernul subliniază în acest context că sumele în cauză nu au fost angajate pentru a încerca să prevină sau să facă să se corecteze în ordinea juridică internă încălcarea art. 6 alin. (1) din Convenție. ;în special, niciuna dintre pârghiile prezentate de reclamant nu privește cheltuielile unei proceduri referitoare la inactivitatea administrației. 54. Potrivit jurisprudenței Curții, un reclamant nu poate obține rambursarea cheltuielilor și cheltuielilor sale decât în măsura în care se stabilesc realitatea lor, necesitatea lor și caracterul rezonabil al ratei lor. În speță și ținând seama de elementele aflate în posesia sa și de criteriile menționate anterior, Curtea respinge cererea privind cheltuielile și cheltuielile de judecată ale procedurii naționale. În schimb, Curtea consideră rezonabilă suma de 60 EUR pentru procedura în fața Curții și la data la care se acordă reclamantului. Curtea consideră adecvată stabilirea ratei dobânzii moratorii pe rata dobânzii dobânzii la facilitatea de împrumut marginală a Băncii Centrale Europene plus trei puncte procentuale. PE CES MOTIVE, CURȚIA, LA L în termen de trei luni de la data la care hotărârea va deveni definitivă în conformitate cu art. 2 din Convenție, 900 EUR (9 cenți) pentru daune morale și 60 EUR (60 EUR) pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit; aceste sume trebuie convertite în zloți polonezi la rata aplicabilă la data regulamentului de la data expirării termenului menționat și până la data de plată, aceste sume vor fi majorate de la dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale resping cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. În limba franceză și apoi comunicat în scris la 13 ianuarie 2009, în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Lawrence Early Nicolas Bratza Modululer Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2008-06-03
0,97
AFFAIRE SZULC c. POLOGNE
QUATRIÈME SECTION AFFAIRE SZULC c. POLOGNE (Requête n o 28002/06) ARRÊT STRASBOURG 3 juin 2008 DÉFINITIF 03/09/2008 Cet arrêt peut subir des retouches de forme. En l’affaire Szulc c. Pologne, La Cour européenne des droits de l’homme (quatri
CtEDO 2008-12-09
0,97
AFFAIRE KLEWINOWSKI c. POLOGNE
QUATRIÈME SECTION AFFAIRE KLEWINOWSKI c. POLOGNE ( Requête n o 43161/04) ARRÊT STRASBOURG 9 décembre 2008 DÉFINITIF 06/04/2009 Cet arrêt peut subir des retouches de forme. En l’affaire Klewinowski c. Pologne, La Cour européenne des droits d
CtEDO 2010-01-05
0,97
AFFAIRE SLIWINSKI c. POLOGNE
QUATRIÈME SECTION AFFAIRE ŚLIWIŃSKI c. POLOGNE ( Requête n o 40063/06) ARRÊT STRASBOURG 5 janvier 2010 DÉFINITIF 05/04/2010 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme.
CtEDO 2009-03-10
0,97
AFFAIRE WOLNICKA c. POLOGNE
QUATRIÈME SECTION AFFAIRE WOLNICKA c. POLOGNE ( Requête n o 18414/03) ARRÊT STRASBOURG 10 mars 2009 DÉFINITIF 10/06/2009 Cet arrêt peut subir des retouches de forme. En l’affaire Wolnicka c. Pologne, La Cour européenne des droits de l’homme
CtEDO 2008-12-16
0,96
AFFAIRE LESZEK PAWLAK c. POLOGNE
QUATRIÈME SECTION AFFAIRE LESZEK PAWLAK c. POLOGNE ( Requête n o 46887/06) ARRÊT STRASBOURG 16 décembre 2008 DÉFINITIF 16/03/2009 Cet arrêt peut subir des retouches de forme. En l’affaire Leszek Pawlak c. Pologne, La Cour européenne des dro
Sursă