SECȚIUNEA 3 CONCLUZIILE AVOCATULUI GENERAL PEGOV ȘI ALTELE c. RUSIA (Căutările nr. 57019/08 și 57021/08, 7548/09, 7551/09, 7785/09, 10178/09, 10180/09, 10184/09, 10186/09, 10188/09, 10190/09 și 10374/09) HOTĂRÂREA STRASBURG 8 decembrie 2015 Această hotărâre este definitivă. Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a treia), care face parte dintr-un comitet compus din Helena Jäderblom, președinte, Dmitry Dedov, Branko Lubarda, judecători, și Marialena Tsirli, asistentă de secțiune După ce a intenționat în camera Consiliului la 17 noiembrie 2015, a pronunțat hotărârea pe care a adoptat-o aceasta, adoptată la această dată de procedură la originea cauzei (n 57019/08, 57021/08, 7548/09, 7551/09, 7785/09, 10178/09, 10180/09, 10184/09, 10186/09, 10188/09, 10190/09 și 10374/09) îndreptate împotriva Federației Ruse și din care doisprezece resortisanți ruși (în ceea ce privește persoanele fizice) au sesizat Curtea în temeiul articolului 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale ( Numele acestora, precum și datele de introducere a cererilor lor respective figurează în anexa la prezenta hotărâre. Guvernul rus (inclusiv mailul) este reprezentat de domnul G. Matiouchkine, reprezentant al Federației Ruse în fața Curții Europene a Drepturilor Omului. La 27 martie 2013, cererile au fost comunicate guvernului. Toți reclamanții locuiesc în St Petersburg. La date diferite, o asociație regională, veterani de la serviciul militar de la Cernobîl. În conformitate cu art. 4 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. La 9 iunie 2006, tribunalul din Oktyabrskiy, pe baza interpretării combinate a diferitelor acte legislative și de reglementare, concluzionează că reclamanții aveau dreptul la certificate de decădere și au solicitat pârâtului, Comisarul militar al orașului Sankt Petersburg să le elibereze. La 12 iulie 2006, Curtea de Primă Instanță din Sankt Petersburg, hotărând cu privire la recursul din partea Comisiei Militare, a anulat hotărârea din 9 iunie 2006, pe motiv că Tribunalul de Primă Instanță a interpretat prea extensiv legislația și a retrimis cauza pentru o nouă examinare. La o dată nespecificată, reclamanții au depus o cerere de control în curs de revizuire în fața Prezidiului Curții orașului Sankt Petersburg. La 4 octombrie 2006, Prezidiul Curții orașului Sankt Petersburg a anulat hotărârea pronunțată de Curte la 12 iulie 2006 și a repus în aplicare hotărârea Tribunalului din Oktyabrskiy din 9 iunie 2006. La 9 iulie 2007, Comisia Militară a depus o cerere de control în rejudecare în privința hotărârii Prezidiului Curții orașului Sankt Petersburg și a hotărârii tribunalului din Oktyabrskiy în fața Curții Supreme a Federației Ruse. 11. La 4 iulie 2008, Curtea Supremă Federală a anulat hotărârile judecătorești care fac obiectul acțiunii și a respins toate cererile reclamanților. Curtea Supremă a arătat că legislația care prevede regimul privilegiat pentru veteranii celui de-al doilea război mondial a fost adoptată cu mult înainte de dezastrul de la Cernobîl și că, de atunci, niciun act legislativ sau de reglementare nu a extins beneficiul acestui regim privilegiat victimelor catastrofei în cauză. În absența unor dispoziții specifice în acest sens în legislația în vigoare, cererea reclamanților trebuia, prin urmare, respinsă. 12. La 10 octombrie 2008, Comisia militară a anulat certificatele de încuviințare ale reclamanților eliberate în executarea hotărârii Prezidiului Curții orașului Sankt Petersburg și a informat Fondul de pensii cu privire la aceasta 13. În noiembrie 2008, Fondul de pensii a restaurat pensiile reclamanților în suma pe care o atingeau înainte de pronunțarea hotărârii preliminare a Curții orașului Sankt Petersburg. Celelalte hotărâri 14. La 28 aprilie 2006, tribunalul din Oktyabrskiy a aprobat cererile similare depuse în numele și în numele altor solicitanți. 15. La 31 mai 2006, Curtea orașului Sankt Petersburg a confirmat această hotărâre în apel. 16. La date diferite în iulie și august 2006, Comisarul militar a eliberat reclamanților certificatele de decădere. 17. La 30 mai 2007, Comisarul militar a depus o cerere de control în revizuire. 18. La 29 august 2007, Prezidiul Curții orașului Sankt Petersburg a decis să suspende examinarea acestei cereri în așteptarea unei cauze similare în fața Curții Supreme Federale. 19. La 17 septembrie 2008, Prezidiul Curții orașului Sankt Petersburg a anulat hotărârile judecătorești pronunțate de tribunalul districtual Oktyabrskiy și de Curtea orașului Sankt Petersburg și a respins toate cererile reclamanților. Procedura de control în curs de revizuire, astfel cum a existat între 2003 și 2008, este rezumată în deciziile și hotărârile anterioare ale Curții (a se vedea Denisov v. Russia (dec.), n 21823/03, 27 ianuarie 2007 și Sobelin și altele c. Rusia, n 30672/03, 30633/03, 30682/03, 30682/03, 30707/03, 30713/03, 30734/03, 30736/03, 30779/03, 32080/03 și 34952/03, § 34, 3 mai 2007). 22. La 7 ianuarie 2008, Legea federală nr 330-FZ din 4 decembrie 2007 a intrat în vigoare. Modificările procedurii de control în revizuire introduse de această lege sunt rezumate în decizia Curții pronunțată în cauza Martynets c. Rusia ((dec.), 29612/09, 5 noiembrie 2009). În conformitate cu dispozițiile tranzitorii cuprinse în această lege, cererile de control în curs de revizuire prezentate înainte de intrarea sa în vigoare trebuiau să fie examinate în conformitate cu dispozițiile aplicabile la momentul introducerii lor (art. 3 din legea menționată). Curtea constată că, în cererile lor, reclamanții se plâng de anularea hotărârilor judecătorești interne definitive în favoarea acestora. Prin urmare, având în vedere similitudinea cererilor cu privire la faptele și la problema de fond pe care le ridică, aceasta decide să le alăture și să le examineze în comun într-o singură hotărâre (Kazakevich și alte 9 cauze de pensie militară) (c) Rusia, nr. 14290/03, 19089/04, 42059/04, 27800/04, 43505/04, 43538/04, 3614/05, 30906/05, 39901/05 și 524/06, § 15, 14 ianuarie 2010). II. PRIVIND VIOLAȚIA ALIMENTARĂ A ARTICOLULUI 6 DIN CONVENȚIE ȘI A ARTICOLULUI 1 DIN PROTOCOLUL NR. 1 LA CONVENȚIA PRIVIND ANUNȚAREA DECIZĂRILOR INTERNE DEFINITIVE 24. Reclamanții susțin că anularea prin intermediul controlului în vederea revizuirii hotărârilor judecătorești definitive pronunțate în favoarea acestora a încălcat dreptul lor la proces echitabil și dreptul lor la respectarea bunurilor lor. Ei au încălcat art. 6 din convenție și art. 1 din Protocolul nr 1 la convenție, astfel cum au fost formulate în pasajele relevante din art. 6 alineatul (1) Orice persoană are dreptul ca cauza sa să fie ascultată în mod echitabil, public și într-un termen rezonabil de către o instanță independentă și imparțială, instituită prin lege, care va decide fie cu privire la drepturile și obligațiile sale cu caracter civil, fie cu privire la temeinicia oricărei acuzații în materie penală îndreptate împotriva ei (...) art. 1 din Protocolul nr 1 la convenție Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea proprietăților sale. Nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa decât din motive de interes public și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional. Dispozițiile anterioare nu aduc atingere dreptului statelor de a pune în aplicare legile pe care le consideră necesare pentru a reglementa utilizarea bunurilor în conformitate cu interesul general sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau amenzi. Pe admisibilitatea 25. Curtea constată că aceste obiecțiuni nu sunt în mod evident justificate în mod greșit în sensul articolului 35 alineatul (3) litera (a) din convenție și că acestea nu se confruntă cu niciun alt motiv de refuz și, prin urmare, le declară admisibile. Pe fond 26. Guvernul susține că anularea hotărârilor judecătorești definitive în cauzele reclamanților a avut drept scop corectarea unei erori fundamentale în aplicarea legii materiale și, astfel, remedierea unui dezechilibru creat în cadrul unei anumite categorii sociale. 27. Reclamanții susțin că anularea hotărârilor judecătorești definitive pronunțate în favoarea acestora, întrucât nu a fost motivată de motive substanțiale și imperative, a dus la o încălcare a principiului securității juridice și, în cauzele MM. Pegov și Rudenko, le-a privat și, în alte cauze, ar putea în viitor să îi priveze de posibilitatea de a continua să primească o repriză privilegiată. art. 6 alineatul (1) 28. Curtea a recunoscut deja că simpla posibilitate de redeschidere a procedurii este prima facie compatibilă cu Convenția și că, în unele cazuri, o hotărâre definitivă și obligatorie poate fi revizuită (a se vedea Petrov c. Rusia. , nr. 7061/02, § 17, 21 decembrie 2006). Cu toate acestea, Comisia a subliniat faptul că puterea de revizuire nu trebuie să aibă un caracter arbitrar și că anumite circumstanțe specifice cauzei ar putea arăta că modul în care a fost utilizată redeschiderea a afectat chiar sinele procesului echitabil (a se vedea Kourinny c. Rusia, n 3659/02, § 26, 12 iunie 2008 cu alte referințe. Prin urmare, Curtea trebuie să caute, în fiecare specie, dacă autoritățile și-au exercitat competența de a declanșa și de a conduce o instanță prin revizuirea, pe cât posibil, a unui echilibru corect între interesele individului și necesitatea de a asigura o bună administrare a justiției (a se vedea Prisyazhnikova și Dolgopolov c. , nr. 242447/04, § 24, 28 septembrie 2006). 29. În speță, Curtea constată că acțiunile în justiție au fost desfășurate în interesul reclamanților de către o asociație regională A se vedea, de asemenea, hotărârea Curții a Uniunii Europene în cauzele conexate C-78/08 și C-75/08, ECLI:EU:C:2006:318, punctul 41. Aceasta arată apoi că, în lipsa unor dispoziții legislative sau de reglementare specifice, întrebarea dacă victimele de la Cernobîl ar putea beneficia de sistemul de pensii mai favorabil prevăzut pentru veteranii celui de-al doilea război mondial a fost controversată în instanțele inferioare. Aceasta a determinat, printre altele, Prezidiul Curții orașului Sankt Petersburg să decidă să suspende judecarea cauzei reclamanților, alții decât domnii Pegov și Rudenko. 30. Prin urmare, nu este rezonabil ca o chestiune controversată în instanțele inferioare să fie adusă la cunoștința instanței supreme a țării, cu atât mai mult cu cât obiectul litigiului era o creație pur pretoriană, cu o sarcină suplimentară pentru bugetul statului. 31. Cu toate acestea, se arată că, în acel moment, singura modalitate de a vedea soluționarea acestei probleme de către o instanță supremă a fost procedura de control în revizuire, care a fost utilizată în acest scop de către Comisarul militar (a se vedea punctul 21 de mai sus). Nu există nici un indiciu că această acțiune, formulată de Comisia Militară în termenul prevăzut în acest scop de Cod, a fost exercitată în mod abuziv. 32. Curtea acordă o importanță deosebită faptului că, pe întreaga durată a procedurii, reclamanții au continuat să primească pensia privilegiată în calitate de titulari ai certificatelor de invaliditate. Numai o dată problema aplicabilității sistemului de pensii privilegiat categoriei căreia îi aparțineau a fost pronunțată definitiv de Curtea Supremă Federală, fondul de pensii, în special de domnii Pegov și Rudenko, a restaurat plățile datorate inițial reclamanților înainte de pronunțarea hotărârii din prezidiul Curții orașului Sankt Petersburg. În ceea ce privește ceilalți reclamanți, se pare că nu s-a tras nicio consecință pe plan patrimonial pentru aceștia de la anularea unei hotărâri judecătorești definitive pronunțate în favoarea acestora. În orice caz, aceștia nu susțin contrariul. 33. Aceste elemente sunt suficiente pentru a ajunge la concluzia că, în speță, autoritățile au reușit să echilibreze în mod corect diferitele interese în prezența în procedura de control în curs de revizuire în cauzele reclamanților. Prin urmare, aceasta concluzionează că nu există nicio încălcare a articolului 6 alineatul (1) din convenție. art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenția 34. În ceea ce privește cauza reclamanților formulată pe teren la art. 1 din Protocolul nr 1 la Convenție, Curtea constată că nu au fost și nu pot fi necesare, în temeiul legislației rusești, să restituie sumele deja percepute în executarea hotărârilor din 4 octombrie 2006 și din 28 aprilie 2006, astfel cum a fost confirmat în apel la 31 mai 2006 (a se vedea § 37 și 38) și Podruugina și Yedinov c. Rusia (dec.), n 39654/07, 17 februarie 2009). 35. În plus, având în vedere constatarea sa în temeiul articolului 6 din Convenție, Curtea consideră că fâșia reclamanților trasă din art. 1 din Protocolul nr 1 la Convenție nu necesită o examinare separată din partea sa. III. CU PRIVIRE LA VIOLAȚIA ÎNALT DE LA ARTICOLUL 6 DIN CONVENȚIA PRIVIND DURA EXCESIVĂ A PROCEDUREI 36. Reclamanții, cu excepția dlor Pegov și Rudenko, se plâng și de o încălcare a dreptului lor de a-și vedea cauza judecată într-un termen rezonabil. Curtea ia notă că întreaga procedură a durat mai puțin de trei ani pentru trei grade de jurisdicție (a se vedea, printre altele, Prin urmare, se decide să se alăture cererilor Declare, în conformitate cu art. 35 alineatele (3) și (4) din Convenție. cererile admisibile cu privire la obiecțiunile formulate în temeiul articolului 6 alineatul (1) din convenție și al articolului 1 din Protocolul nr. 1 la convenție din cauza anulării hotărârilor judecătorești interne definitive în favoarea reclamanților și inadmisibile pentru surplusul declarat: în limba franceză, apoi comunicat în scris la 8 decembrie 2015, în conformitate cu art. 77 alineatele (2) și (3) din Regulamentul de procedură al Curții. Marialena Tsirli Helena Jäderblom Asistentă Președinta Anexă Interogare N Introduse Reclamantul Data nașterii: 57019/08 11/11/2008 Adrian Aleksandrovich PEGOV 14/01/1938 57021/08 11/11/2008 Leonid Korneyevich RUDENKO 14/11/1928 7548/09 21/01/2009 Yuriy Konstantinovich MATVEYEV 28/06/1939 7551/09 21/01/2009 Yuriphovich KUTIKOV 27/12/1939 7785/09 21/01/2009 Vladimir Alekseiyevich MOSKALENKO 24/07/1938 10178/09 22/01/2009 Valeriy Pavlovich SOSNIN 25/0241 10180/09 22/01/2009 Yevgeniy Anatolyevich LUPOV 22/06/1933 10184/09 22/01/2009 Valeriy Aleksandrovich KAZAK 04/12/1937 10186/09 22/01/2009 Mihail Kuzmich SARANTSEV 26/01/1939 10188/09 22/01/2009 Valeriy Nikolayevich SUDAKOV 07/03/1940 10190/09 22/01/2009 Viktor Petrovich KRASNOV 07/11/1932 10374/09 22/01/2009 Yuriy Dmitriyevich SMIRNOV 29/09/1938
TROISIÈME SECTION
PEGOV ET AUTRES c. RUSSIE
(Requêtes n
os
57019/08 et 57021/08, 7548/09, 7551/09, 7785/09, 10178/09, 10180/09, 10184/09, 10186/09, 10188/09, 10190/09 et 10374/09)
ARRÊT
8 décembre 2015
Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme.
En l’affaire Pegov et autres c. Russie,
La Cour européenne des droits de l’homme (troisième section), siégeant en un comité composé de
:
Helena Jäderblom,
présidente,
Dmitry Dedov,
Branko Lubarda,
juges,
et de Marialena Tsirli,
greffière adjointe
de section
,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 17 novembre 2015,
Rend l’arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
À l’origine de l’affaire se trouvent douze requêtes (n
os
57019/08, 57021/08, 7548/09, 7551/09, 7785/09, 10178/09, 10180/09, 10184/09, 10186/09, 10188/09, 10190/09 et 10374/09) dirigées contre la Fédération de Russie et dont douze ressortissants russes (« les requérants ») ont saisi la Cour en vertu de l’article 34 de la Convention de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales (« la Convention »). Leurs noms ainsi que les dates d’introduction de leurs requêtes respectives figurent en annexe au présent arrêt.
2.
Le gouvernement russe (« le Gouvernement ») est représenté par M.
3.
Le 27 mars 2013, les requêtes ont été communiquées au Gouvernement.
I.
4.
Les requérants résident tous à Saint-Pétersbourg.
5.
À des dates différentes, une association régionale «
les vétérans du service militaire – invalides du Tchernobyl
» de Saint-Pétersbourg a saisi le tribunal d’arrondissement Oktyabrskiy de la même ville dans le but de voir accorder aux requérants les certificats d’incapacité leur ouvrant droit à un régime de retraite privilégié dont bénéficient les vétérans de la deuxième guerre mondiale.
A.
Requêtes n
os
57019/08 et 57021/08 introduites par M. Adrian Pegov et par M. Leonid Rudenko, respectivement
6.
Le 9 juin 2006, le tribunal d’arrondissement Oktyabrskiy, s’appuyant sur l’interprétation combinée des différents actes législatifs et réglementaires, conclut que les requérants avaient droit aux certificats d’incapacité et ordonna au défendeur, le Commissariat militaire de la ville de Saint-Pétersbourg de les leur délivrer.
7.
Le 12 juillet 2006, la Cour de la ville de Saint-Pétersbourg, statuant sur l’appel du Commissariat militaire, annula le jugement du 9 juin 2006 au motif que le tribunal de première instance avait fait une interprétation trop extensive de la législation et renvoya l’affaire pour un nouvel examen.
8.
À une date non spécifiée, les requérants déposèrent une demande en contrôle en révision devant le Présidium de la Cour de la ville de Saint-Pétersbourg.
9.
Le 4 octobre 2006, le Présidium de la Cour de la ville de Saint-Pétersbourg annula l’arrêt rendu par la cour en appel le 12 juillet 2006 et restaura le jugement du tribunal d’arrondissement Oktyabrskiy du 9 juin 2006.
10.
Le 9 juillet 2007, le Commissariat militaire déposa une demande de contrôle en révision à l’encontre de l’arrêt du Présidium de la Cour de la ville de Saint-Pétersbourg et du jugement du tribunal d’arrondissement Oktyabrskiy devant la Cour Suprême de la Fédération de Russie.
11.
Le 4 juillet 2008, la Cour Suprême fédérale annula les décisions de justice faisant l’objet du recours et rejeta l’ensemble des demandes des requérants. La Cour Suprême releva que la législation prévoyant le régime privilégié pour les vétérans de la deuxième guerre mondiale avait été adoptée bien avant la catastrophe de Tchernobyl et que, depuis, aucun acte législatif ou réglementaire n’était venu étendre le bénéfice de ce régime privilégié aux victimes de la catastrophe en question. En l’absence de dispositions spécifiques à cet égard dans la législation en vigueur, la demande des requérants devait donc être rejetée.
12.
Le 10 octobre 2008, le Commissariat militaire annula les certificats d’incapacité des requérants délivrés en exécution de l’arrêt du Présidium de la Cour de la ville de Saint-Pétersbourg et en informa le Fonds de pension.
13.
À compter du 1
er
novembre 2008, le Fonds de pension restaura la retraite des requérants dans le montant qu’ils touchaient avant l’arrêt du Présidium de la Cour de la ville de Saint-Pétersbourg.
B.
Les autres requêtes
14.
Le 28 avril 2006, le tribunal d’arrondissement Oktyabrskiy accorda les demandes similaires introduites au nom et pour le compte des autres requérants.
15.
Le 31 mai 2006, la Cour de la ville de Saint-Pétersbourg confirma ce jugement en appel.
16.
À des dates différentes en juillet et août 2006, le Commissariat militaire délivra aux requérants les certificats d’incapacité.
17.
Le 30 mai 2007, le Commissariat militaire déposa une demande de contrôle en révision.
18.
Le 29 août 2007, le Présidium de la Cour de la ville de Saint-Pétersbourg décida de suspendre l’examen de cette demande en attendant l’issue d’une affaire similaire pendante devant la Cour Suprême fédérale.
19.
Le 17 septembre 2008, le Présidium de la Cour de la ville de Saint-Pétersbourg annula les décisions de justice rendues par le tribunal d’arrondissement Oktyabrskiy et par la Cour de la ville de Saint-Pétersbourg et rejeta l’ensemble des demandes des requérants.
20.
Les requérants continuent à ce jour à percevoir la retraite privilégiée.
II.
21
.
La procédure de contrôle en révision, telle qu’elle existait entre 2003 et 2008, est résumée dans les précédents décisions et arrêts de la Cour (voir
Denisov v. Russia
(déc.), n
o
21823/03, 27 janvier 2007 et
Sobelin et autres c.
Russie
, n
os
30672/03, 30673/03, 30678/03, 30682/03, 30692/03, 30707/03, 30713/03, 30734/03, 30736/03, 30779/03, 32080/03 et 34952/03, § 34, 3 mai 2007).
22.
Le 7 janvier 2008, la loi fédérale n
o
330-FZ du 4 décembre 2007 est entrée en vigueur. Les modifications de la procédure de contrôle en révision introduite par cette loi sont résumées dans la décision de la Cour rendue dans l’affaire
Martynets c. Russie
((dec.), n
o
29612/09, 5 novembre 2009). Conformément aux dispositions transitoires contenues dans cette loi, les demandes de contrôle en révision présentées avant son entrée en vigueur devaient être examinées selon les dispositions applicables au moment de leur introduction (article 3 de ladite loi).
I.
23.
La Cour constate que dans leurs requêtes les requérants se plaignent de l’annulation des décisions de justice internes définitives en leur faveur. Partant, compte tenu de la similitude des requêtes quant aux faits et à la question de fond qu’elles posent, elle décide de les joindre et de les examiner conjointement dans un seul arrêt (
Kazakevich et 9 autres affaires «
pensionnés militaires
» c. Russie
, n
os
14290/03, 19089/04, 42059/04, 27800/04, 43505/04, 43538/04, 3614/05, 30906/05, 39901/05 et 524/06, §
15, 14 janvier 2010).
II.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L’ARTICLE 6 DE LA CONVENTION ET DE L’ARTICLE 1 DU PROTOCOLE N
o
24.
Les requérants allèguent que l’annulation par la voie de contrôle en révision des décisions de justice définitives rendues en leur faveur a violé leur droit au procès équitable et leur droit au respect de leurs biens. Ils invoquent l’article 6 de la Convention et l’article 1 du Protocole n
o
1 à la Convention, ainsi libellés dans leurs passages pertinents
:
Article 6 § 1
«
Toute personne a droit à ce que sa cause soit entendue équitablement, publiquement et dans un délai raisonnable, par un tribunal indépendant et impartial, établi par la loi, qui décidera, soit des contestations sur ses droits et obligations de caractère civil, soit du bien-fondé de toute accusation en matière pénale dirigée contre elle (...)
»
Article 1 du Protocole n
o
1 à la Convention
«
Toute personne physique ou morale a droit au respect de ses biens. Nul ne peut être privé de sa propriété que pour cause d’utilité publique et dans les conditions prévues par la loi et les principes généraux du droit international.
Les dispositions précédentes ne portent pas atteinte au droit que possèdent les Etats de mettre en vigueur les lois qu’ils jugent nécessaires pour réglementer l’usage des biens conformément à l’intérêt général ou pour assurer le paiement des impôts ou d’autres contributions ou des amendes.
»
A.
Sur la recevabilité
25.
La Cour constate que ces griefs ne sont pas manifestement mal fondés au sens de l’article 35 § 3 a) de la Convention et qu’ils ne se heurtent par ailleurs à aucun autre motif d’irrecevabilité. Elle les déclare donc recevables.
B.
Sur le fond
26.
Le Gouvernement soutient que l’annulation des décisions judiciaires définitives dans les affaires des requérants avait pour but de corriger une erreur fondamentale dans l’application de la loi matérielle et de remédier ainsi à un déséquilibre créé au sein d’une catégorie sociale particulière.
27.
Les requérants affirment que l’annulation des décisions judiciaires définitives rendues en leur faveur, n’étant pas motivée par des motifs substantiels et impérieux, a emporté une violation du principe de sécurité juridique et, dans les affaires de MM. Pegov et Rudenko, les a privés et, dans les autres affaires, pourrait à l’avenir les priver de l’opportunité de continuer à percevoir une retraire privilégiée.
1.
Article 6 § 1
28.
La Cour a déjà admis que la simple possibilité de rouvrir la procédure est
prima facie
compatible avec la Convention et que, dans certains cas, un jugement définitif et obligatoire peut être révisé (voir
Petrov c.
Russie
, n
o
7061/02, § 17, 21 décembre 2006). Elle a cependant souligné que le pouvoir de révision ne doit pas s’exercer de manière arbitraire et que certaines circonstances propres à l’affaire pourraient révéler que la manière dont la réouverture a été utilisée a porté atteinte à l’essence même du procès équitable (voir
Kourinny c. Russie
, n
o
36495/02, §
26, 12 juin 2008 avec d’autres références). La Cour doit donc rechercher, dans chaque espèce, si les autorités ont fait usage de leur pouvoir de déclencher et de mener une instance en révision en ménageant, dans toute la mesure du possible, un juste équilibre entre les intérêts de l’individu et la nécessité d’assurer une bonne administration de la justice (voir
Prisyazhnikova et Dolgopolov c.
Russie
, n
o
24247/04, § 24, 28
septembre 2006).
29.
En l’espèce, la Cour observe d’emblée que les actions en justice ont été exercées dans l’intérêt des requérants par une association régionale «
les vétérans du service militaire – invalides du Tchernobyl
», montrant clairement que l’enjeu de ces affaires dépassait les simples cas d’espèce mais visait à faire rentrer toute une catégorie sociale de personnes dans le cadre d’un autre régime de retraite. Elle relève ensuite qu’en l’absence de dispositions législatives ou réglementaires spécifiques, la question de savoir si les victimes de Tchernobyl pouvaient bénéficier du régime de retraite plus favorable prévu pour les vétérans de la deuxième guerre mondiale faisait controverse au sein des juridictions inférieures. C’est ce qui a amené notamment le Présidium de la Cour de la ville de Saint-Pétersbourg à décider de surseoir à statuer sur l’affaire des requérants autres que MM.
Pegov et Rudenko.
30.
Il n’apparaît donc pas déraisonnable qu’une question prêtant à controverse au sein des juridictions inférieures soit portée à la connaissance de la juridiction suprême du pays, d’autant plus que l’objet du litige était une création purement prétorienne génératrice à terme d’une charge supplémentaire pour le budget de l’État.
31.
Or, il s’avère qu’à cette époque, le seul moyen de voir trancher cette question par une juridiction suprême était la procédure de contrôle en révision, qui a donc été utilisée à cette fin par le Commissariat militaire (voir paragraphe 21 ci-dessus). Rien n’indique que ce recours, formé par le Commissariat militaire dans le délai prévu à cet effet par le Code, ait été exercé de manière abusive.
32.
La Cour attache une importance particulière au fait que pendant toute la durée de la procédure, les requérants avaient continué à percevoir la retraite privilégiée en tant que titulaires des certificats d’invalidité. Ce n’est qu’une fois la question de l’applicabilité du régime de retraite privilégiée à la catégorie à laquelle ils appartenaient fut définitivement tranchée par la Cour Suprême fédérale, que le Fonds de pension, s’agissant de MM. Pegov et
Rudenko, a restauré les paiements aux montants initialement dus aux requérants avant l’arrêt du Présidium de la Cour de la ville de Saint-Pétersbourg. Quant aux autres requérants, aucune conséquence sur le plan patrimonial ne semble avoir été tirée pour eux de l’annulation d’une décision de justice définitive rendue en leur faveur. En tous cas, ceux-ci ne soutiennent pas le contraire.
33.
Ces éléments suffisent à la Cour pour conclure qu’en l’espèce, les autorités ont su ménager un juste équilibre entre les différents intérêts en présence dans la procédure de contrôle en révision conduite dans les affaires des requérants. Par conséquent, elle conclut à l’absence de violation de l’article 6 § 1 de la Convention.
2.
Article 1 du Protocole n
o
1 à la Convention
34.
Quant au grief des requérants formulé sur le terrain de l’article 1 du Protocole n
o
1 à la Convention, la Cour note que les requérants n’ont pas été, et ne peuvent pas être, requis en vertu de la législation russe de restituer les sommes déjà perçues en exécution des arrêts du 4 octobre 2006 et du 28
avril 2006, tel que confirmé en appel le 31 mai 2006 (voir
Kourinny
, précitée, §§ 37 et 38 et
Podrougina et Yedinov c. Russie
(déc.), n
o
39654/07, 17 février 2009).
35.
De plus, compte tenu de son constat au titre de l’article 6 de la Convention, la Cour considère que le grief des requérants tiré de l’article
1 du Protocole n
o
1 à la Convention n’appelle pas un examen séparé de sa part.
III.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L’ARTICLE 6 DE LA CONVENTION EN RAISON DE LA DUREE EXCESSIVE DE LA PROCEDURE
36.
Les requérants, à l’exception de MM. Pegov et Rudenko, se plaignent également d’une violation de leur droit à voir leur cause jugée dans un délai raisonnable. La Cour note que l’ensemble de la procédure a duré moins de trois ans pour trois degrés de juridiction (voir, parmi d’autres,
Biryukov c. Russie
(déc.), no. 63972/00, 9 décembre 2004), ce qui n’apparaît pas déraisonnable.
37.
Il s’ensuit que ce grief est manifestement mal fondé et doit être rejeté conformément à l’article 35 §§
3 et 4 de la Convention.
1.
Décide
de joindre les requêtes
;
2.
Déclare
les requêtes recevables quant aux griefs tirés de l’article 6 § 1 de la Convention et de l’article 1 du Protocole n
o
1 à la Convention en raison de l’annulation des décisions de justice internes définitives favorables aux requérants et irrecevables pour le surplus
;
3.
Dit
qu’il n’y a pas eu de violation de l’article 6 § 1 de la Convention
;
4.
Dit
qu’il n’y a pas lieu d’examiner le grief tiré de l’article 1 du Protocole n
o
1 à la Convention.
Fait en français, puis communiqué par écrit le
8 décembre 2015, en application de l’article 77 §§ 2 et 3 du règlement de la Cour.
Marialena Tsirli
Helena Jäderblom
Greffière adjointe
Présidente
Annexe
N
o
Requête N
o
Introduite le
Requérant
Date de naissance
57019/08
11/11/2008
Adrian Aleksandrovich PEGOV
14/01/1938
57021/08
11/11/2008
Leonid Korneyevich RUDENKO
14/11/1928
7548/09
21/01/2009
Yuriy Konstantinovich MATVEYEV
28/06/1939
7551/09
21/01/2009
Yuriy Iosifovich KUTIKOV
27/12/1939
7785/09
21/01/2009
Vladimir Alekseyevich MOSKALENKO
24/07/1938
10178/09
22/01/2009
Valeriy Pavlovich SOSNIN
25/02/1941
10180/09
22/01/2009
Yevgeniy Anatolyevich LUPPOV
22/06/1933
10184/09
22/01/2009
Valeriy Aleksandrovich KAZAK
04/12/1937
10186/09
22/01/2009
Mikhail Kuzmich SARANTSEV
26/01/1939
10188/09
22/01/2009
Valeriy Nikolayevich SUDAKOV
07/03/1940
10190/09
22/01/2009
Viktor Petrovich KRASNOV
07/11/1932
10374/09
22/01/2009
Yuriy Dmitriyevich SMIRNOV
29/09/1938