SECȚIUNEA A TREIA DECIZIE Cerere nr. 8542/07 Alaudin Beksultanovich KURIYEV împotriva Rusiei și alte trei cereri (a se vedea lista din anexă) Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a treia), care are loc la 8 decembrie 2015 într-un comitet compus din Helena Jäderblom, președinte, Dmitry Dedov, Branko Lubarda, judecători, și Marialena Tsirli, deputat adjunct al secțiunii; Având în vedere cererile menționate mai sus introduse la datele indicate în tabelul anexat, având în vedere declarațiile depuse de guvernul pârât (a se vedea datele din tabelul anexat) și invitând Curtea să șteargă cererile de rol, precum și, dacă este cazul, răspunsul părților reclamante la aceste declarații După ce au deliberat, ia următoarea decizie: ACTIVITĂȚI ȘI PROCEDURA Lista părților reclamante este prezentată în anexă. Guvernul din Rusia (în mai multe limbi) a fost reprezentat de dl Matiouchkine, reprezentant al Federației Ruse pe lângă Curtea Europeană a Drepturilor Omului. Invocând articolele 6 și 13 din Convenție și art. 1 din Protocol 1 la Convenție, reclamanții se plângeau că au fost decăzuți din acțiunile lor întemeiate pe art. 208 din Codul de procedură civilă, care prevedea că sumele alocate inițial prin hotărâri interne. Având în vedere similitudinea faptelor și a întrebărilor juridice adresate, Curtea consideră că este adecvat să unească cererile și să le examineze împreună într-o singură decizie (art. 42 1 din Regulamentul de procedură). Prin scrisorile din 22, 25 și 26 august 2014, guvernul a informat Curtea că dorește să facă declarații unilaterale care să soluționeze problema ridicată de cereri. De asemenea, a invitat Curtea să le elimine din rol în temeiul articolului 37 din convenție. Declarațiile au fost astfel formulate [1] (...) the Russian authorities acknowledge the violation of the applications right guaranteed by Article 1 of Protocol No. 1 in the present case. (...) The authorities prin urmare invita the Court to strike the present case out of the list of cases. They sugges that the present declaration might be acceptd by the Court as pecuniary damage as well as costs and expenses, will be free of any impozits that may be applicable. It will be plata within three months from the date of notification taken by the Court pursuant to Article 37§ 1 of the European Convention on Human Rights. In the event of failure to pay this sum within the said three-month period, the Government undertake to pay simplu interest on it, from expiry of that period until settlement, at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default periods plus trei puncte. Sumele de satisfacție echitabilă pe care guvernul se declară pregătit să le plătească reclamanților sunt prezentate în tabelul din anexă. Printr-o scrisoare din 11 iulie 2014, recurenta în cererea nr. 44302/08 a indicat că nu este satisfăcută de termenii declarației unilaterale. Ceilalți solicitanți nu s-au pronunțat. Curtea amintește că, în conformitate cu art. 37 din convenție, în orice moment al procedurii, aceasta poate decide să elimine o cerere din rol atunci când circumstanțele la care se face referire la literele (a), (b) sau (c) de la alineatul (1) din articolul menționat. pentru orice alt motiv pe care Curtea îl constată că există, nu mai este justificat să se continue examinarea cererii Curții amintește, de asemenea, că, în anumite circumstanțe, poate fi indicat să se elimine o cerere din rol în temeiul articolului 37 alineatul (1) litera (c) pe baza unei declarații unilaterale a guvernului pârât, chiar dacă reclamantul dorește ca examinarea cauzei să aibă loc. În acest scop, Curtea trebuie să examineze îndeaproape declarația pe baza principiilor consacrate de jurisprudență, în special Hotărârea Tahsin Acar Tahsin Acar c. Turcia (întrebare preliminară) [GC], 26307/95, § 77, CEDH 2003 VI, WAZA Spółka z o.o. c. Polonia (dec.), n 11602/02, 26 iunie 2007 și Sulwińska c. Polonia (dec.), n 28953/03, 18 septembrie 2007). Având în vedere natura concesiunilor pe care le conțin declarațiile guvernului, precum și sumele propuse ale despăgubirii, Curtea consideră că Õ nu se mai justifică continuarea examinării hotărârilor [art. 37 alineatul (c) ]. În plus, Curtea consideră că respectarea drepturilor omului garantate de Convenție și a protocoalelor sale nu impune ca aceasta să fie examinată [art. 37 alineatul (1) în fine] În cele din urmă, Curtea subliniază că, în cazul în care guvernul nu ar respecta termenii declarațiilor sale unilaterale, cererile ar putea fi reincluse în rolul în temeiul articolului 37 alineatul (2) din Convenție (Josipović c. Serbia (dec.), nr. 18369/07, 4 martie 2008). Prin urmare, este necesar să se elimine cauzele rolului. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, hotărăște prin să se alăture cererilor Ia act de termenii declarațiilor guvernului pârât cu privire la art. 1 din Protocolul nr. 1 la convenție și de modalitățile prevăzute pentru a asigura respectarea angajamentelor astfel luate Decide să se șteargă de la locul de muncă în temeiul articolului 37 alineatul (1) litera (c) din convenție. În limba franceză și apoi comunicat în scris la 7 ianuarie 2016. Marialena Tsirli Helena Jäderblom Grefier Adjunct Președinte ANEXĂ Cerere N Introduse Requenant Data nașterii Locul nașterii Reprezentat de Data declarației unilaterale Suma de satisfacție echitabilă propusă de Guvernul 8542/07 27/11/2008 Alaudin Beksultanovich KURIYEV 26/12/1938 Troitskaya (publicul d'atskaya) 22/08/2014 EUR 1 660 51680/07 30/10/2007 Aleksandr Viktorovich TOLUBAYEV Bologorsk (regiunea d'Amour) 22/08/2014 EUR 1 928 25968/08 07/05/2008 Sergey Pavlovich ILYINSKIY 16/12/1967 Mozdok (publicul din provincia Ossetia de Nord Alanie) 25/08/2014 EUR 1 700 44302/08 23/06/2008 Nina Rafailovna MOGILINA 11/04/1956 Ust-Labinsk (regiunea Krasnodar) Yelena Vasilyevna AKHMINEYEVA 26/08/2014 EUR 3 257 [1] Textul este reprodus așa cum a fost formulat de guvern.
Requête n
o
8542/07
Alaudin Beksultanovich KURIYEV contre la Russie
et 3 autres requêtes
(voir liste en annexe)
La Cour européenne des droits de l’homme (troisième section), siégeant le 8 décembre 2015 en un comité composé de
:
Helena Jäderblom,
présidente,
Dmitry Dedov,
Branko Lubarda,
juges,
et de Marialena Tsirli,
greffière adjointe de section,
Vu les requêtes susmentionnées introduites aux dates indiquées dans le tableau joint en annexe,
Vu les déclarations déposées par le gouvernement défendeur (voir les dates dans le tableau joint en annexe) et invitant la Cour à rayer les requêtes du rôle, ainsi que, le cas échéant, la réponse des parties requérantes à ces déclarations
;
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
La liste des parties requérantes figure en annexe.
Le gouvernement russe («
le Gouvernement
») a été représenté par M.
G.
Matiouchkine, représentant de la Fédération de Russie auprès de la Cour européenne des droits de l’homme.
Invoquant les articles 6 et 13 de la Convention et l’article 1 du Protocole
n
o
1 à la Convention, les requérants se plaignaient d’avoir été déboutés de leurs actions fondées sur l’article 208 du code de procédure civile, tendant à l’indexation des montants initialement alloués par des jugements internes.
Les requêtes avaient été communiquées au Gouvernement
.
Compte tenu de la similitude des faits et des questions juridiques posées, la Cour estime approprié de joindre les requêtes et de les examiner conjointement dans une seule décision (article 42
§
1 du règlement).
Par lettres des 22, 25 et 26 août 2014 le Gouvernement a informé la Cour qu’il entendait faire des déclarations unilatérales tendant à résoudre la question soulevée par les requêtes. Il a en outre invité la Cour à rayer celles
‑
ci du rôle en application de l’article 37 de la Convention.
Les déclarations étaient ainsi libellées
[1]
:
«
(...) the Russian authorities acknowledge the violation of the applicant’s right guaranteed by Article 1 of Protocol No. 1 in the present case.
(...)
The authorities therefore invite the Court to strike the present case out of the list of cases. They suggest that the present declaration might be accepted by the Court as “any other reason” justifying the striking out of the case of the Court’s list of cases, as referred to in Article 37
§
1
(c) of the Convention.
The sum referred to above, which is to cover any pecuniary and non
‑
pecuniary damage as well as costs and expenses, will be free of any taxes that may be applicable. It will be payable within three months from the date of notification of the decision taken by the Court pursuant to Article 37 § 1 of the European Convention on Human Rights. In the event of failure to pay this sum within the said three-month period, the Government undertake to pay simple interest on it, from expiry of that period until settlement, at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default periods plus three percentage points.
»
Les montants de satisfaction équitable dont le Gouvernement se dit prêt à verser aux requérants figurent dans le tableau en annexe.
Par une lettre du 11
juillet 2014, la requérante dans la requête n
o
44302/08 a indiqué qu’elle n’était pas satisfaite des termes de la déclaration unilatérale. Les autres requérants ne se sont pas prononcés.
La Cour rappelle qu’en vertu de l’article 37 de la Convention, à tout moment de la procédure, elle peut décider de rayer une requête du rôle lorsque les circonstances l’amènent à l’une des conclusions énoncées aux alinéas a), b) ou c) du paragraphe 1 de cet article. L’article 37 § 1 c) lui permet en particulier de rayer une affaire du rôle si
:
«
pour tout autre motif dont la Cour constate l’existence, il ne se justifie plus de poursuivre l’examen de la requête
».
La Cour rappelle aussi que, dans certaines circonstances, il peut être indiqué de rayer une requête du rôle en vertu de l’article 37 § 1 c) sur la base d’une déclaration unilatérale du gouvernement défendeur même si le requérant souhaite que l’examen de l’affaire se poursuive.
À cette fin, la Cour doit examiner de près la déclaration à la lumière des principes que consacre sa jurisprudence, en particulier l’arrêt
Tahsin Acar
(
Tahsin Acar c. Turquie
(question préliminaire) [GC],
n
o
26307/95, §§
75
‑
‑
VI,
WAZA Spółka z o.o. c.
Pologne
(déc.), n
o
11602/02, 26 juin 2007, et
Sulwińska c. Pologne
(déc.), n
o
28953/03, 18
septembre 2007).
Eu égard à la nature des concessions que renferment les déclarations du Gouvernement, ainsi qu’aux montants de l’indemnisation proposées, la Cour estime qu’il ne se justifie plus de poursuivre l’examen des requêtes (article
37 §
1
c)).
En outre, la Cour estime que le respect des droits de l’homme garantis par la Convention et ses Protocoles n’exige pas qu’elle poursuive l’examen des requêtes (article 37 § 1
in fine
).
Enfin, la Cour souligne que, dans le cas où le Gouvernement ne respecterait pas les termes de ses déclarations unilatérales, les requêtes pourraient être réinscrites au rôle en vertu de l’article 37 § 2 de la Convention (
Josipović c. Serbie
(déc.), nº 18369/07, 4 mars 2008).
En conséquence, il convient de rayer les affaires du rôle.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Décide
de joindre les requêtes
;
Prend acte
des termes des déclarations du gouvernement défendeur concernant l’article
1 du Protocole n
o
1 à la Convention et des modalités prévues pour assurer le respect des engagements ainsi pris
;
Décide
de rayer les requêtes du rôle en application de l’article
37 § 1 c) de la Convention.
Fait en français puis communiqué par écrit le 7 janvier 2016.
Marialena Tsirli
Helena Jäderblom
Greffière adjointe
Présidente
N
o
Requête N
o
Introduite le
Requérant
Date de naissance
Lieu de résidence
Représenté par
Date de la déclaration unilatérale
Montant de satisfaction équitable proposé par le Gouvernement
8542/07
27/11/2008
Alaudin Beksultanovich KURIYEV
26/12/1938
Troitskaya (république d’Ingouchie)
22/08/2014
EUR 1
660
51680/07
30/10/2007
Aleksandr Viktorovich TOLUBAYEV
Belogorsk (région d’Amour)
22/08/2014
EUR 1
928
25968/08
07/05/2008
Sergey Pavlovich ILYINSKIY
16/12/1967
Mozdok (république d’Ossétie du Nord
‑
Alanie)
25/08/2014
EUR 1
700
44302/08
23/06/2008
Nina Rafailovna MOGILINA
11/04/1956
Ust-Labinsk (région de Krasnodar)
Yelena Vasilyevna AKHMINEYEVA
26/08/2014
EUR 3
257
[1]
.
Le texte est reproduit tel qu’il a été libellé par le Gouvernement.