În cauza Malachias c. Grecia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea întâi), care se află într-un comitet compus din Päivi Hirvelä, președinte, Kristina Pardalos, Paul Mahoney, judecători, și Andrei Wampach, grefier adjunct din secțiune După ce s-a pronunțat în camera Consiliului la 17 noiembrie 2015, hotărârea a fost adoptată la această dată, La originea cauzei se află o cerere (n 12639/11) îndreptată împotriva Republicii Elene și al cărei resortisant al acestui stat, dl Leonidas Malachias ( La 15 februarie 2011, Tribunalul a sesizat Curtea în temeiul articolului 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale ( K. Paraskevopoulou, director pe lângă Consiliul juridic al statului și G. Kotta, auditor pe lângă Consiliul juridic al statului. La 17 martie 2011, cererea a fost comunicată guvernului. La 9 ianuarie 2003, reclamantul sesizează Tribunalul Administrativ de Primă Instanță din Syros cu privire la o acțiune împotriva statului care intenționează să obțină anularea actelor fiscale referitoare la o succesiune, și anume actul de da'impozitare a unei taxe pe succesiune de 3 143 155 drachmes (aproximativ 9 197, 81 EUR) și a unei amenzi fiscale de 800 000 drahme (aproximativ 2 347, 76 EUR). Tribunalul Administrativ de Primă Instanță din Syros a fost inițial stabilit la 11 octombrie 2005. La 7 noiembrie 2005, printr-o decizie înainte de a pronunța dreptul (n 178/2005), Tribunalul Administrativ de Primă Instanță din Syros a înaintat cauza în fața autorității fiscale, în urma cererii reclamantului de soluționare extrajudiciară a litigiului. La 3 mai 2006, autoritatea fiscală din Kirykos, printr-o convocare scrisă, i-a solicitat reclamantului să se prezinte în fața instanței. La 17 mai 2006, reclamantul și-a depus memoriul în fața autorității menționate. 10. În urma eșecului tentativei de soluționare extrajudiciară a litigiului, instanța de primă instanță a fost din nou stabilită în fața instanței de primă instanță la 20 mai 2008. La 12 septembrie 2008, tribunalul, printr-o decizie înainte de a pronunța dreptul, a ordonat părților să prezinte documente suplimentare (Decizia nr. 150/2008). Această decizie le-a fost comunicată la 31 decembrie 2008 și, respectiv, la 2 ianuarie 2009, 12. La 2 februarie 2009, 4 mai 2009 și 9 octombrie 2009, autoritatea fiscală a prezentat documentele solicitate la 5 martie 2009. 13. La 30 decembrie 2009, instanța de primă instanță a respins acțiunea reclamantului (judecată nr. 317/2009). Această hotărâre a fost comunicată reclamantului la 30 iulie 2010. 15. La 4 octombrie 2010, reclamantul a solicitat recurs la curtea administrativă din Pireu. 16. După schimbul de observații, grefa a adresat grefa la 28 mai 2015, reclamantului o scrisoare prin care i s-a solicitat informații cu privire la eventuala evoluție a procedurii în fața instanțelor interne. Această cerere a rămas fără răspuns. Dreptul intern relevant 17. Legea nr. 4055/2012, intitulată " Procesul echitabil și durata rezonabilă a acestuia a intrat în vigoare la 2 aprilie 2012. Articolele 53-58 din legea menționată anterior introduc o nouă acțiune de despăgubire în vederea acordării unei satisfacții echitabile cauzate de prelungirea nejustificată a unei proceduri administrative. Orice cerere de satisfacție echitabilă trebuie depusă în fața fiecărui grad de jurisdicție separat și trebuie prezentată în termen de șase luni de la publicarea deciziei definitive a instanței în fața căreia, potrivit reclamantului, durata procedurii a fost excesivă. (...) ÎN DREPTUL PRIVIND VIOLAȚIA ALOCATĂ DE LA ARTICOLUL 6 § 1 DIN CONVENȚIA 18. Recurentul susține că durata procedurii a încălcat principiul termenului rezonabil, astfel cum este prevăzut la art. 6 alineatul (1) din convenție, astfel cum a fost formulat Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile cu privire la drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) APLICABILITATEA ARTICOLULUI 6 19. Curtea constată în speță că procedura referitoare la contestarea actului de punere în aplicare a actului de punere în aplicare de 2 347 de euro, 76 de euro intră în domeniul de aplicare a articolului 6 din Convenție. Într-adevăr, caracterul general al dispoziției legale încălcate de solicitant, precum și obiectivul atât preventiv, cât și represiv al sancțiunii aplicate sunt suficiente pentru a stabili natura penală a infracțiunii în ceea ce privește art. 6 din convenție. În lumina celor de mai sus, Curtea concluzionează că reclamantul a făcut obiectul unei acuzații în materie penală (a se vedea, Mamidakis c. Grecia , n 35533/04, 11 ianuarie 2007, § 20 - 21, Kapetanios și alții c. Grecia , n 3453/12, 42941/12, 9028/13, 30 aprilie 2015, §§ 53-56). L Curtea ia notă de faptul că procedura în fața Curții Administrative din Pireu a început la 4 octombrie 2010, data la care reclamantul a introdus o acțiune în fața instanței respective. Având în vedere lipsa unui răspuns din partea reclamantului la scrisoarea adresată acestuia (a se vedea punctul 16 de mai sus), Curtea consideră că aprilie 2012 și se referă, printre altele, la satisfacția echitabilă în ceea ce privește depășirea termenului rezonabil al unei proceduri în fața instanțelor administrative (a se vedea punctul 17 de mai sus). octombrie 2013). Prin urmare, este necesar să se respingă acest lucru sub aspectul articolului 6 alineatul (1) din Convenție pentru neobosirea căilor de atac interne, în temeiul articolului 35 alineatul (1) și al articolului 4 din Convenție. În ceea ce privește procedura în fața Tribunalului Administrativ de Primă Instanță din Syros 22. Curtea constată că plângerea referitoare la partea din procedură în fața Tribunalului Administrativ de Primă Instanță din Syros nu poate fi respinsă pentru neobosire, acțiunea introdusă în 2012 nu acoperă decât procedura de recurs din cauza aplicării sale limitate la un singur grad de jurisdicție și a termenului de șase luni de publicare atașată la aceasta. Procedura în fața acestei instanțe, care a început la începutul anului 2003 și se încheie la sfârșitul anului 2009 (§ 23), nu este în mod vădit nefondată în sensul articolului 35 alineatul (3) litera (a) din convenție. Aceasta arată, de altfel, că nu există niciun alt motiv pentru care nu există motive întemeiate. Prin urmare, aceasta trebuie declarată admisibilă. Pe fondul perioadei care trebuie luată în considerare 23. Perioada care trebuie luată în considerare a început la 9 ianuarie 2003, cu sesizarea Tribunalului Administrativ de Primă Instanță din Syros și se încheie la 30 decembrie 2009, data la care a fost publicată hotărârea nr. 317/2009 a instanței respective și, prin urmare, a durat aproximativ șapte ani pentru o instanță. Durata rezonabilă a procedurii 24. În observațiile sale cu privire la art. 41 din convenție, guvernul efectuează o analiză cronologică a procedurii în cauză și susține că perioada de șase luni care a trecut în vederea soluționării extrajudiciare a litigiului, precum și perioada de un an și aproximativ trei luni care a trecut între cea de a doua decizie înainte de a spune dreptul (n 150/2008) a instanței de primă instanță și data publicării hotărârii nr. 317/2009 a instanței respective nu pot fi luate în considerare la calcularea duratei globale a procedurii în litigiu 25. Curtea reamintește că caracterul rezonabil al duratei unei proceduri pendinte apreciază în funcție de circumstanțele cauzei și ținând cont de criteriile consacrate de jurisprudența sa, în special complexitatea cauzei, comportamentul reclamantului și cel al autorităților competente, precum și sfera litigiului pentru cei interesați (a se vedea, printre multe altele, Vassilios Athanasiou și alții, precum Grecia, 50973/08, 21 decembrie 2010). 26. Curtea a tratat în repetate rânduri probleme similare celor din cazul de față și a constatat încălcarea articolului 6 alineatul (1) din convenție (a se vedea Vassilios Athanasiou menționat anterior). 27. În urma examinării tuturor elementelor care i-au fost prezentate, Curtea consideră că Ön a prezentat niciun fapt sau argument care ar putea conduce la o concluzie diferită în cazul de față. Desigur, Curtea nu pierde din vedere faptul că instanța de primă instanță a trebuit să amâne examinarea pe fond a cauzei pentru prima dată din cauza cererii reclamantului în vederea unei soluționări extrajudiciare a litigiului și a doua oară pentru că părțile nu au produs documente necesare. Comisia consideră că, chiar dacă reclamantul a contribuit la încetarea procedurii în speță, nu se poate admite că comportamentul părților poate scuti instanțele administrative sesizate de a se asigura că procesul are loc într-un termen rezonabil. Într-adevăr, spre deosebire de o procedură civilă, care lasă la inițiativa procedurii părților, Curtea consideră că buna desfășurare a unei proceduri administrative în fața instanțelor grecești revine în principal responsabilității instanțelor sesizate care nu sunt obligate de atitudinea celor interesați pentru a avansa în instanță. Având în vedere jurisprudența sa în materie, Curtea consideră că, în speță, durata de șapte ani pentru un singur grad de jurisdicție este excesivă și nu răspunde cerinței termenului rezonabil. Reclamantul se plânge, de asemenea, de faptul că în Grecia nu există nicio cale de atac eficientă pentru a se plânge de durata excesivă a procedurii. Orice persoană ale cărei drepturi și libertăți recunoscute în (...) convenție au fost încălcate are dreptul la o cale de atac eficientă în fața unei instanțe naționale, chiar dacă încălcarea ar fi fost săvârșită de persoane care acționează în exercitarea funcțiilor lor oficiale. Cu privire la admisibilitate În ceea ce privește procedura în fața instanței administrative din Pireu 30. Curtea ia notă de faptul că, având în vedere considerațiile anterioare (a se vedea punctul 20 de mai sus), procedura, care a început la 4 octombrie 2010, data la care reclamantul a introdus o acțiune în fața instanței administrative de apel din Pireu, este încă în curs de desfășurare după introducerea legii n 4055/2012. Prin urmare, reclamantul poate sau poate exercita acțiunea prevăzută de legea menționată anterior în termen de șase luni de la publicarea hotărârii judecătorești. 31. Prin urmare, reclamantul poate sau poate exercita acțiunea prevăzută de legea menționată anterior pentru a se plânge de durata procedurii în cauză. Prin urmare, este necesar să se respingă acest lucru din perspectiva articolului 13 ca fiind în mod vădit nefondat în temeiul articolului 35 alineatul (3) litera (a) și al articolului 4 din Convenție, în ceea ce privește procedura în fața instanței administrative din Pireu (techniki Olympiaki). În ceea ce privește procedura în fața Tribunalului Administrativ de Primă Instanță de la Syros 32, având în vedere considerațiile sale cu privire la art. 6 din Convenție, Curtea constată că litigiul întemeiat pe art. 13 nu este în mod vădit nefondat în sensul articolului 35 3 (a) din Convenție în această etapă a procedurii; aceasta arată, de altfel, că nu există niciun alt motiv pentru care nu există temei juridic; prin urmare, trebuie să se declare admisibil; pe fond 33. Curtea amintește că art. 13 garantează o cale de atac eficientă în fața unei instanțe naționale care permite să se plângă de o necunoaștere a obligaiei, impusă prin art. 6 alineatul (1), de a auzi cauzele într-un termen rezonabil (a se vedea Kudła c. Polonia [GC], n 30210/96, § 156, CEDH 2000 XI). 34. Pe de altă parte, Curtea a avut deja ocazia să constate că, înainte de legea nr. 4055/2012, ordinea juridică a părților interesate nu a oferit o cale de atac eficientă în sensul articolului 13 din Convenție, care le permitea să se plângă de durata unei proceduri (Tsoukalas c. Grecia, nr 12286/08, §§ 37-43, 22 iulie 2010, Vassilios Athanasiou și alții). 35. Curtea amintește că, în temeiul articolelor 53 și următoarele din Legea nr. 4055/2012, s-a stabilit o nouă cale de atac care să le permită celor interesați să se plângă de durata fiecărei instanțe în legătură cu o procedură administrativă în termen de șase luni de la data publicării deciziei în cauză. Cu toate acestea, Curtea observă că această lege nu a avut niciun efect Având în vedere cele de mai sus, Curtea consideră că a existat o încălcare a articolului 13 din convenție din cauza faptului că, la momentul respectiv, faptele cauzei rămân în litigiu, din lipsa în dreptul intern a unei acțiuni care ar fi permis reclamantului să obțină sancțiunea dreptului său de a-și vedea cauza auzită într-un termen rezonabil, în sensul articolului 6 alineatul (1) din Convenție. III. În conformitate cu art. 41 din Convenție, dacă Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a Protocoalelor acesteia și dacă dreptul intern al Înaltei Părțile contractante nu permite să se șteargă decât o implementare a consecințelor acestei încălcări, Curtea acordă părții care, dacă este cazul, acordă o satisfacție echitabilă. Reclamantul solicită 15 000 EUR (EUR) pentru prejudiciul moral pe care l-ar fi suferit. 39. Guvernul solicită Curții să elimine pretențiile reclamantului. El consideră că orice satisfacție echitabilă care ar putea fi acordată reclamantului nu poate depăși suma de 5 000 EUR. 40. Curtea consideră că este necesar să se acorde reclamantului 3 600 EUR pentru prejudiciul moral suferit. Cheltuielile și cheltuielile de judecată 41. Reclamantul solicită, de asemenea, o factură pe suport de hârtie, de 1 230 EUR pentru cheltuielile și cheltuielile de judecată efectuate în fața Curții. 42. În conformitate cu jurisprudența constantă a Curții, alocarea cheltuielilor și a cheltuielilor de judecată în temeiul articolului 41 presupune că se stabilesc realitatea, necesitatea acestora și, în plus, caracterul rezonabil al ratei lor (latridis c. Grecia (satisfacție echitabilă) [GC], nr 31107/96, § 54, CEDH 2000- XI]. 44. Având în vedere documentele de care dispune și jurisprudența sa, Curtea consideră că este necesar să se acorde reclamantului 350 EUR în acest scop. Interese moratorii 45. Curtea consideră că este adecvat să se stabilească rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii la facilitatea de împrumut marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. Declara cererea admisibilă cu privire la durata procedurii, care a început la 9 ianuarie 2003 și se încheie la 30 decembrie 2009 și inadmisibilă pentru surplusul A declarat că a existat o încălcare a articolelor 6 alineatul (1) și 13 din convenție A declarat că statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni, următoarele sume: 3 600 EUR (trei mii șase sute EUR), plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit, pentru daune morale (ii) 350 EUR (trei sute cincizeci EUR), plus orice sumă care poate fi datorată de către solicitant cu titlu de impozit, pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată de la data expirării termenului menționat și până la data plății, aceste sume vor fi majorate de la dobânda simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale. Respinge cererile de satisfacție echitabilă pentru surplus. Adoptată în limba franceză, apoi comunicat în scris la 10 decembrie 2015, în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură al Curții. André Wampach Päivi Hirvelä Grefier adjunct președinte
PREMIÈRE SECTION
MALACHIAS c. GRÈCE
(
Requête n
o
12639/11)
ARRÊT
10 décembre 2015
Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme.
En l’affaire Malachias c. Grèce,
La Cour européenne des droits de l’homme (première section), siégeant en un Comité composé de
:
Päivi Hirvelä,
présidente,
Kristina Pardalos,
Paul Mahoney,
juges,
et de André Wampach,
greffier adjoint
de section
,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 17 novembre 2015,
Rend l’arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
À l’origine de l’affaire se trouve une requête (n
o
12639/11) dirigée contre la République hellénique et dont un ressortissant de cet État, M.
Leonidas Malachias («
le requérant
»), a saisi la Cour le 15 février 2011 en vertu de l’article 34 de la Convention de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales («
la Convention
»).
2.
Le requérant a été représenté par M
es
le Gouvernement
») a été représenté par les déléguées de son agent, M
mes
3.
Le 17 mars 2011, la requête a été communiquée au Gouvernement.
A.
Les circonstances de l’espèce
4.
Le requérant est né en 1933 et réside à Ikaria.
5.
Le 9 janvier 2003, le requérant saisit le tribunal administratif de première instance de Syros d’une action contre l’État tendant à obtenir l’annulation d’actes fiscaux concernant une succession, à savoir l’acte d’imposition d’une taxe de succession de 3 143 155 drachmes (environ 9
197, 81 euros) et d’une amende fiscale de 800 000 drachmes (environ 2
347, 76 euros).
6.
L’audience fut initialement fixée au 11 octobre 2005.
7.
Le 7 novembre 2005, le tribunal administratif de première instance de Syros par une décision avant dire droit (n
o
178/2005) renvoya l’affaire devant l’autorité fiscale, suite à la demande du requérant de résolution extrajudiciaire du litige.
8.
Le 3 mai 2006, l’autorité fiscale d’Agios Kirykos par une convocation écrite demanda au requérant de se présenter auprès d’elle.
9.
Le 17 mai 2006, le requérant déposa son mémoire devant ladite autorité.
10.
Suite à l’échec de la tentative de résolution extrajudiciaire du litige, l’audience fut de nouveau fixée devant le tribunal de première instance au
20 mai 2008.
11.
Le 12 septembre 2008, le tribunal, par une décision avant dire droit, ordonna aux parties de produire de pièces supplémentaires (décision n
o
150/2008). Cette décision leur fut signifiée les 31 décembre 2008 et 2
janvier 2009, respectivement.
12.
En exécution de ladite décision le requérant déposa trois mémoires, les 2 février 2009, 4 mai 2009 et 9 octobre 2009. L’autorité fiscale produisit les pièces sollicitées le 5 mars 2009.
13.
Une nouvelle audience fut fixée devant ladite juridiction au 13
octobre 2009.
14.
Le 30 décembre 2009, le tribunal de première instance rejeta l’action du requérant (jugement n
o
317/2009). Ce jugement fut communiqué au requérant le 30 juillet 2010.
15.
Le 4 octobre 2010, le requérant interjeta appel devant la cour administrative d’appel de Pirée.
16.
Après l’échange des observations, le greffe a adressé, le 28
mai
2015, au requérant une lettre, par laquelle il demanda des informations sur l’évolution éventuelle de la procédure devant les juridictions internes. Cette demande est restée sans réponse.
B.
Le droit interne pertinent
17.
La loi n
o
4055/2012, intitulée «
procès équitable et durée raisonnable », est entrée en vigueur le 2 avril 2012. Les articles 53 à 58 de la loi précitée introduisent un nouveau recours indemnitaire visant à l’octroi d’une satisfaction équitable causé par la prolongation injustifiée d’une procédure administrative. L’article 55 § 1 dispose:
«
Toute demande de satisfaction équitable doit être introduite devant chaque degré de juridiction séparément. Elle doit être présentée dans un délai de six mois après la publication de la décision définitive de la juridiction devant laquelle la durée de la procédure a été, selon le requérant, excessive. (...)
»
I.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L’ARTICLE 6 § 1 DE LA CONVENTION
18.
Le requérant allègue que la durée de la procédure a méconnu le principe du «
délai raisonnable » tel que prévu par l’article 6 § 1 de la Convention, ainsi libellé
:
«
Toute personne a droit à ce que sa cause soit entendue (...) dans un délai raisonnable, par un tribunal (...), qui décidera (...) des contestations sur ses droits et obligations de caractère civil (...)
»
A.
Sur la recevabilité
1.
Applicabilité de l’article 6
19.
La Cour note en l’espèce que la procédure relative à la contestation de l’acte d’imposition de l’amende de 2 347, 76 euros relève du champ d’application de l’article 6 de la Convention. En effet, le caractère général de la disposition légale transgressée par le requérant, ainsi que l’objectif à la fois préventif et répressif de la sanction infligée suffisent à établir la nature pénale de l’infraction litigieuse à l’égard de l’article 6 de la Convention. Eu égard à ce qui précède, la Cour conclut que le requérant a fait l’objet d’une «
accusation en matière pénale » (voir,
Mamidakis c. Grèce
, n
o
35533/04, 11
janvier 2007, §§ 20 - 21,
Kapetanios et autres c. Grèce
, n
os
3453/12, 42941/12, 9028/13, 30 avril 2015, §§ 53- 56). L’article 6
de la Convention s’applique donc en l’espèce.
2.
Autres conditions de recevabilité
a)
En ce qui concerne la procédure devant la cour administrative d’appel de Pirée
20.
La Cour note que la procédure devant la cour administrative d’appel de Pirée a commencé le 4 octobre 2010, date à laquelle le requérant interjeta appel devant ladite juridiction. Au vu de l’absence de réponse de la part du requérant à la lettre qui lui a été adressée (voir paragraphe 16, ci-dessus), la Cour estime qu’il convient de considérer que l’affaire est toujours pendante devant la cour administrative d’appel. Dès lors, ladite procédure entre dans le champ d’application de la loi n
o
4055/2012, qui est entrée en vigueur le 2
avril 2012 et porte, entre autres, sur la satisfaction équitable au titre du dépassement du délai raisonnable d’une procédure devant les juridictions administratives (voir paragraphe 17 ci-dessus).
21.
Il s’ensuit que le requérant peut ou pourra exercer le recours prévu par ladite loi pour se plaindre de la durée de la procédure en cause (
Techniki Olympiaki c.
Grèce
(déc.), n
o
40547/10, 1
er
octobre 2013).
Il convient donc de rejeter ledit grief sous l’angle de l’article 6 § 1 de la Convention pour non-épuisement des voies de recours internes, en application de l’article 35
§§ 1 et 4 de la Convention.
b)
En ce qui concerne la procédure devant le tribunal administratif de première instance de Syros
22.
La Cour constate que le grief relatif à la partie de la procédure devant le tribunal administratif de première instance de Syros ne saurait pour sa part être rejeté pour non-épuisement, le recours introduit en 2012 ne couvrant que la procédure d’appel du fait de son application limitée à un seul degré de juridiction et du délai de six mois de la publication, qui y est attaché. La procédure devant cette juridiction, qui a commencé début 2003 et s’est terminée fin 2009 (§ 23), n’est pas manifestement mal fondé au sens de l’article 35 § 3 a) de la Convention. Elle relève d’ailleurs que le grief ne se heurte à aucun autre motif d’irrecevabilité. Il convient donc de le déclarer recevable.
B.
Sur le fond
1.
Période à prendre en considération
23.
La période à considérer a débuté le 9 janvier 2003, avec la saisine du tribunal administratif de première instance de Syros et s’est terminée le 30
décembre 2009, date à laquelle le jugement n
o
317/2009 dudit tribunal a été publié. Elle a donc duré sept ans environ pour une instance.
2.
Durée raisonnable de la procédure
24.
Dans ses observations sur l’article 41 de la Convention, le Gouvernement procède à une analyse chronologique de la procédure en cause. Il soutient que la période de six mois écoulée en vue de la résolution extrajudiciaire du litige, ainsi que la période d’un an et trois mois environ écoulée entre la seconde décision avant dire droit (n
o
150/2008) du tribunal de première instance et la date de publication du jugement n
o
317/2009 de ladite juridiction ne sauraient être prises en compte pour le calcul de la durée globale de la procédure litigieuse.
25.
La Cour rappelle que le caractère raisonnable de la durée d’une procédure s’apprécie suivant les circonstances de la cause et eu égard aux critères consacrés par sa jurisprudence, en particulier la complexité de l’affaire, le comportement du requérant et celui des autorités compétentes ainsi que l’enjeu du litige pour les intéressés (voir, parmi beaucoup d’autres,
Vassilios Athanasiou et autres c. Grèce,
n
o
50973/08, 21 décembre 2010).
26.
La Cour a traité à maintes reprises d’affaires soulevant des questions semblables à celle du cas d’espèce et a constaté la violation de l’article 6 §
1 de la Convention (voir
Vassilios Athanasiou
précité).
27.
Après avoir examiné tous les éléments qui lui ont été soumis, la Cour considère que le Gouvernement n’a exposé aucun fait ni argument pouvant mener à une conclusion différente dans le cas présent. Certes, la Cour ne perd pas de vue que le tribunal de première instance a dû ajourner l’examen sur le fond de l’affaire une première fois en raison de la demande du requérant en vue d’une résolution extrajudiciaire du litige et une seconde fois parce que les parties n’avaient pas produit de pièces nécessaires. Elle considère que, même si le requérant a contribué à l’allongement du déroulement de la procédure en l’espèce, on ne saurait admettre que le comportement des parties puisse dispenser les juridictions administratives saisies de veiller à ce que le procès se déroule dans un délai raisonnable. En effet, à la différence d’une procédure civile, qui laisse l’initiative de la procédure aux parties, la Cour estime que le bon déroulement d’une procédure administrative devant les juridictions grecques incombe principalement à la responsabilité des tribunaux saisis qui ne sont pas liés par l’attitude des intéressés pour faire avancer l’instance. Compte tenu de sa jurisprudence en la matière, la Cour considère qu’en l’espèce la durée de sept ans pour un seul degré de juridiction est excessive et ne répond pas à l’exigence du «
délai raisonnable ».
28.
Partant, il y a eu violation de l’article 6 § 1.
II.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L’ARTICLE 13 DE LA CONVENTION
29.
Le requérant se plaint également du fait qu’en Grèce il n’existe aucun recours effectif pour se plaindre de la durée excessive de la procédure. Il invoque l’article 13 de la Convention, ainsi libellé
:
«
Toute personne dont les droits et libertés reconnus dans la (...) Convention ont été violés, a droit à l’octroi d’un recours effectif devant une instance nationale, alors même que la violation aurait été commise par des personnes agissant dans l’exercice de leurs fonctions officielles.
»
A.
Sur la recevabilité
1.
En ce qui concerne la procédure devant la cour administrative d’appel de Pirée
30.
La Cour note que, vu les considérations précédentes (voir paragraphe
20 ci-dessus), la procédure, qui a commencé le 4 octobre 2010, date à laquelle le requérant interjeta appel devant la cour administrative d’appel de Pirée, est toujours pendante après l’introduction de la loi n
o
4055/2012. Dès lors, le requérant peut ou pourra exercer le recours prévu par ladite loi dans les six mois de la publication de l’arrêt de la ladite juridiction.
31.
Il s’ensuit que le requérant peut ou pourra exercer le recours prévu par ladite loi pour se plaindre de la durée de la procédure en cause. Il convient donc de rejeter ledit grief sous l’angle de l’article 13 comme manifestement mal fondé en application de l’article 35 §§ 3 a) et 4 de la Convention, en ce qui concerne la procédure devant la cour administrative d’appel de Pirée (
Techniki Olympiaki
, précité).
2.
En ce qui concerne la procédure devant le tribunal administratif de première instance de Syros
32.
Au vu de ses considérations sur l’article 6 de la Convention, la Cour constate que le grief tiré de l’article 13 n’est pas manifestement mal fondé au sens de l’article 35
§
3 a) de la Convention quant à ce stade de la procédure. Elle relève d’ailleurs que le grief ne se heurte à aucun autre motif d’irrecevabilité. Il convient donc de le déclarer recevable.
B.
Sur le fond
33.
La Cour rappelle que l’article 13 garantit un recours effectif devant une instance nationale permettant de se plaindre d’une méconnaissance de l’obligation, imposée par l’article 6 § 1, d’entendre les causes dans un délai raisonnable (voir
Kudła c. Pologne
[GC], n
o
2000
‑
XI).
34.
Par ailleurs, la Cour a déjà eu l’occasion de constater qu’avant la loi n
o
4055/2012, l’ordre juridique hellénique n’offrait pas aux intéressés un recours effectif au sens de l’article 13 de la Convention leur permettant de se plaindre de la durée d’une procédure (
Tsoukalas c. Grèce
, n
o
12286/08, §§ 37-43, 22 juillet 2010,
Vassilios Athanasiou et autres
précité).
35.
La Cour rappelle qu’en vertu des articles 53 et suivants de la loi n
o
4055/2012, un nouveau recours a été établi permettant aux intéressés de se plaindre de la durée de chaque instance d’une procédure administrative dans un délai de six mois à partir de la date de publication de la décision y relative. La Cour observe cependant que cette loi n’a pas d’effet rétroactif et ne prévoit pas que ce recours puisse être utilisé pour les affaires déjà terminées, comme en l’espèce, six mois avant son entrée en vigueur.
36.
Au vu de ce qui précède, la Cour estime qu’il y a eu violation de l’article 13 de la Convention en raison, à l’époque des faits de la cause restant en litige, de l’absence en droit interne d’un recours qui aurait permis au requérant d’obtenir la sanction de son droit à voir sa cause entendue dans un délai raisonnable, au sens de l’article 6 § 1 de la Convention.
III.
SUR L’APPLICATION DE L’ARTICLE 41 DE LA CONVENTION
37.
Aux termes de l’article 41 de la Convention,
«
Si la Cour déclare qu’il y a eu violation de la Convention ou de ses Protocoles, et si le droit interne de la Haute Partie contractante ne permet d’effacer qu’imparfaitement les conséquences de cette violation, la Cour accorde à la partie lésée, s’il y a lieu, une satisfaction équitable.
»
A.
Dommage
38.
Le requérant réclame 15 000 euros (EUR) au titre du préjudice moral qu’il aurait subi.
39.
Le Gouvernement invite la Cour à écarter les prétentions du requérant. Il estime que toute satisfaction équitable à accorder éventuellement au requérant ne saurait dépasser la somme de 5 000 EUR.
40.
La Cour estime qu’il y a lieu d’octroyer au requérant 3
600 EUR au titre du préjudice moral subi.
B.
Frais et dépens
41.
Le requérant demande également, facture à l’appui, 1 230 EUR pour les frais et dépens engagés devant la Cour.
42.
Le Gouvernement n’a pas pris position à cet égard.
43.
Selon la jurisprudence constante de la Cour, l’allocation de frais et dépens au titre de l’article 41 présuppose que se trouvent établis leur réalité, leur nécessité et, de plus, le caractère raisonnable de leur taux (
Iatridis c.
Grèce
(satisfaction équitable) [GC], n
o
44.
Compte tenu des documents dont elle dispose et de sa jurisprudence, la Cour estime qu’il y a lieu d’accorder au requérant 350 EUR à ce titre.
C.
Intérêts moratoires
45.
La Cour juge approprié de calquer le taux des intérêts moratoires sur le taux d’intérêt de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne majoré de trois points de pourcentage.
1.
Déclare
la requête recevable quant à la durée de la procédure, qui a commencé le 9 janvier 2003 et s’est terminée le 30 décembre 2009 et irrecevable pour le surplus
;
2.
Dit
qu’il y a eu violation des articles 6 § 1 et 13 de la Convention
;
3.
Dit
a)
que l’État défendeur doit verser au requérant, dans les trois mois, les sommes suivantes :
i)
3 600 EUR (trois mille six cents euros), plus tout montant pouvant être dû à titre d’impôt, pour dommage moral
;
ii)
350 EUR (trois cent cinquante euros), plus tout montant pouvant être dû par le requérant à titre d’impôt, pour frais et dépens
;
b)
qu’à compter de l’expiration dudit délai et jusqu’au versement, ces montants seront à majorer d’un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage.
4.
Rejette
les demandes de satisfaction équitable pour le surplus.
Fait en français, puis communiqué par écrit le 10 décembre 2015, en application de l’article 77 §§ 2 et 3 du règlement de la Cour.
André Wampach
Päivi Hirvelä
Greffier adjoint
Présidente