CtEDO 21.11.2024 Auto

CASE OF UZU v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine

RESPONDENT
UKR
HOTĂRÂRE
21.11.2024
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation of Article 14+3 - Prohibition of discrimination (Article 14 - Discrimination) (Article 3 - Prohibition of torture;Effective investigation)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2024
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF UZU v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine (CtEDO, 2024)
HUDOC · oficial

În cazul UZU împotriva Ucrainei, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Cea de-a Cincia Secție), întrunind comitetele din care fac parte: Lado Chanturia, Președintele, Nicolae Gănevă, avocatul de 24 de ani, Nicolae Niferko, avocat de 24 de ani, judecător de drepturile omului, judecător de drepturi civile, judecător de drepturi civile, judecător de drepturi civile, judecător de drepturi civile, judecător de drepturi civile, judecător de drepturi civile, judecător de drepturi civile, judecător de drepturi civile, judecător de drepturi civile, judecător de drepturi civile, judecător de drepturi civile, judecător de drepturi civile, judecător de drepturi civile, judecător de drepturi civile, judecător de drepturi civile, judecător de drepturi civile, judecător de drepturi civile, judecător de drepturi civile, judecător de drepturi civile, judecător de drepturi civile, judecător de drepturi civile, judecător de drepturi civile, judecător de drepturi civile, judecător de drepturi civile, judecător de drepturi civile, judecător de drepturi civile, judecător de drepturi civile, judecător de drepturi civile, judecător de drepturi civile, judecător de drepturi civile, judecător de drepturi civile, judecată, judecător de drepturi civile, judecător de drepturi civile, judecată, judecător de drepturi, judecată, judecător de drept de drept civil, judecată, judecător de drept de drept civil, judecată, judecător de drept civil, judecată, judecător de drept civil, judecată, judecător de drept civil, judecată, judecător de drept civil, judecată, judecător de drept civil, judecată, judecător de drept civil, judecată, judecător de drept civil, judecată, judecător de drept civil, judecată, judecată, judecător de drept civil, judecată, judecător de drept civil, judecată, judecător de drept, judecată, judecată, judecător de drept, judecată, judecată, judecător de drept civil, judecată, judecată, judecător de drept, judecată, judecată, judecată, judecată, judecător de drept, judecată, judecată

Pe 19 august 2015, în jurul orei 19 min, un grup de aproximativ douăzeci de tineri a început să strige și să fluiere în direcția reclamantului, în timp ce toți coborau pe scările de rulare de la stația de metrou din Kiev. Grupul l-a urmat pe reclamant la stație și a urcat în același vagon. Ei au ridiculizat culoarea pielii reclamantului și l-au întrebat: "Mavpa, banane vei fi?" Aproximativ zece tineri din grup au mers după reclamant, când acesta a coborât din tren la stația sa. Așezat pe platforma stației de metrou, ei au mers la reclamant și au început să-l atace, înfățișând și lovind corpul în diferite părți ale procesului de violență în grup. Nimeni nu a fost înțeles.

În septembrie 2015, adversarii poliției au efectuat o serie de acțiuni procedurale pentru a-i căuta pe atacatori. Ei au elaborat un plan de acțiuni de anchetă și de acțiuni de anchetă operațională, au făcut două fotografii ale presupuselor atacatori, au interogat 27 de angajați ai metroui și un martor care a confirmat că a văzut atacul asupra reclamantului, dar nu a intervenit, deoarece se temea pentru viața sa. Angajații poliției au efectuat două experimente de anchetă și au interogat mama reclamantului, șoferul de autobuz în care reclamantul a rămas după ieșirea din stația de metrou și un angajat al poliției de la stația de metrou care a fost de gardă în acea seară. Un angajat de poliție a menționat că nu a fost martor la atacul și că în momentul în care a fost identificat nimeni nu i-a făcut plângere. În perioada de la 6 septembrie până la 2 octombrie 2015, un grup de persoane care au fost atacate de un agresor a fost declarat violent. În septembrie 2015, un expert din studioul de anchetă a declarat că nu au fost admise în studio de anchetă persoane care să facă o declarație de violență. Potrivit unui raport al experților poliției, nu s-a identificat suficient de detaliat, deoarece nu a fost identificat nici unul dintre cei doi atacatori, și nu s-a fost identificat ca fiind un individ grav.

În perioada 19-22 aprilie și 29 aprilie 2016, 112 de polițiști, care în aceste date lucrau la diferite stații de metrou, au prezentat rapoarte șefului departamentului de poliție din metrou, conform cărora în timpul îndeplinirii sarcinilor de serviciu nu au observat pe nimeni care să corespundă punctului de descriere al presupusului atacator. 10. pe 4 iulie 2018, a fost recunoscută o examinare lingvistică pentru a determina care dintre pozițiile expresorilor a fost supusă unei anchete de incitare la violență. pe 24 martie 2018, a fost efectuată o examinare lingvistică a actelor violente. pe 12 martie, a fost încheiată o examinare lingvistică a actelor violente. pe 12 martie, a fost efectuată o examinare lingvistică a actelor violente. pe 12 martie, a fost efectuată o examinare lingvistică a actelor violente. pe 12 martie, a fost efectuată o examinare lingvistică a actelor violente. pe 12 martie, a fost efectuată o examinare lingvistică a actelor violente. pe 12 martie, a fost efectuată o examinare lingvistică a actelor violente. pe 12 martie, a fost efectuată o examinare lingvistică a actelor violente. pe 12 martie, a fost efectuată o examinare lingvistică a actelor violente. pe 12 martie, iar pe 12 martie, a fost efectuată o examinare lingvistică a actelor violente. pe 12 martie, a fost efectuată de către o examinare judiciară a actelor experționalizate de actelor experți. pe 12 martie, a fost efectuată o examinare experțională a actionala a actelor violentei violente, care a fost examinată de către un expert pentru abilită în cadrul unui proces judiciar. pe 12 martie, a fost examinată o examinare judiciară a actelor expertistică națională a actelor violente. pe 11 martie, care a fost examinată în temeiul actelor violente. pe 12 martie, pe

Pe 18 septembrie 2023, Curtea de judecată din Podil a anulat decizia de închidere a procedurii în legătură cu faptul că polițiștii nu au stabilit toate circumstanțele evenimentului și nu au efectuat toate acțiunile necesare de investigare. Curtea a întors cazul la ancheta suplimentară. 14. pe 11 octombrie 2023, ancheta a fost reluată și, evident, nu a fost finalizată încă. OPCIZIUNEA TURDULUI A RĂSĂMPATĂ ARTICOLUL 3 AL CONVENȚII, punctul 14 din CONVENȚIA 15. Reclamantul a reclamat în mod repetat art. 3 din Convenție în combinație cu art. 14 din Convenția din 2014 privind nerespectarea violenței de către stat împotriva unui grup de persoane fizice, pe baza afirmațiilor sale că atacurile sale au fost subordonate unor atacuri rasiale necorespunzătoare. 16. pe 18 octombrie 2023, Curtea a declarat că a primit o declarație în care se considera că atacurile asupra persoanelor fizice au fost de natură să le facă rău în mod corespunzător (art. 39, punctul 17 din Convenție). (nr. 268 de la Convenție) Curtea consideră că, în cazul în care a fost examinată cauza, nu a fost aplicată o serie de acte de violență fizică în temeiul articolului 3 din Convenția din 2014 privind nerespectarea violența împotriva persoanelor fizice, ci nu a fost suficient de natură să fie subordonată asupra unui atac rațional.

de asemenea, consideră că această plângere nu este o plângere neîntemeiată în sensul articolului 35 alineatul (3) din Convenție sau o urgență de orice alt motiv, iar, prin urmare, trebuie să fie considerată ca fiind inadmisibilă după ce a avut loc un incident (a se vedea, de exemplu, hotărârea din cauza Molokov împotriva Ucrainei (Comitetul), recursul nr. 60865/16, punctul 21, din 12 octombrie 2023). (19) Curtea remarcă că această plângere nu este o plângere neîntemeiată în sensul articolului 35 alineatul (3) din Convenție sau o urgență de orice alt motiv. (20) Ancheta a fost întocmită în legătură cu abuzurile comise de persoane private și a fost condusă de autoritățile de stat, care au declarat obligația de a nu abuza de autoritățile de stat, iar acuzațiile au fost recursate de autoritățile de stat, care au declarat că au fost reținute de către autoritățile de stat, iar acuzațiile au fost recursate de orice fel de motive de rasism, precum: rasism, abuzuri de bunuri personale, abuzuri de bunuri personale, abuzuri de bunuri personale, abuzuri de bunuri personale, abuzuri de bunuri personale, abuzuri de bunuri personale, abuzuri de bunuri personale, abuzuri de bunuri de inimă și alte motive grave (înțele de bunuri umane, abuzuri de bunuri umane, abuzuri de bunuri umane, abuzuri de bunuri umane, abuzuri de spirit, abuzuri de spirit, abuzuri de spirit, abuzuri de spirit, etc.) (încăuturi de bunuri de spirit, etc.) (încăuturi de care au fost aduse în cazul Curtea, în cazul Curtea din 22 noiembrie 2015 și al doilea, în cazul de judecată, în care au fost judecat de către autoritățile de drept, iar alte persoane, iar acuzați au fost reținuite de către autorități, iar acuzați, iar acuzați nu au fost reținuite în cazul de drepturi de drepturi de drepturi (încădere, în cazul în cazul în care au fost judecată

În acest caz, examinarea forensică a început la 03 septembrie 2015 și s-a încheiat la 02 octombrie 2015 cu concluzia că nu a fost posibilă determinarea gradului de severitate a leziunilor corporale, deoarece certificatele medicale nu conțineau o descriere suficient de detaliată. La acel moment, era o jumătate de lună de la data evenimentelor în cauză, iar posibilitatea de a stabili o documentație detaliată a leziunilor corporale a fost pierdută. În ceea ce privește a doua întâmplare, Curtea a precizat că Guvernul nu a furnizat informații suplimentare despre acțiunile suplimentare pe care le-a investigat oponenții în timpul anchetei după ce au fost capturate fotografii personale ale acestora, în special în cazul atacurilor împotriva membrilor poliției. În punctul 8 a acestei hotărâri, Curtea a precizat că nu au putut identifica oponenților în mod personal (a se vedea punctul 9).

În plus, a durat aproape trei ani pentru a fi numită o examinare lingvistică (vezi punctul 10).Curtea nu poate trece cu vederea faptul că concluzia examinării lingvistice conține două afirmații contradictorii și, în timpul recalificării procedurii penale de la art. 161 la art. 125 din Codul penal al Ucrainei (vezi punctul 11), un angajat al poliției s-a referit la afirmația că viraz nu a conținut amenințări cu consecințe negative, dar a ignorat afirmația că expresia mavpa, bananești? a fost "intenționată să stârnească intoleranță între reprezentanții rasilor împotriva lor în cadrul investigațiilor și al altor încercări de anchetă".Curtea amintește că, dacă în timpul anchetei au fost identificate orice dovezi ale unei declarații de natură rasistă, acestea trebuie să asigure în orice caz o confirmare a faptului că au fost înregistrate amenințări cu consecințe negative, dar nu și că au fost transmise în cazul în care au fost verificate în mod serios și nu au fost verificate în mod efectiv în cazul în care au fost efectuate investigații pentru orice motiv de rasism în faza finală (de exemplu, în cazul Bulgariei, în cauza nr. 155/12, 25 octombrie 2015), în care au fost obținuite dovezi care să împice eficacitatea deciziei judecării împotriva rasului (decescarea împotriva celor care au fost acuzați în instanța din Ungaria, de judecată, în cazul nr. 20/1055, punctul 15), și astfel au împiedicat orice obiecție împotriva rasismului (decesele de judecată, de judecată, de exemplu, în cazul în cazul în cazul în care au fost depuse în judecat în instanța din Bulgaria, în cauza nr. 1529/12, octombrie, în cazul în cazul în cazul în care au fost în care au fost depuse în judecat toate motivele împotriva rasului (decesului din Ungaria, în cazul în cazul în Ungaria, în cazul în cazul în cazul în care au fost depus, în cazul în cazul în cazul în care au fost depuscădere, în cazul în cazul în

Astfel, a fost încălcată art. 3 în combinație cu art. 14 din Convenție. Prin urmare, Curtea respinge obiecția Guvernului privind epuizarea mijloacelor naționale de apărare juridică, mai devreme înainte de examinarea meritelor (vezi punctul 18). CLAIMELE IMPLICATE 27. Reclamantul a depus, de asemenea, o plângere împotriva articolelor 8 și 13 din Convenție, precum și împotriva articolului 1 din Protocolul nr. 12 la Convenție. După examinarea faptelor, a dovezilor părților și a concluziilor sale preliminare, Curtea consideră că, după examinarea aspectelor juridice principale ale acestei proceduri, nu este în măsură să examineze restul cererilor de despăgubire (vezi punctul 30. în cazul Curții, în care a declarat că nu a beneficiat de resurse juridice în interesele naționale ale României în temeiul Legii nr. 455/2014 privind protecția drepturilor omului, în cazul Curții, în cazul Curții, în cazul Curții nr. 478/VASC, în cazul Curții, în cazul Curții, în cazul Curții, în cazul Curții, în cazul Curții, în cazul Curții, în cazul Curții, în cazul Curții, în cazul Curții, în cazul Curții, în cazul Curții, în cazul Curții, în cazul Curții, în cazul Curții, în cazul Curții, în cazul Curții, în cazul Curții, în cazul Curții, în cazul Curții, în cazul Curții, în cazul Curții, în cazul Curții, în cazul Curții, în cazul Curții, în cazul Curții, în cazul Curții, în cazul Curții, în cazul Curții, în cazul Curții, în cazul în cazul Curtea, în cazul în cazul în cazul în cazul în care Curtea, în cazul în cazul în cazul în cazul în cazul în care Curtea, în cazul în cazul în cazul în cazul în cazul în cazul în care nu există, în cazul în cazul în cazul în cazul în cazul în cazul în cazul în cazul în care nu există, în cazul în cazul în cazul în cazul în cazul în cazul în cazul în care nu există, în cazul în cazul în cazul în cazul în cazul în cazul în care nu există, în cazul în cazul în cazul

Pentru CEDOAMENTUL DE PRECURERE A CURTULUI DE CONSTANȚIE A CURTULUI DE CONSTANȚIE A CURTULUI DE CONSTANȚIE A CURTULUI DE CONSTANȚIE A CURTULUI DE CONSTANȚIE A CURTULUI DE CONSTANȚIE A CURTULUI DE CONSTANȚIE A CURTULUI DE CONSTANȚIE A CURTULUI DE CONSTANȚIE A CURTULUI DE CONSTANȚIE A CURTULUI DE CONSTANȚIE A CURTULUI DE CONSTANȚIE A CURTULUI DE CONSTANȚIE A CURTULUI DE CONSTANȚIE A CURTULUI DE CONSTANȚIE A CURTULUI DE CONSTANȚIE A CURTULUI DE CONSTANȚIE A CURTULUI DE CONSTANȚIE A CURTULUI DE CONSTANȚIE A CURTULUI DE CONSTANȚIE A CURTULUI DE CONSTANȚIE A CURTULUI A CURTUI DE CONSTANȚIE A CURTULUI A CURTUI DE CONSTANȚINE A CURTULUI A CURTUI DE CONSTANȚINE A CURTUI A CURTUI DE CONSTANȚINE A CURTUI A CURTUI DE CONSTANȚINE A CURTUI A CURTUI DE CONSTANȚINE A CURTULUI A CURTUI A CURTUI DE CONSTANȚINE A CURTUI A CURTUI A CURTUI DE CONSTANȚINE A CURTULUI A CURTUI A CURTUI A CURTULUI A CURTUI A CURTUI DE CONSTANȚI A CURTULUI A CURTULUI A CURTULUI A CURTUI A CURTUI A CURTULUI A CURTUI A CURTUI A CURTUI A CURTULUI A CURTUI A CURTUI A

Făcută în limba engleză și comunicată în scris până la 21 noiembrie 2024 în conformitate cu punctele 2 și 3 din Regula 77 din Regulamentul Curții.Martina Keller Secretar adjunct Lado Chanturia Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2024-03-21
0,94
CASE OF PETRAKOVSKYY AND LEONTYEV v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine
ЄВРОПЕЙСЬКИЙ СУД З ПРАВ ЛЮДИНИ П’ЯТА СЕКЦІЯ СПРАВА «ПЕТРАКОВСЬКИЙ ТА ЛЕОНТЬЄВ ПРОТИ УКРАЇНИ» (CASE OF PETRAKOVSKYY AND LEONTYEV v. UKRAINE) (Заяви No 26815/16 та No 43612/16) РІШЕННЯ СТРАСБУРГ 21 березня 2024 року Це рішення є остаточним, а
CtEDO 2025-12-18
0,94
CASE OF NAYYEM v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine
ЄВРОПЕЙСЬКИЙ СУД З ПРАВ ЛЮДИНИ П’ЯТА СЕКЦІЯ СПРАВА «НАЙЄМ ПРОТИ УКРАЇНИ» (CASE OF NAYYEM v. UKRAINE) (Заява No 21174/23) РІШЕННЯ СТРАСБУРГ 18 грудня 2025 року Це рішення є остаточним, але може підлягати редакційним виправленням. У справі «Н
CtEDO 2024-11-07
0,94
CASE OF SERGIYENKO v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine
ЄВРОПЕЙСЬКИЙ СУД З ПРАВ ЛЮДИНИ П’ЯТА СЕКЦІЯ СПРАВА «СЕРГІЄНКО ПРОТИ УКРАЇНИ» (CASE OF SERGIYENKO v. UKRAINE) (Заява No 72678/16) РІШЕННЯ СТРАСБУРГ 07 листопада 2024 року Це рішення є остаточним, але може підлягати редакційним виправленням.
CtEDO 2024-09-12
0,94
CASE OF S.V.M. v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine
ЄВРОПЕЙСЬКИЙ СУД З ПРАВ ЛЮДИНИ П’ЯТА СЕКЦІЯ СПРАВА «С.В.М. ПРОТИ УКРАЇНИ» (CASE OF S.V.M. v. UKRAINE) (Заява No 40106/15) РІШЕННЯ СТРАСБУРГ 12 вересня 2024 року Це рішення є остаточним, але може підлягати редакційним виправленням. У справі
CtEDO 2024-11-07
0,94
K.K. v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine
ЄВРОПЕЙСЬКИЙ СУД З ПРАВ ЛЮДИНИ П’ЯТА СЕКЦІЯ СПРАВА «К.К. ПРОТИ УКРАЇНИ» (CASE OF K.K. v. UKRAINE) (Заява No 79412/17) РІШЕННЯ СТРАСБУРГ 07 листопада 2024 року Це рішення є остаточним, але може підлягати редакційним виправленням. У справі «К
Sursă