Comunicat la 5 ianuarie 2016 CIFTH SECȚIUNE Cererea nr. 68356/13 Vladimir Vladimir POCHTAREV împotriva Ucrainei depusă la 15 octombrie 2013 DECLARAREA FACTELOR Dl Vladimir Vladimir Pochtarev, este un național ucrainean, care s-a născut în 1973 și este în prezent în detenție în Mariupol. Faptele cazului, astfel cum a prezentat reclamantul, pot fi rezumate după cum urmează. Procedura penală împotriva reclamantului În iulie 2011, reclamantul a fost arestat pe suspectul că a infligit prejudicii grave asupra lui F., cunoscută. În această etapă se află o lipsă de claritate în ceea ce privește data exactă a acestei arestări. La 7 iulie 2011, reclamantul a mărturisit că a comis infracțiunea. La 15 Iulie 2011 Curtea de District Zhovtnevyy din Mariupol („Curtea de District”) a retras reclamantul în custodie în așteptarea unei anchete penale împotriva lui. În cursul anchetei, reclamantul a fost, de asemenea, acuzat de alte crime, la care a mărturisit. La o dată neespecificată, reclamantul a retras mărturiile sale, susținând că au fost făcute ca urmare a maltraturilor de către poliție la 6 și 7 iulie 2011 și din frică de represalii viitoare. La 10 octombrie 2012, Curtea de District a condamnat reclamantul ca fiind acuzat și condamnat la șapte ani de închisoare. Februarie 2015 Curtea civilă și penală specializată a anulat condamnarea reclamantului în urma unui recurs asupra punctelor de drept și a remis cazul pentru reexaminare. În special, a constatat că dreptul reclamantului la o apărare eficace a fost încălcat din cauza performanței inadecvate a avocatului său de asistență juridică. În decizia de procedură, reclamantul s-a plâns în prezent în fața Curții de District. Investigarea plângerilor reclamantei cu privire la presupusul său maltrat și privare arbitrară de libertate În decembrie 2011, reclamantul s-a plâns la Procurorul din districtul Zhovtnevyy din Mariupol că a fost privat arbitrar de libertate la 6 Iulie 2011 și supus unor maltraturi de către ofițeri de poliție în vederea extragerii de declarații auto-incriminante. Potrivit observațiilor scrise ale reclamantului, la aproximativ 9 a.m. la ora 6:00 Iulie 2011 câțiva ofițeri de poliție l-au arestat la Donetsk cu pretextul că nu avea nici un document de identificare. Reclamantul a fost apoi dus la secția de poliție din districtul Kievskiy din Donetsk și a ținut acolo în cătușe până la ora 13:30, când a fost predat la trei ofițeri ai poliției din districtul Zhovtnevyy din Mariupol. Acești ofițeri l-au escortat pe reclamant din secția de poliție, l-au încătușat la un aranjament pe scaunul din spate al mașinii private al unuia dintre ofițeri și au condus la Mariupol. Nu au fost înscrise documente oficiale care să înregistreze arestarea reclamantului; totuși, sosirea și plecarea ei de la secția de poliție din Donetsk au fost înregistrate în jurnalul vizitatorilor. Pe drum spre Mariupol, ofițerii de poliție au luat un detour într-o pădure din apropiere, au legat reclamantul la un copac și l-au amenințat să-l tortureze și să-l omoare dacă nu a mărturisit că pe 30 de ani. Iunie 2011 el a bătut F. și l-a înjunghiat cu un cuțit. Ofițerii au turnat, de asemenea, benzină pe lemn de picioarele reclamantului, amenințand să-l incendieze. Teamă de viață și de membru, reclamantul a promis să coopereze. A sosit la secția de poliție Zhovtnevyy district la Mariupol la aproximativ 4 p.m. (care a fost înregistrată în jurnalul vizitatorilor) ofițerii de poliție au ținut reclamantul în custodia lor, bătut, fără alimente sau băuturi sau posibilitatea de a se întinde și de a dormi, până la ora 19:00 Iulie 2011. Pe parcursul acestei perioade, ei au antrenat și reclamantul în ceea ce trebuia să spună anchetatorului în timpul interogatoriului său, amenințand-l cu represalii dacă nu a cooperat. Solicitările reclamantului să fie furnizate cu un avocat și să informeze mama sa despre arestarea sa au fost ignorate. Reclamantul a supus în continuare biroului procurorului că, la 7 iulie 2011, la ora 14:00, el a fost dus la biroul de evaluare forense. Teamă de mai multe maltraturi de către poliție, reclamantul a informat expertul că a fost arestat la ora 11:00 la ora 7:00 Iulie 2011 și nu a avut nici o plângere. La finalizarea evaluării forense, reclamantul a fost dus înapoi la secția de poliție, unde, după ordinele poliției, a mărturisit investigatorului A.Sh. că a înjunghiat F. Investigatorul a redactat apoi un raport de arestare. Potrivit acestui raport, reclamantul a fost arestat la ora 16:40 la ora 19:00 Iulie 2011 pe sediul secției de poliție din district, cu suspiciuni de a fi fost afectat grav de F. La 23 decembrie 2011, un investigator al Procurorului districtual Zhovtnevyy a refuzat să înceapă proceduri penale în ceea ce privește acuzațiile reclamantului privind maltraturile. El a remarcat, în special, că nu există nici o dovadă medicală despre maltraturile reclamantului și că ofițerii poliției districtului Zhovtnevyy implicate de reclamant în maltraturile sale și-au refuzat acuzațiile. La 23 ianuarie 2011, procurorul supraveghetor de la procurorul districtului a anulat această decizie și a ordonat o anchetă suplimentară. Între februarie 2012 și martie 2013 au fost anulate cinci decizii împotriva instituirii procedurilor penale (preluate la 2 februarie, 14 martie, 17 mai, 2 iulie și 27 septembrie 2012) fie de biroul procurorului, fie de Curtea de District (la 13 martie, 7 mai, 15 iunie și, respectiv, 16 august 2012 și la 12 martie 2013). Ianuarie 2013 biroul procurorului de district a refuzat să furnizeze reclamantului acces la dosarul privind ancheta privind plângerile sale de netratat, menționând că nu a fost prevăzut niciun astfel de drept de acces prin Codul de Procedură Penală. Aprilie 2013 biroul procurorului a instituit o procedură penală în vederea anchetei plângerii reclamantului de maltratare. La 13 iunie 2013, biroul procurorului a închis procedura, după ce a constatat că plângerile reclamantului au fost neconsolidate. După decizia menționată anterior, ancheta procurorului a confirmat că reclamantul a fost într-adevăr în secția de poliție din districtul Kyivskiy din Donetsk, de la ora 10.00 până la ora 1330, la 6 iulie 2011 și a sosit ulterior la secția de poliție din districtul Zhovtnevyy, la ora 16:00, în aceeași zi, așa cum a fost evident din jurnalul vizitatorilor celor două secții de poliție implicate. Mai mulți ofițeri de poliție Mariupol interogat de anchetă au recunoscut că reclamantul a fost escortat de către ei de la Donetsk la Mariupol în acea dată. Cu toate acestea, toți ofițerii au susținut că la scurt timp după sosire reclamantul a fost eliberat și au cerut înapoi să fie interogat în ziua următoare. În timpul anchetei că reclamantul a mărturisit că a înjunghiat F. după cum a încheiat biroul procurorului, declarațiile ofițerilor de poliție, declarațiile reclamanților la expertul legist care a fost arestat la Mariupol la ora 7:00. Iulie 2011, și absența oricăror leziuni recente detectate de expertul pe organismul său în acea dată au fost suficiente pentru a elimina ofițerii de poliție de orice acuzație de rău. De asemenea, biroul procurorului a concluzionat că ofițerii de poliție au acționat în mod legal în ducerea reclamantului la secția de poliție din Donetsk și însoțește-l la Mariupol, deoarece reclamantul a fost căutat pentru a fi posibil înjunghiat F. În ceea ce privește absența unei întârzieri în jurnalul vizitatorilor secției de poliție din Mariupol privind sosirea reclamantului pentru interogare la 7 Iulie 2011, ar fi fost probabil o omisiune de către Z., un ofițer de datorie în acea zi, care nu a putut fi interogat în timp ce a fost transferată la Donetsk. La 30 iulie 2013, reclamanta a apelat împotriva deciziei de închidere a procedurii luate de biroul procuror la 13 iunie 2013. El a remarcat, în special, că prin arestarea lui în Donetsk și escortarea lui la Mariupol, ofițerii de poliție l-au privat ilegal de libertate, deoarece nu a existat niciun mandat de arestare oficial care să justifice astfel de acțiuni. El a remarcat, de asemenea, că, în afară de declarațiile formulate de ofițerii de poliție implicate în detenția și maltraturile sale ilegale, nu existau alte dovezi că a fost eliberat de la secția de poliție din Mariupol la 6 iulie 2011. Iulie 2011 sau părăsind-o în ziua anterioară. De asemenea, nu au existat dovezi documentare că reclamantul a fost convocat pentru interogatoriu la 7 iulie 2011. Logic vorbind, a fost, de asemenea, improbabil că, după ce s-a dus la necazul de a localiza reclamantul în alt oraș și de a-l escorta la Mariupol pe suspiciune de a fi comis o infracțiune gravă, ofițerii de poliție ar fi lăsat pur și simplu să părăsească sediul de poliție fără a impune constrângeri formale asupra lui sau a elaborării de documente procedurale. În plus, în măsura în care biroul procurorului se bazase pe argumentele reclamantului către expertul legist că a fost arestat la ora 11 dimineața la ora 7 Iulie 2011, aceste declarații au fost în contradicție cu argumentele ofițerilor de poliție că reclamantul a venit la secția de poliție pentru interogarea propriului său acord. În consecință, biroul procurorului a inclus în mod greșit aceste declarații printre dovezile coroborate versiunea evenimentelor poliției. August 2013 Curtea de District a respins recursul reclamantului din motivele că raționarea biroului procurorului pentru închiderea procedurii penale era suficientă. La 3 septembrie 2013, Curtea de Apel Regională Donetsk a susținut această decizie după un nou recurs al reclamantului și a devenit final. Reclamantul se plânge că a fost supusă unui maltrat de către poliție în timpul detenției sale ilegale la 6 și 7 iulie 2011 și că nu a fost în măsură să obțină remedii eficiente în ceea ce privește plângerile sale. Invocă articolele 3, 5 și 13 din Convenție. 3 din Convenția din 6 și 7 iulie 2011 (a se vedea Kovalchuk v. Ucraina , nr. 21958/05 , § 60, 4 noiembrie 2010 și Dushka v. Ucraina , nr. 29175/04 , § 52, 3 februarie 2011, și contrast cu Kirpichenko v. Ucraina , nr. 38833/03 , § 73, 2 aprilie 2015)? având în vedere protecția procedurală împotriva tratamentelor inumane sau degradante (a se vedea Labita v. Italia [GC], nr. 26772/95, § 131, CEDO 2000-IV), a fost ancheta de către autoritățile interne în acuzațiile de maltratare în încălcarea articolului 3 din Convenție? A fost reclamantul privat de libertate între ora 9:00, la 6 iulie 2011 și ora 16:40, la 7 iulie 2011, în încălcarea articolului 5 1 din Convenție (a se vedea, de exemplu, Belousev c. Ucraina , nr. 4494/07, §§ 83-88, 7 noiembrie 2013)? Guvernul este invitat să furnizeze copii ale tuturor documentelor procedurale relevante referitoare la perioada menționată, inclusiv o copie a raportului expertului forense privind examinarea fizică a reclamantului la 7 iulie 2011, mărturisirea reclamantului și alte declarații formulate de el autorităților investigatoare. Reclamantul dispune de un remediu intern eficient în ceea ce privește plângerea sa în temeiul articolului 5 1 din Convenție, astfel cum este prevăzut la art. 13 din Convenție (a se vedea, mutatis mutandis, Belousov, citat mai sus, § 73)?
Communicated on 5 January 2016
Application no. 68356/13
Vladimir Vladimirovich POCHTAREV
against Ukraine
lodged on 15 October 2013
The applicant, Mr
Vladimir
Vladimirovich
Pochtarev, is a Ukrainian national, who was born in 1973 and is currently in detention in Mariupol.
The facts of the case, as submitted by the applicant, may be summarised as follows.
A.
Criminal proceedings against the applicant
In July 2011 the applicant was arrested on suspicion of having inflicted grievous bodily harm on F., his acquaintance. There is at this stage in the proceedings a lack of clarity regarding the precise date of this arrest.
On 7
July 2011 the applicant confessed to having committed the offence.
On 15
July 2011 the Zhovtnevyy District Court in Mariupol (“the District Court”) remanded the applicant in custody pending a criminal investigation against him.
In the course of the investigation the applicant was also charged with several other crimes, to which he confessed.
On an unspecified date the applicant retracted his confessions, alleging that they had been made as a result of ill-treatment by the police on 6 and 7
July 2011 and out of fear of future reprisals.
On 10
October 2012 the District Court convicted the applicant as charged and sentenced him to seven years’ imprisonment.
On 5
February 2015 the Higher Specialised Civil and Criminal Court quashed the applicant’s conviction following an appeal on points of law and remitted the case for a retrial. It found, in particular, that the applicant’s right to an effective defence had been breached on account of the inadequate performance of his legal aid lawyer.
It appears from the case file that the proceedings against the applicant are currently pending before the District Court.
B.
Investigation of the applicant’s complaints concerning his purported ill-treatment and arbitrary deprivation of liberty
In December 2011 the applicant complained to the Zhovtnevyy District Prosecutor’s Office in Mariupol that he had been arbitrarily deprived of his liberty on 6
July 2011 and subjected to ill-treatment by police officers with a view to extracting self-incriminating statements.
According to the applicant’s written submissions, at about 9
a.m. on 6
July 2011 several police officers had arrested him in Donetsk on the pretext that he had no identification documents. The applicant had then been taken to the Kyivskiy District police station in Donetsk and held there in handcuffs until about 1.30
p.m., when he had been surrendered to three officers of the Zhovtnevyy District Police from Mariupol. Those officers had escorted the applicant out of the police station, handcuffed him to a fixture on the back seat of the private car of one of the officers and had driven to Mariupol. No formal documents recording the applicant’s arrest had been drawn up; however, his arrival and departure from the police station in Donetsk had been registered in the visitors’ log. On the way to Mariupol, the police officers had taken a detour to a nearby forest, tied the applicant to a tree and threatened to torture and kill him unless he confessed that on 30
June 2011 he had beaten F. and stabbed him with a knife. The officers had also poured gasoline onto wood by the applicant’s feet, threatening to set him on fire. Fearing for life and limb, the applicant had promised to cooperate. Having arrived at the Zhovtnevyy District police station in Mariupol at about 4
p.m. (which was recorded in the visitors’ log) the police officers had held the applicant in their custody, handcuffed, without food or drink or the possibility to lie down and sleep, until about 2
p.m. on 7
July 2011. During that period they had also coached the applicant in what he needed to say to the investigator during his questioning, threatening him with reprisals if he did not cooperate. The applicant’s requests to be provided with a lawyer and to inform his mother of his arrest were ignored. The applicant had also been given various papers to sign, and he had done so without reading them.
The applicant further submitted to the prosecutor’s office that at about 2
p.m. on 7
July 2011 he had been taken to the forensic assessment bureau. Fearing further ill-treatment by the police, the applicant had informed the expert that he had been arrested at about 11
a.m. on 7
July 2011 and had no complaints. Upon completion of the forensic assessment, the applicant had been taken back to the police station, where, as instructed by the police, he had confessed to investigator A.Sh. to having stabbed F. The investigator had then drafted an arrest report. According to this report, the applicant had been arrested at 4.40
p.m. on 7
July 2011 on the premises of the district police station on suspicion of having inflicted grievous bodily harm on F.
On 23
December 2011 an investigator with the Zhovtnevyy District Prosecutor’s Office refused to institute criminal proceedings in respect of the applicant’s allegations of ill-treatment, having found them to be unsubstantiated. He noted, in particular, that there was no medical evidence whatsoever of the applicant’s ill-treatment and that the officers of the Zhovtnevyy District Police implicated by the applicant in his ill-treatment had denied his allegations.
On 23
January 2011 the supervising prosecutor at the district prosecutor’s office quashed that decision and ordered a further inquiry.
Between February 2012 and March 2013 five more decisions against instituting criminal proceedings (taken on 2
February, 14
March, 17
May, 2
July and 27
September 2012) were quashed, either by the prosecutor’s office or the District Court (on 13
March, 7
May, 15
June and 16
August 2012 and on 12
March 2013 respectively).
On 9
January 2013 the district prosecutor’s office refused to provide the applicant with access to the case file concerning the inquiry into his complaints of ill-treatment, noting that no such right of access was provided for by the Code of Criminal Procedure.
On 2
April 2013 the prosecutor’s office instituted criminal proceedings with a view to investigating the applicant’s complaint of ill-treatment.
On 13
June 2013 the prosecutor’s office closed the proceedings, having found that the applicant’s complaints were unsubstantiated.
As followed from the aforementioned decision, the prosecutor’s inquiry confirmed that the applicant had indeed been in the Kyivskiy District police station in Donetsk from 10
a.m. to 1.30
p.m. on 6
July 2011 and had subsequently arrived at the Zhovtnevyy District police station in Mariupol at 4
p.m. the same day, as was evident from the visitors’ logs of the two police stations involved. Several Mariupol police officers questioned by the inquiry acknowledged that the applicant had been escorted by them from Donetsk to Mariupol on that date. However, all the officers submitted that shortly after arrival the applicant had been released and asked back for questioning on the following day. It was during that questioning that the applicant had confessed to having stabbed F. and had accordingly been arrested by the investigator. As concluded by the prosecutor’s office, the statements by the police officers, the applicant’s statements to the forensic expert that he had been arrested in Mariupol at about 11
a.m. on 7
July 2011, and the absence of any recent injuries detected by the expert on his body on that date were sufficient to clear the police officers of any accusation of wrongdoing. The prosecutor’s office also concluded that the police officers had acted lawfully in taking the applicant to the police station in Donetsk and escorting him to Mariupol as the applicant had been wanted for possibly having stabbed F. As regards the absence of an entry in the Mariupol police station visitors’ log concerning the applicant’s arrival for questioning on 7
July 2011, it was likely to have been an omission by Z., an officer on duty on that day, who could not be questioned as she had been transferred to Donetsk.
On 30
July 2013 the applicant appealed against the decision to close the proceedings taken by the prosecutor’s office on 13
June 2013. He noted, in particular, that by arresting him in Donetsk and escorting him to Mariupol, the police officers had unlawfully deprived him of his liberty as there had been no formal arrest warrant justifying such actions. He further noted that, apart from the statements given by the police officers implicated in his unlawful detention and ill-treatment, there was no other evidence that he had been released from the police station in Mariupol on 6
July 2011. The visitors’ log contained no record of his arriving at the police station on 7
July 2011 or leaving it the previous day. There was likewise no documentary evidence that the applicant had been summoned for questioning on 7
July 2011. Logically speaking, it was also improbable that, having gone to the trouble of locating the applicant in another town and escorting him to Mariupol on suspicion of having committed a serious offence, the police officers would have simply let him leave the police station without imposing any formal constraints on him or drawing up any procedural documents. Furthermore, in so far as the prosecutor’s office had relied on the applicant’s submissions to the forensic expert that he had been arrested at about 11
a.m. on 7
July 2011, those statements were at odds with the police officers’ submissions that the applicant had come to the police station for questioning of his own accord. Consequently, the prosecutor’s office had wrongly included those statements among the evidence corroborating the police’s version of events.
On 21
August 2013 the District Court rejected the applicant’s appeal on the grounds that the reasoning of the prosecutor’s office for closing the criminal proceedings was sufficient.
On 3
September 2013 the Donetsk Regional Court of Appeal upheld that decision after a further appeal by the applicant and it became final.
The applicant complains of having been subjected to ill-treatment by the police during his unlawful detention on 6 and 7
July 2011 and of having been unable to obtain effective remedies in respect of his complaints. He invokes Articles 3, 5 and 13 of the Convention.
1.
Was the applicant subjected to ill-treatment by the police authorities in breach of Article
3 of the Convention on 6
and 7
July 2011 (see
Kovalchuk v. Ukraine
, no.
21958/05, §
60, 4
November 2010 and
Dushka v. Ukraine
, no.
29175/04, §
52, 3 February 2011, and contrast with
Kirpichenko v.
Ukraine
, no. 38833/03, §
73, 2 April 2015)?
2.
Having regard to the procedural protection from inhuman or degrading treatment (see
Labita v. Italy
[GC], no. 26772/95, § 131, ECHR
2000-IV), was the investigation by the domestic authorities into the allegations of ill-treatment in breach of Article
3 of the Convention?
3.
Was the applicant deprived of his liberty between 9
a.m. on 6
July 2011 and 4.40
p.m. on 7
July
2011 in breach of Article 5
§
1 of the Convention (see, for example,
Belousov v. Ukraine
, no. 4494/07, §§
83-88, 7
November 2013)?
The Government are requested to provide copies of all relevant procedural documents pertaining to the aforementioned period, including a copy of the forensic expert’s report on the physical examination of the applicant on 7
July 2011, the applicant’s confession and other statements given by him to the investigation authorities.
4.
Did the applicant have at his disposal an effective domestic remedy in relation to his complaint under Article 5
§
1 of the Convention, as required by Article
13 of the Convention (see,
mutatis mutandis
,
Belousov
, cited above, §
73)?