CtEDO 06.01.2016 Auto

B.V. c. BELGIQUE

RESPONDENT
BEL
HOTĂRÂRE
06.01.2016
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Affaire communiquée
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2016
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
B.V. c. BELGIQUE (CtEDO, 2016)
HUDOC · oficial

Comunicat la 6 ianuarie 2016 SECȚIUNEA a doua Cerere nr. 61030/08 B.V. împotriva Belgiei introdusă la 12 decembrie 2008 EXPOSAT DE FAPTE recurenta, M.V., este un resortisant belgian născut în 1954 și rezident în Berchem-Saint-Agathe. Aceaceasta este reprezentată în fața Curții de către domnul C. Marchand, avocat la Bruxelles. Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de reclamantă, pot fi rezumate după cum urmează. Recurenta susține că a făcut obiectul a două violuri și al unui atac la pudoare comis de X, un coleg de muncă. Aceste fapte s-ar fi întâmplat la 2 decembrie 1996 într-un restaurant, la 30 septembrie 1997, în apartamentul reclamantei, și la 14 septembrie 1998 la locul său de muncă. La 15 septembrie 1998, recurenta s-a încredintat superiorilor săi ierarhici care au contactat Celula de Protectie impotriva Hărțuirii Sexuale la locul de muncă ( La 25 septembrie 1998, recurenta a depus o plângere la jandarmeria care, la 8 decembrie 1998, a avut loc la audierea lui X. În 2001, după ce a aflat din întâmplare că plângerea sa fusese clasată fără întârziere, reclamanta a fost chemată la Ministerul de Stat și a solicitat redeschiderea dosarului împotriva lui X. În data de 14 februarie 2002, reclamantul a depus o plângere cu constituirea unei părți civile în mâinile unui judecător judecătoresc. Aceaceasta a fost audiată la 6 martie 2002 de către poliție, solicitând cu această ocazie audierea mai multor persoane. Nici o obligație de investigație nu ar fi fost efectuată între martie 2002 și iunie În pofida redresărilor adresate instanței judecătorești în ianuarie, februarie și noiembrie 2003. În iunie și iulie 2004, poliția a ținut la audiere mai multe persoane. La 13 septembrie 2004, recurenta sesizează camera cu privire la punerea sub acuzare a Tribunalului de apel din Bruxelles, care, prin Hotărârea din 28 septembrie 2004, a demisionat primul judecător judecător judecătoresc, pe motiv că, în pofida insistențelor repetate ale Consiliului recurentei, întârzierea era inacceptabilă. La 21 octombrie 2004, X a fost ascultat de poliție. Un nou magistrat a fost numit la 27 octombrie 2004. În noiembrie și decembrie 2004, mai multe persoane au fost ascultate de poliție. În februarie și aprilie 2005, expertul-psihiatru numit de instanța de judecată a prezentat rapoartele sale cu privire la reclamantă și X. La 8 noiembrie 2005, recurenta a fost audiată din nou de poliție și a prezentat o serie de documente pentru a demonstra temeinicia plângerii sale. În urma unei cereri de îndeplinire a unor sarcini suplimentare depuse în februarie 2006, au fost efectuate mai multe audieri în martie și aprilie ale aceluiași an. La 24 aprilie 2006, X a făcut cunoscut faptul că La 2 iunie 2006, judecătorul judecător a comunicat dosarul la Parchet, care, la data de 2 octombrie 2006, a emis un rechizitoriu de nejudiciare pentru lipsa unor sarcini suficiente. X a fost convocat în fața instanței judecătorești până la 25 octombrie 2006, dar nu a prezentat cazul. Ca urmare a rechizitoriului de refuz de judecată, recurenta a adresat o nouă cerere în vederea executării unor obligații suplimentare de executare a dreptului, în care instanța judecătorească a făcut drept prin ordonarea la 7 decembrie 2006 de a investiga activitatea desfășurată de CSPST. Judecătorul de inculpat a comunicat din nou dosarul procurorului care a emis un nou rechizitoriu de nejudiciare pentru lipsa unor sarcini suficiente. Prin Ordonanța din 23 ianuarie 2007, camera Consiliului Tribunalului de Primă Instană din Bruxelles remite cauza sine die, având în vedere cererea de schimbare a limbii formulată de X. La 5 martie 2007, Parchetul a emis un nou rechizitoriu de nejudiciare, atât camera Consiliului Tribunalului de Primă Instanță din Bruxelles, prin ordonanța din 17 ianuarie 2008, cât și camera de acuzații a Tribunalului de Primă Instanță din Bruxelles, prin hotărârea din 28 februarie 2008 au constatat că, având în vedere declarațiile făcute de cei audiați, absența unor sarcini suficiente și au reprezentat un refuz față de X. 18 iunie 2008, Curtea de Casație, hotărând cu privire la motivele recurentei, întemeiat exclusiv pe o motivare deficientă a hotărârii camerei de recurs a instanței judecătorești din Bruxelles, a respins recursul recurentei pe motivul că hotărârea criticată a fost motivată în mod regulat. GRIEFS Invocând art. 13 coroborat cu art. 3 din Convenție, recurenta se plânge că nu a avut la dispoziția sa o cale de atac eficientă pentru a se plânge de violul de care pretinde că a fost victimă. Invocând art. 6 alineatul (1), recurenta se plânge de o deficiență de investigare completă și exhaustivă care ar fi permis instanțelor de judecată să se pronunțe în deplină cunoștință de cauză. Invocând art. 6 alin. (1), recurenta se plânge de depășirea termenului rezonabil. RĂSPUNSURI LA P Ă R Ț I Ț I Ă R Ț I Ă Ț I LE A S P Ă R Ț I Ț I Ă Ț I Ă Ț I , A S P Ă R Ț I Ț I Ț I Ă Ț I Ă Ț I Ă Ț I Ă R Ț I , după cum se prevede la art. 3 din Convenție: art. Mai precis, a fost efectuată ancheta cu o celeritate și o diligență rezonabilă la art. 6 Õ 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2015-09-15
0,93
X c. BELGIQUE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION Requête n o 13116/15 X contre la Belgique La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 15 septembre 2015 en un comité composé de : Helen Keller, présidente, Paul Lemmens, Egidijus Kūris,
CtEDO 2016-12-14
0,93
L.G. c. BELGIQUE
ille une douleur temporale bilatérale et est un peu limitée. L’ensemble des lésions est compatible avec des coups reçus. Les lésions du poignet droit sont compatibles avec le port des menottes. » Ce médecin déclara la requérante incapable d
CtEDO 2008-05-13
0,92
AFFAIRE WAUTERS ET SCHOLLAERT c. BELGIQUE
t pages, concernait six prévenus à charge desquels était mis un nombre très important de préventions. A ce stade, huit parties civiles (dont sept associations) s’étaient déjà constituées partie civile. 20. Le 7 novembre 2005, le greffier de
CtEDO 2022-02-22
0,92
AFFAIRE SCHURMANS c. BELGIQUE
à aucun moment la requérante n’a invoqué de pression indue de la part des enquêteurs. La requérante ne se trouvait donc pas, contrairement à ce qu’elle allègue, dans une situation particulièrement vulnérable (comparer Beuze, précité, §§ 167
CtEDO 2001-02-27
0,92
AFFAIRE R. c. BELGIQUE
1996, le conseil médical du requérant contesta le rapport du 6 février 1996. Suite à cela, le requérant demanda le 25 octobre 1996 un nouvel examen médical complémentaire, dont le protocole fut dressé le 28 août 1997. 36. Le 7 avril 1998, l
Sursă